Для вашего дела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для вашего дела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for your cause
Translate
для вашего дела -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- вашего

your his

- дела [имя существительное]

имя существительное: affairs, work, doings, occasions, traffic



У нее неплохо идут дела в школе, но совет – это другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's doing really well in school, but homecoming court is a whole other thing.

Как обстоят дела у австралийцев в бухте Габа-Тепе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are things for the Anzacs at Gaba Tepe Bay?

Не стану утомлять вас рассказом обо всех деталях дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not weary you with all the intricacies that followed.

Все записи о состоянии вашего здоровья оцифрованы, но ваш врач не может просто так поделиться ими с кем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of your health records are digitized but your doctor can't just share them with anyone.

У нас есть дела, которые не касаются мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have business that does not concern a male.

У вашего мужа не было сексуальных проблем или каких-нибудь странностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your husband ever show any moral or sexual problems or peculiarities?

Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up.

Но мой босс не любит, когда люди вмешиваются в ее дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my boss doesn't like people meddling in her affairs.

Мне нужно взорваться действием, принимать крупные решения, вершить великие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed to explode into action, make large decisions, and begin important deeds.

У меня есть еще дела, которые нужно закончить здесь, но увидимся еще сегодня до обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got some things to clear up here, but I'll see you today before noon.

Я обыскал всю галактику способами, которые находятся за пределами вашего понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've searched the galaxy with methods beyond your comprehension.

Грэм Броуди, журналист кто писал вам по поводу Вашего обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graham Brody, the journalist who wrote to you about your appeal.

Мой принц, я понимаю срочность вашего запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Prince, I understand the urgency of your request.

Международные судьи и обвинители продолжают разбирать дела, представляющие особый интерес, и осуществлять надзор за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International judges and prosecutors continue to provide oversight and management of special interest cases.

Но у всех оказались дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all called in to sign out.

Анализ приведенных данных позволяет классифицировать все дела о пропаже людей на две основные группы:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis of the data allows classifying all the cases of missing people into two main groups:.

Это второй раз, когда вы посчитали нужным вмешиваться в мои дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the second time you've seen fit to interfere in my business.

Любые попытки навязывания региону изменений, вмешательства в его дела или осуществления контроля за его ресурсами абсолютно недопустимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any attempts to impose changes on the region, to interfere in its affairs or to control its resources are totally unacceptable.

Я требую, чтобы Вы отстранили этого человека от этого дела, иначе могут быть серьезные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I demand you take this man off the case, or there will be serious consequences.

Миллионы посещений сайта говорят об успехе этого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The millions of hits that the site had received were proof of its success.

Цитируется из дела Гектор против Генерального прокурора 2 АС 312,315.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quoted from Hector v. Attorney-General 2 AC 312,315.

Кроме шуток, как идут дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joking aside, how are things going?

Наши судмедэксперты выяснили, что после вашего расставания, она получала многочисленные травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our forensic team notes that she sustained a number of injuries after your separation.

Но пристав тут же объявил слушание следующего дела, и внимание присутствующих обратилось на других подсудимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the next case was called and soon engrossed the interest of the audience.

Каждый грех, совершенный вами, идет на создание вашего личного маленького ада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every sin you've committed goes into creating your own little personal hell.

Разве это чем-то отличается от красивого заката, от Дугласа Фюра, от любого дела рук господних?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that so different than a sunset, a douglas fir, or any of god's handiwork?

Согласно нынешнему закону об иммиграции, оба ваших дела, вождение под воздействием алкоголя и хранение наркотиков считаются нарушением моральных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, under current immigration law, both the DUI and possibly this prior drug conviction count as violations of moral turpitude.

Биллингсли, Хорсторп и Уолтерс вели, если так можно выразиться, солидные дела Рекса Фортескью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Billingsley, Horsethorpe & Walters were what one might describe as Rex Fortescue's reputable solicitors.

И у меня есть доказательство вашего великодушия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that respect, I have proof of your generous spirit!

Дети, сохранять спокойствие, найдите свою катастрофа пару, которая отличается от вашего партнера по лаборатории но может быть такой же, как ваш приятель по столовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, remain calm, find your disaster buddy, which is different from your lab partner but may be the same as your lunchroom buddy.

Она понятия не имела, как обстоят у Эшли дела, ибо не смела написать в Тару о полуночном появлении Тони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not know how matters stood with him, for they did not dare write to Tara about Tony's midnight visit.

Это бьется сердце вашего малыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's your baby's heartbeat.

Итак, как дела дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how are things at the homestead?

Дело в том, что я просто проходил мимо, увидел, как что-то упало из окна, и решил, что из вашего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact I was passing down below out there, and I think you dropped something out of the window.'

У вашего мужа была физическая недееспособность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your husband have a physical disability?

А когда ты это сделаешь, я расскажу им все про источник Зелински из вашего клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do, I'll tell them all about Zielinski's source inside your clubhouse.

Очевидно, что я главный герой вашего фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm clearly the protagonist in your film.

Офицер Паркман, на время рассмотрения Вашего дела уполномоченным обвинения и представителем профсоюза, мы на 6 месяцев отстраняем Вас от службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties.

И мы оба согласились, что для вашего лечения было бы недопустимо, если мы прервёмся даже на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we both agree that it would be detrimental to your treatment if we were to shut down, even for a little while.

Он занимается делами вроде вашего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He specializes in cases such as yours

Несмотря на столь похвальный образ действий, дела шотландца процветали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of this praiseworthy course the Scotchman's trade increased.

Основание - пессимизм... Проклятый пессимизм... Я читал вашего Ленина, мой дорогой... Это великий оптимист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foundation is pessimism. Damned pessimism. I've read your Lenin, my friend. He's a great optimist.

Я уже слышал все слова, много слов, от диспепсии до лимонада, это лишь звуки, беспорядочно извергаемые из вашего ротового отверстия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've heard all the words there are to hear, from dyspepsia to lemonade, and they're just sounds you make with your lips, inconsequential mouth farts.

Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence?

Судья всегда назначает существенный залог за громкие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge always sets a substantial bail on high-profile cases.

Я сказал, что надеюсь, что он едет улаживать дела с имуществом, а не с бывшей миссис Бейтс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hoped his trip to London was to do with some property he owned. And not to do with the former Mrs Bates.

Вынужден отказаться от вашего эктравагантного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will decline your extravagant offer.

Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should know, miss Lang, how thoroughly Lex and jason have been studying Isabelle Theroux, your... your rebellious ancestor.

Пока мы тебя лучше не узнаем, не вмешивайся в наши дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps until we know you better you would do best to mind your own affairs.

В упоении я было хотел уже бросить перо, и все дела мои, и самого антрепренера, и бежать к нашим на Васильевский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my exhilaration I felt ready to throw up my writing, my work, and my publisher, and to rush off to my friends at Vassilyevsky Island.

Было бы это ужасно самонадеянно, предложить себя в качестве Вашего делового партнера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder, would it be terribly presumptuous of me to propose myself as your business partner?

Именно поэтому мы и создаём резервные схемы... в случае, если дела пойдут не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we build redundancy into the system- in case things don't go according to plan.

А теперь вы являетесь сюда, вмешиваетесь в мои дела, задаете вопросы и принижаете меня в глазах этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here you come out here, interfering, asking questions and breaking my authority in front of the men.

Я просил вашего друга Форестье просмотреть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave it to your friend Forestier, and asked him to read it through.

Я не жду вашего одобрения, но мы нужны друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect you to sympathize, but we need each other.

Как дела в клубе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's the club holding up?

простите, но у вашего авто просрочен техосмотр

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, but the tag on your vehicle has expired.

Это настоящая жизнь, и когда дела идут плохо, ты не можешь просто переписать концовку, как ты сделал это в нашем случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is real life, and when things go bad, you can't just rewrite the ending like you did with us.

Как дела, мистер Горячий городской парень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How's it going? Mr. Hot shit city boy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для вашего дела». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для вашего дела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, вашего, дела . Также, к фразе «для вашего дела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information