Держать в здании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать слабую руку - keep a slack hand
держать под башмаком - keep under girdle
держать вас вернуться - keep you coming back
держать ваш сейф личности. - keep your identity safe.
держать все деньги - keep all the money
держать встряхивая - keep shaking
держать глядя - keep looking out
держать их от - keep them from
держать их палец на пульсе - keep their finger on the pulse
держать лодку - hold the boat
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
широко освещать в печати - headline
происходить в результате - result from
возводить в квадрат - square
в хорошем состоянии - in a good condition
аудитория в виде амфитеатра - theater
стоять в стороне - stand aside
пребывание в должности - tenure
ставить в стойло - stall
пребывание в забвении - limbo
заключать в объятия - embrace
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в здании - within the building
арендатор в здании - tenant in the building
в этом здании могут разместиться 50 человек - this building can lodge 50
в каждом здании - in every building
в любом месте в здании - anywhere in the building
в общем здании сборочного - in the general assembly building
в одном здании - in one building
квартира в здании - apartment in the building
квартира в многоэтажном здании - high-rise flat
расположен в современном здании - located in a modern building
Синонимы к здании: здание
Anything that keeps him hanging out at the P.A.B., right? |
|
Некоторые оперные спектакли были позже установлены в здании в течение 1850-х годов, благодаря его выдающейся акустике. |
Some operatic performances were later mounted in the building during the 1850s, owing to its outstanding acoustics. |
Until then, we keep it under wraps. |
|
We have to keep him in custody. |
|
Он находится в здании Chrysler Building. |
He's in the steeple of the Chrysler Building. |
В здании есть около 1200 комнат, 100 лестниц, и холлов в 5 километров. |
The building contains about 1200 rooms, 100 stairs, and 5 kilometer of halls. |
Она спряталась в здании после окончания рабочего дня и проникла в литейный цех. |
She'd hidden in the building until after close-up, then managed to get into one of the molding shops. |
Это теперь размещено здесь в этом довольно строгом и простом выглядящем здании, Лаборатории Кавендиша. |
That's now housed here in this rather austere and plain-looking building, the Cavendish Laboratory. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Дэррен Сойер был инвестиционным банкиром и работал в одном здании с Ритой. |
Darren Sawyer was an investment broker in the same building where Rita worked. |
Студенты и преподаватели все еще в здании. |
Students and faculty are still in the building. |
Because I work in a tall building? |
|
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
Это такое роскошное мероприятие в здании, размером с поле для гольфа, множество вариантов обеденного меню, и говоря о целесообразности... |
There's this gorgeous indoor golf course for pictures, numerous fine dining options, and talk about a reasonable |
Ну что же, раз все равно суждено замерзнуть, то лучше уж держать себя пристойно. |
Well, he was bound to freeze anyway, and he might as well take it decently. |
Всем отделениям, пожар в здании, 1015 Гарнетт Авеню. |
All units, structure fire at 1015 Garnett Avenue. |
Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте? |
What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote? |
Now we're all struggling to keep our heads above water. |
|
А если он умрёт, офицер Таннеман, у всех в этом здании будет оправдание, кроме вас. |
And if he dies, Officer Tannerman, everybody in that building has deniability except you. |
We've got targets in an adjacent. |
|
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Better find beetles in that building. |
|
Надо тебя держать подальше от наркотиков. |
We're gonna keep you off the drugs. |
Ты же не собираешься держать ее в руках? |
You're not gonna hold on to it, are you? |
You can't let them lock him away, Ange. |
|
Это все бабские сказки, которые рассказывал вам директор в средней школе чтобы держать тебя и твоих дружков хулиганов в узде |
That's a wives' tale, your middle school principal told you to keep you and your delinquent pals in line. |
Пробирка с Химико Дезин была заморожена в этом здании с 70х годов по той же причине. |
A vial of Chemica Desin was refrigerated in this office since the '70s for that reason. |
У нас есть основания полагать, что в здании находится подозреваемый в убийстве, нам нужно обыскать его сверху до низу. |
We have reason to believe there's a murder suspect in this building, and we need to search it from top to bottom. |
Мы сегодня здесь, сидим в этом здании, чтобы поучаствовать в свадьбе Брэда и Анны. двух привлекательных молодых людей, которые пришли к заключению, что эта свадьба станет взаимовыгодной, |
We are here today, sitting in this building, to share in the wedding of Brad and Anna, two attractive young people who have come to the conclusion that this wedding will be mutually beneficial, |
Маленькая девочка... плакала в своей постели, в здании через квартал вниз. |
A little girl... crying in her bed, in a building down the block. |
Ею овладели стыд и гнев при мысли, что какойто горбун мог так долго держать ее в бездействии перед собором. |
It was seized with shame, and the wrath of having been held so long in check before a church by a hunchback. |
Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Но я не могу держать это в секрете. |
But I can't do this in secret. |
Между тем главари бродяг удалились под портик особняка Гонделорье и стали держать совет. |
In the meanwhile, the principal vagabonds had retired beneath the porch of the Gondelaurier mansion, and were holding a council of war. |
Я только начал свою лекцию по машиностроению, как во всем здании погас свет. |
I just started my lecture on mechanical engineering, and the whole building blacked out. |
Только надо ее держать покрепче, тогда не мешает, что у тебя ноги во сто раз длиннее. |
I mean if you hold her in close as hell so that it doesn't matter that your legs are so much longer. |
Вы говорили держать взгляд не в фокусе, это ввело меня в заблуждение. |
You said keep your eyes out of focus, which is misleading. |
Я могу рассказать абсолютно всё, что каждый человек в этом здании будет делать и когда он будет это делать. |
I can tell you every single thing that every person in that building is going to do and when. |
Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире. |
So I spoke to him about the dog, he went down, talked to the owner and she agreed to keep the dog inside from now on. |
Могу держать пари, что это все от пьянки. |
You can bet that it comes from drinking. |
Ну, если ты мог бы держать твоё особенное проектирование вне нашего дома, я бы правда оценила это. |
Well, if you could keep your special project-ing out of the family home, I would really appreciate that. |
It's just that we need to keep the lines of communication open. |
|
Держать блок, сынок. |
Keep your guard up, son. |
Я могу сделать больше дел в этом помещении за час, чем за месяц в здании муниципалитета. |
I can get more business done in this room in an hour than in a month at City Hall. |
Почему вы не хотели, чтобы копы с хорошей репутацией жили в вашем здании? |
Why wouldn't you want cops with great credit living in your building? |
Ожидалось, что судебное разбирательство в здании суда, переоборудованном для этого случая, займет 8 недель, но было решено через три недели. |
The trial, in a courthouse remodeled for the occasion, was expected to take 8 weeks, but was settled after three weeks. |
Несколько метопов все еще остаются на здании, но, за исключением тех, что находятся на северной стороне, они сильно повреждены. |
Several of the metopes still remain on the building, but, with the exception of those on the northern side, they are severely damaged. |
Вооруженные силы гватемальского правительства начали штурм,в результате которого погибли почти все находившиеся в здании люди. |
The Guatemalan government armed forces launched an assault that killed almost everyone inside in a fire that consumed the building. |
Рапп родился сыном дворника Ратуши Кольмара, находившейся тогда в здании старой таможни. |
Rapp was born the son of the janitor of the town-hall of Colmar, then located in the Old Customs House. |
В марте 2006 года последняя партия старшеклассников закончила школу и подготовила почву для полного перевода семинарии колледжа в общежитие в здании. |
In March 2006, the last batch of high school aspirants graduated and paved way for the complete transfer of the College Seminary into the dormitory quarters in building. |
Здание Уэбба в старейшем здании Исторического общества и Института науки Святого Августина было построено в 1923 году в память о нем. |
The Webb Building at the Oldest House of the St. Augustine Historical Society and Institute of Science was built in 1923 in his memory. |
6 ноября 1914 года организация переехала в комнату 40 в старом здании Адмиралтейства, которое по умолчанию должно было дать ей свое название. |
On 6 November 1914 the organisation moved to Room 40 in the Admiralty Old Building, which was by default to give it its name. |
Из-за превышения скорости автомобиль нанес ущерб в размере 7 650 долларов 35 камням гранитной брусчатки и бронзовой воздушной решетке в здании. |
The speeding car caused $7,650 in damage to 35 granite paver stones and a bronze air grille in the building. |
В этом здании находится сувенирный магазин, управляемый компанией Friends for Long Island Heritage. |
The building houses a gift shop operated by the Friends for Long Island Heritage. |
Позже прихожане восстановили в здании молитвенный зал и пользовались им до тех пор, пока несколько оставшихся кенигсбергских синагог не были запрещены. |
Later the congregation restored a prayer hall in the building and used it until the few remaining Königsberg synagogues were banned. |
Он расположен в здании Codarts, где преподаватели Codarts проводят занятия музыкой и танцами. |
It is co-located in the Codarts building and Codarts teachers teach the music and dance classes. |
Каждый делегат имеет свой офис в Аннаполисе, в соседнем офисном здании Casper R. Taylor Jr.House. |
Each delegate has offices in Annapolis, in the nearby Casper R. Taylor Jr. House Office Building. |
В течение многих лет после Второй мировой войны в этом здании размещался детский сад. |
For many years following World War II, the building housed a kindergarten. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать в здании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать в здании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, в, здании . Также, к фразе «держать в здании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.