Оставлять завещание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: leave, leave behind, forsake, desert, abandon, give up, let, quit, relinquish, drop
оставлять следы - trail
оставлять далеко позади себя - distance
не оставлять - do not leave
оставлять далеко позади - outclass
оставлять рубцы - to leave scars
оставлять колеи - rut
оставлять отметины - mark
оставлять решающее слово - give major say
не оставлять шанса - leave no chance
оставлять за скобками - leave out of the equation
Синонимы к оставлять: бросать, вверять, миновать, отказываться, переставать, поручать, сохранять, покидать, уходить, отправляться
имя существительное: will, testament, bequest, devise, bequeathing, bequeathal, endowment
Последняя воля и завещание - last will and testament
завещание с отлагательным условием - contingent devise
загадочное завещание - case of the missing will
составлять завещание - draw a will
устное завещание военнослужащего - military testament
новое завещание - new will
духовное завещание - spiritual testament
завещание движимости после выплаты долгов и завещательных отказов - residuary bequest
взаимное завещание - mutual will
совместное завещание - joint will
Синонимы к завещание: письменное обязательство, завещание, описка, предписание, завет
Значение завещание: Устный или письменный наказ, содержащий распоряжения ( преимущ. об имуществе ) на случай смерти.
Я собираюсь составить новое завещание - и вот надо подумать, как бы это внести туда. |
I'm going to draw up a new will, and that's one of the things I want to consider. |
But everyone ought to make a will. |
|
Обычно они заставляли нас оставлять пространство для Святого Духа между нами. |
They used to make us leave room between us for the Holy Spirit. |
By the way, bad idea letting the mailbox overflow. |
|
Now why would you want to leave it to the folks looking to squat in your stew? |
|
Существует причина, по которой эту статую нельзя оставлять в земле: любопытство всегда одерживает победу над злостью и обидой. |
There's a reason it couldn't stay buried: Curiosity will always eventually triumph over anger and hurt. |
Read my will, and decide your fate. |
|
Нельзя всё оставлять в таком беспорядке. |
Well, you can't leave everything strewn about. |
I'm not gonna leave it there for the coyotes. |
|
Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле |
Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field. |
As you know, I'm executor of your grandfather's will. |
|
Она любила оставлять нетронутым полный до краев бокал. |
She liked to leave untouched a large glass filled to the brim. |
Это не наш труп, нельзя оставлять место преступления без охраны. |
This isn't our body, and we can't leave a crime scene unsecured. |
Я отказываюсь оставлять Вас с этим человеком. |
I am reluctant to leave you with this man. |
А она - первичный бенефициар по завещанию. |
And she is the primary beneficiary of the will. |
Он отнюдь не был ревнивым мужем и предпочитал оставлять докучливого молодого джентльмена наедине с женой, дабы избегнуть его общества. |
For he was not at all a jealous husband, and preferred leaving a feather-headed young gentleman alone with his wife to bearing him company. |
White Fang was disinclined to desert him. |
|
но зачем оставлять её в игре? |
Right, but why keep her in play? |
Мое завещание и распоряжения на случай смерти находятся в запертом ящике моего стола на работе. |
My last will and testament, everything is all written out in the locked drawer of my desk at work. |
Результатом явилось завещание, находящееся сейчас в портфеле Энтуисла и предписывавшее равное распределение состояния. |
The net result had been the will which the lawyer now carried in his brief-case. An equable distribution of property. |
Короче, я целое утро составляла завещание. |
So, I've been spending all morning writing out my will. |
Это последнее завещание Элмера Д.Бойнтон, проживающего в Милк Хауз, Спидлетаун, Нью Джерси.. |
This is the last will and testament of Elmer D. Boynton... of Milk House, Spiddletown, New Jersey |
Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно. |
I just convinced him that, given your client's propensity for rash purchases, that allowing him to stay in charge was a bad idea. |
Вы заметите, если внимательно прочтёте завещание отца Розы, тонкий намёк на каплю доверия, оказанного мне в переговорах, чтобы положиться до поры до времени на меня, на моё благоразумие. |
You will notice from your perusal of Rosa's father's will, a kindly allusion to a little trust, confided to me in conversation, to discharge at such time as I in my discretion may think best. |
Прежде всего - составить завещание, даже если эти доктора и ошибаются. |
The first thing to do now was to make his will, even though these specialists might be wrong. |
If anything happens, I've made a will. |
|
Нельзя её оставлять. |
We can't leave her alone. |
Обстоятельства изменились, - сообщила Ив Джорджу. - Кейт включила меня в завещание. |
There's been a change of plans, Eve told George. Kate has put me back in her will. |
Но я вернулся, и я не намерен больше оставлять ее, пока она сама этого не захочет. |
But I'm here now. I'm not gonna leave her side until she orders me away. |
Надо сказать, что мистер Талкингхорн - в некотором роде неотъемлемая принадлежность этого поместья; кроме того, он, как говорят, составлял завещание миссис Раунсуэлл. |
Now, Mr. Tulkinghorn is, in a manner, part and parcel of the place, and besides, is supposed to have made Mrs. Rouncewell's will. |
Не легко отвергнуть твою мизантропию. Потому что тогда, тебе придется оставлять людям шанс на борьбу и успех. |
Not so easy to reject your misanthropy, because then you'd have to give people a fighting chance. |
Потому что я не хотел, чтобы вам пришлось платить за завещание. |
Because I tried to save you from incurring an expense on your will. |
Every once in a while, it's okay to leave your problems behind. |
|
You have a habit of leaving a bad smell behind you. |
|
Напомните мне, не вносить вас в свое завещание. |
Remind me not to put you in charge of my living will. |
Больше не смей оставлять меня. |
Don't you ever leave me hanging again. |
Thought about it, man! Couldn't just leave you hanging like that! |
|
В штате Флорида, после смерти лица, не имеющего завещания, не имеющего ни детей, ни родителей, не оставившего завещания, все имущество наследует его супруга. |
In the state of Florida, when a person dies without a will and there are no children or surviving parents then the spouse inherits everything. |
Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент. |
Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point. |
Устав запрещает оставлять в лагере заряженное оружие. |
Army regulations state never leave loaded weapons lying around the camp. |
И он думает, что это безопасно, вот так оставлять это здесь? |
And he thinks it's safe to just leave it out here in the open? |
Многие пакеты могут быть легко интегрированы в существующий веб-сайт, чтобы посетители могли оставлять комментарии к статьям. |
Many packages can be integrated easily into an existing website to allow visitors to post comments on articles. |
Сеть самообороны должна защищать себя от агрессоров или нападать на агрессоров, но оставлять мирное население и его имущество в покое. |
The self-defence network must protect itself from the aggressors or attack the aggressors but leave the peaceful population and their possessions alone. |
В Соединенных Штатах горнодобывающим компаниям не разрешалось оставлять заброшенные сваи с тех пор, как в 1977 году был принят закон О контроле за поверхностной добычей и мелиорации. |
In the United States, mining companies have not been allowed to leave behind abandoned piles since the Surface Mining Control and Reclamation Act was passed in 1977. |
Разве мы позволяем людям оставлять здесь такие неуместные сообщения ? |
Do we allow people to leave such irrelevant messages here ? |
Нет никаких веских причин оставлять такую ключевую информацию. |
There is no valid reason to leave such key information out. |
В его завещании 16-летний Филипп, внук сестры Карла Марии Терезии испанской, был назван наследником всей испанской империи. |
His will named the 16-year-old Philip, the grandson of Charles's sister Maria Theresa of Spain, as his successor to the whole Spanish Empire. |
Причина заключалась в том, что ПА чей приказал своим людям никогда никого не оставлять и как можно быстрее замазать кровь. |
The reason was that Pa Chay had commanded his men to never leave anyone behind, and to cover up the blood as quickly as possible. |
В династиях Сун и юань в Китае остатки манихейства продолжали оставлять наследие, способствуя возникновению таких сект, как красные тюрбаны. |
In the Song and Yuan dynasties of China remnants of Manichaeism continued to leave a legacy contributing to sects such as the Red Turbans. |
POP3 имеет возможность оставлять сообщения на сервере. |
POP3 has an option to leave messages on the server. |
В любом случае, если нет одношагового автоматизированного процесса, чтобы облегчить это, я буду продолжать оставлять неподписанный шаблон, который я добавляю, недатированным. |
Anyway, unless there's a one-step automated process to facilitate this, I will continue to leave the unsigned template I add undated. |
Либертарианцы считают, что людей нужно как можно больше оставлять в покое. |
Libertarians believe people ought to be left alone as much as possible. |
Способность оставлять следы на бумаге и других предметах дала графиту его название, данное в 1789 году немецким минералогом Абрахамом Готтлобом Вернером. |
The ability to leave marks on paper and other objects gave graphite its name, given in 1789 by German mineralogist Abraham Gottlob Werner. |
Нет, ИМХО, никакой законной причины оставлять это без внимания. |
There is, IMHO, no legitimate reason to leave this out of the lead. |
Honestly, does it hurt you that much to leave it there? |
|
Французский Институт Шевалье и экитации советует никогда не оставлять лошадь одну ни в загоне, ни в конюшне. |
The Institut français du cheval et de l'équitation advises never leaving a horse alone, either in the paddock or in the stable. |
На странице проекта для семинара есть более подробная информация и ссылка для регистрации; не стесняйтесь оставлять комментарии или предложения на своей странице обсуждения. |
The project page for the workshop has more details and a link for registration; feel free to leave comments or suggestions on its Talk page. |
Чтобы быть действительными, свидетели не должны быть наследниками по завещанию. |
To be valid, witnesses must not be heirs under the will. |
После его смерти в 1988 году в Пешаваре под домашним арестом, следуя его завещанию, он был похоронен в своем доме в Джелалабаде, Афганистан. |
Upon his death in 1988 in Peshawar under house arrest, following his will, he was buried at his house in Jalalabad, Afghanistan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставлять завещание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставлять завещание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставлять, завещание . Также, к фразе «оставлять завещание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.