Держись подальше от моей семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стойко держаться - hold fast
держаться бодро - hang on
держаться отдельно - keep apart
держаться на уровне - remain at level
держаться в тени - keep in background
держаться за что-л. - hold smth.
держаться замкнуто - keep oneself close
держаться с апломбом - be self-assured
держаться на диете - be on diet
держаться чопорно - stand upon ceremony
Синонимы к держаться: держать, сохранять, хранить, иметь, иметь в распоряжении, держаться, занимать, удерживать, проводить, считать
Антонимы к держаться: нарушать, тратиться
Значение держаться: Сохранять какое-н. положение, ухватившись за что-н..
имя прилагательное: far, distant, remote, faraway, farther, further, wide, early, outlying, out-of-the-way
далекий от жизни ученый - highbrow
далёкий друг - distant friend
далекий павильон - far pavilion
далекий голос - distant voice
далекий предок - distant ancestor
слишком далёкий - too distant
далёкий путь - long journey
далёкий от завершения - long-running
далёкий от истины - wide of the mark
далёкий край - strange lands
Синонимы к далекий: дальний, далекий, отдаленный, слабый, неуловимый, сдержанный, удаленный, дистанционный, захолустный, мечтательный
Значение далекий: Находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение.
отклонился от прямого и узкого - stray from the straight and narrow
законное уклонение от налогов - legal tax avoidance
освобождение от налога - duty remission
фильтр от пыли и пыльцы - dust and pollen filter
освободиться от скопившихся непроданных товаров (в розничной сети) - get rid of the accumulated unsold goods (retail)
отречься от престола - to abdicate
шум от морских организмов - biological noise
защита от ядерных излучений - nuclear shielding
разрушение от паводка - flood damage
страхование от прямого убытка - direct loss insurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Мой дорогой! - My dear!
бросать камень в мой огород - needle me
мой жених - my groom
мой рост - my height
вот мой - here is my
мой аккаунт - my account
На мой - On my
это мой - This is my
на мой (твой, его и т. д.) пай - in my (your, his, and so on. d.) share
милый вы мой - my dear
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
имя существительное: family, kin, household, home, house, colony, brood, stock, household franchise, establishment
дружная семья - Friendly family
многодетная семья - large family
языковая семья - language family
американская семья - American family
будущая семья - future family
влиятельная семья - influential family
могущественная семья - powerful family
овиц (семья) - Ovitz (family)
распавшаяся семья - broken home
крестьянская семья - peasant family
Синонимы к семья: дом, род, фамилия, поколение, семейный, родственник, семейство, близкие, мафия
Значение семья: Группа живущих вместе родственников (муж и жена, родители с детьми).
Helm, no less than 1,000 yards from that helo. |
|
Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты. |
I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies. |
Behave with enough confidence, people will buy anything. |
|
— Отойди (Держись подальше) от меня, — предупредила Трейси. |
Stay away from me, Tracy warned. |
Тогда это, конечно, замяли, хотели сплавить ее подальше, да помешала бабушка, до того расходилась - делать нечего, хоть и неловко, а оставили они ее в доме. |
It had been hushed up, of course, but when they tried to get her away her grandmother made such a fuss they had no choice but to keep her on the place, in spite of the awkwardness. |
Знаешь, я бы держался подальше от, хм, Ловкого Плута, на твоем месте. |
You know, I'd steer clear of the, uh, Artful Dodger if I were you. |
(Мать) Гюнтер, держись поближе к Райнхольду? |
(Mother) Gunter, stay close to Reinhold? |
И держись подальше от аэрозольных балончиков, потому что |
And stay away from aerosol cans because |
Подсчитали только тех, кто находился подальше и был убит взрывом. |
Those they could count were ones farther away, killed by blast. |
Я из тех парней, которые целый день торчат в лягушатнике, и держатся подальше от проблем. |
I'm the guy who hangs out at the kiddie pool all day, stays out of trouble. |
Держись подальше от высоких температур и радиосигналов. |
Stay away from heat and radio signals. |
Держись подальше от Руди, он тебе не по зубам. |
Beware of Rudy, he's not your kind. |
Он сидел в углу, подальше от сквозняка, в той же самой поношенной шубе, без которой Филип не видел его ни разу, и в той же старой шляпе. |
He was sitting in the corner, well away from draughts, wearing the same shabby great-coat which Philip had never seen him without, with his old bowler on his head. |
Но подальше из пригорков били другие ключи, и у них мы поили скотину. |
But farther along the bottom various other weak springs emerged from the hillsides, and it was at these that the cattle watered. |
Держись подальше от Капитолия, хорошо? |
Just stay out of the Capitol, all right? |
Well, perhaps it's for the best right here in the woods - away from the populous. |
|
Вы гомофобный лицемер и я хочу, чтобы вы держались подальше от моей матери. |
YOU'RE A HOMOPHOBIC BIGOT AND I WANT YOU TO STAY AWAY FROM MY MOTHER. |
They want to keep the riffraff out. |
|
Я не ожидаю явного покровительства чьей-то стороне, Фрэнк... но держись немного подальше от этого пустозвона. |
I don't expect an outright endorsement, Frank, just... put some distance between you and that empty suit. |
Прочие посетители, торговцы и возчики, отошли подальше и перестали петь. |
All the other travellers, both pedlers and carters, had withdrawn a little, and had ceased singing. |
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти. |
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. |
Держаться подальше от одноногих репортёров. |
Stay away from one-legged reporters. |
Подумал, что в этом наряде Вы будете держаться подальше от дорог, значит, либо скроетесь в джунглях, что будет самоубийством, либо попытаетесь спуститься по реке. |
Well, figured you'd stay off the roads dressed like that, so it was either a mad dash into the jungle, which would be suicide, or, uh, down here to the river. |
Hold on, I'm gonna peel off so they don't see us. |
|
You should really steer clear of him. |
|
The one that I should steer clear of? |
|
А мы делаем свою... так что держись подальше и не путайся под ногами. |
And we're doing ours... so stay back and out of the way. |
И смотри, чтобы ты и твои помойные крысы держались оттуда подальше! |
And just see that you and your other bilge rats stay out! |
So stick to the program, soldier! |
|
Держитесь от него подальше. |
Keep as clear of him as you can. |
Она ходила к адвокату и спрашивала о разводе. Это было за неделю до убийства, он послал её подальше - она его убила. |
She went to see a solicitor, right, asking about a divorce, this was a week before the murder, he sent her packing - she killed him. |
I'll draw them off to the platform. |
|
Держись за фургоном Дасти. |
Follow us in the truck, but stay behind Dusty. |
Встань за мной и держись за мной, всё время. |
Get behind me and stay behind me, the whole time. |
Shut it away so you can't even see it? |
|
Она послала меня подальше из лояльности к вам. |
She sent me away out of loyalty to you. |
Watch out! the other servants cried. |
|
Он попытается закапать по три, но ты держись. |
He'll try to get three but you stand firm. |
We could start a new life far away. |
|
Then Maury'd better stay out of ambush. Father said. |
|
Держись подальше от этих разрядов. |
Keep away from those energy binders. |
Харрисон, засунь Патрика Китинга в какой-нибудь офис,подальше от коллегии. |
Harrison, put Patrick Keating in an office far away from the board. |
Or do you just want to see me squared away? |
|
Я полагаю, он хотел сказать, сэр, что, если ты не уберешь подальше Нейта Фика, ты будешь у него под наблюдением. |
I believe he meant, sir, that if you don't square away Nate Fick, you'll be in his sights. |
И до тех пор, пока ты-- Упс, держись. |
And until you - oops, hang on. |
Just get it down however you can, and hold tight. |
|
Элендил и его сыновья Исилдур и Анарион держали верующих подальше от грядущей войны и готовились бежать на девяти кораблях. |
Elendil and his sons Isildur and Anárion kept the Faithful out of the coming war and made preparations to flee in nine ships. |
Они будут держать огород подальше от вредителей и будут есть клещей, которые несут болезнь Лайма. |
They will keep a vegetable garden clear of pests and will eat the ticks that carry Lyme disease. |
Хамелеон стремится обрести эту силу для себя, чтобы держать ее подальше от Кана, одновременно мстя ему за его действия против ее расы. |
Khameleon seeks to attain this power for herself in order to keep it away from Kahn while exacting revenge on him for his actions against her race. |
Цель состоит в том, чтобы держать детей подальше от опасных мест и снизить уровень преступности. |
The goal is to keep children out of dangerous places and reduce crime. |
Во времена правления Рейтерхольма Вальквиста, как и остальных Густавов, держали подальше от двора. |
During the Reuterholm administration, Wallqvist, like the rest of the Gustavians, was kept remote from court. |
Усандизанга отправил 17-летнюю Жанин де Гриф подальше из-за опасности со стороны немцев. |
Usandizanga sent 17-year-old Janine de Greef away because of the danger from Germans. |
Они образуют водосбросы между зубами, чтобы направить пищу подальше от десны. |
They form spillways between teeth to direct food away from the gingiva. |
Держи его низко, великолепный бросок, Браво, победа или смерть; на бал-Сити, не обращай внимания на опасность, Держись, теперь твой шанс, Ура! |
Keep it low, a splendid rush, bravo, win or die; On the ball City, never mind the danger, Steady on, now's your chance, Hurrah! |
Он снял защиту с обороны, убедив губернатора Бенджамина Мика Миллера держать Национальную гвардию подальше. |
He removed protection from the defense, convincing Governor Benjamin Meek Miller to keep the National Guard away. |
Маяк был построен в 1909 году, чтобы направить корабли подальше от острова. |
A lighthouse was constructed in 1909 to steer ships away from the island. |
Он призывает их держаться подальше от окон и вызвать полицию, но зверь вторгается в их каюту. |
He urges them to stay away from the windows and to call the police, but the beast invades their cabin. |
Эпифеноменализм - это консервная банка с червями, которую, я думаю, лучше всего держать подальше от этого куска. |
Epiphenomenalism is a can of worms that I think is best kept out of this piece. |
Он просит Лесли держаться подальше от этого места, опасаясь, что его игрушки могут быть недостаточно хороши. |
He asks Leslie to stay out of the area for fear that his toys may not be good enough. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держись подальше от моей семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держись подальше от моей семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держись, подальше, от, моей, семьи . Также, к фразе «держись подальше от моей семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.