Для любого результата - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
парк для прогулок - park for walks
книги для юношества - books for young people
созданный для публики - created for the public
предназначенный для носки - wearing
навес для овец - shieling
опора для фасоли - beanpole
для тяжелого режима работы - heavy-duty
шар для боулинга - bowling ball
сделать переулок для - make a lane for
сделать вещи живыми для - make things lively for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
для любого хранения - to any storage
защищен от любого - protected from any
использование любого - the use of any
жидкость любого вида - liquid of any kind
кроме любого рассмотрения - apart from any consideration
любого дефолта - of any default
любого размера - of any size
свести к минимуму любого воздействия - minimize any impact
отдельно от любого - separately from any
продолжительность любого - the duration of any
Синонимы к любого: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной
порча в результате хранения - storage disorder
давать обратный результат - backfire
какой результат - what outcome
результат решения - decision outcome
необходимый результат - necessary result
результант многочленов - resultant of polynomials
приводят к результатам - lead to results
по результатам тех - on the results of those
об их результатах - about their findings
Результат настоящего - outcome of the present
В результате она должна быть четко и конкретно определена вне любого клочка POV. |
As a result, it has to be clearly and specifically defined beyond any shred of POV. |
Однако, начиная с той ошибки в результате невинный человек быть оправдан в убийстве мы также можем с уверенностью предположить, что не насено любого долгосрочного ущерба. |
However, since that error resulted in an innocent man being exonerated of murder we can also fairly safely assume there won't be any lasting damage. |
Это может быть результатом любого из различных физиологических стимулов, также известных как сексуальное возбуждение. |
This may result from any of various physiological stimuli, also known as sexual arousal. |
Банк спермы будет полагаться на женщину-реципиента или врача, чтобы сообщить о результатах любого использования спермы в банк спермы. |
The sperm bank will rely on the recipient woman or medical practitioner to report the outcome of any use of the sperm to the sperm bank. |
Попробуйте посмотреть, сколько поисков выполняется для любого термина, а не сколько веб-сайтов дают результаты. |
Try looking up how many searches are done for either term, rather than how many websites yield results. |
Гидронефроз является результатом любого из нескольких патологических патофизиологических явлений. |
Hydronephrosis is the result of any of several abnormal pathophysiological occurrences. |
Физические свойства любого керамического вещества являются прямым результатом его кристаллической структуры и химического состава. |
The physical properties of any ceramic substance are a direct result of its crystalline structure and chemical composition. |
Этот закон позволяет политическим партиям, в конечном счете, пренебрегать волей избирателей и исключать любого кандидата из партийного избирательного списка уже после оглашения результатов выборов. |
The law allows political parties to effectively override the will of the voter and remove people from the party’s candidate list after the elections. |
Для создания любого продукта необходимо много идей, и выяснение их относительного вклада в результат - уже не говоря о том, какие из них действительно являются новыми - может быть почти невозможным. |
The creation of any product requires many ideas, and sorting out their relative contribution to the outcome - let alone which ones are really new - can be nearly impossible. |
Это место должно быть защищено от любого воздействия ветра, которое может повлиять на результаты испытания. |
The location shall be shielded from any wind that may affect the results. |
Однако в результате он может быть использован для любого вида документа. |
However, the result is that it can be used for any kind of document. |
Полученная в результате система была легче обычной конструкции для любого конкретного количества топлива. |
The resulting system was lighter than a conventional design for any particular amount of fuel. |
Урдэ производится путем нагревания сыворотки, полученной в результате слива любого вида сыра. |
Urdă is produced by heating the whey resulting from the draining of any type of cheese. |
В результате образуется радиация, представляющая собой большую трудность для любого космического аппарата в этой системе. |
The resulting radiation poses a problem for any spacecraft in the system. |
Последовавший в результате голод 1932-1933 годов спровоцировал народ и правительство на поиск любого возможного решения проблемы острой нехватки продовольствия. |
The resulting famine in 1932-33 provoked the people and the government alike to search for any possible solution to the critical lack of food. |
где отрицательное сальдо связано с или в результате нарушения Вами любого положения в этих условиях; |
where the negative balance is connected to or a result of a breach of any provision within these Terms; |
Положительный результат, при отсутствии однозначного повышенного уровня сахара в крови, должен быть подтвержден повторением любого из вышеперечисленных методов в другой день. |
A positive result, in the absence of unequivocal high blood sugar, should be confirmed by a repeat of any of the above methods on a different day. |
Однако в результате он может быть использован для любого вида документа. |
Rubbish collection, then in private hands, had been a big campaign issue. |
Этот результат обобщается на декартово произведение любого конечного набора счетных множеств, и доказательство следует индукцией на число множеств в наборе. |
This result generalizes to the Cartesian product of any finite collection of countable sets and the proof follows by induction on the number of sets in the collection. |
В результате титаниды знали об этих больших сгустках нейтральной материи не больше любого невежественного туриста. |
Obediently the Titanides thought no more about the big clumps of neural matter than did the most ignorant tourist. |
Результаты овладения учениками знаний можно рассматривать как основной показатель любого повышения качества в сфере образования. |
Pupils' knowledge acquisition results may be regarded as the leading indicator of any improvement in educational quality. |
Однако в результате он может быть использован для любого вида документа. |
Stephen Fry, author, poet, playwright, screenwriter, journalist. |
Значение для А любого другого хода-это минимум значений, полученных в результате каждого из возможных ответов Б. |
The value to A of any other move is the minimum of the values resulting from each of B's possible replies. |
В отличие от Дюркгейма, Вебер не верил в монокаузальные объяснения, предполагая вместо этого, что для любого результата может быть множество причин. |
Unlike Durkheim, Weber did not believe in monocausal explanations, proposing instead that for any outcome there can be multiple causes. |
Используя определение окружения, родителем почти любого небольшого холма в низменном прибрежном районе был бы Бен-Невис, бесполезный и запутанный результат. |
Using the encirclement definition, the parent of almost any small hill in a low-lying coastal area would be Ben Nevis, an unhelpful and confusing outcome. |
Она была необычайно хорошим писателем для любого возраста, и качество ее работы казалось прямым результатом безжалостно честного характера. |
She was an extraordinarily good writer, for any age, and the quality of her work seemed a direct result of a ruthlessly honest disposition. |
В частности, государства обязаны защищать правозащитников от любого насилия, мести и запугивания в результате их правозащитной деятельности. |
In particular, states have the duty to protect human rights defenders against any violence, retaliation and intimidation as a consequence of their human rights work. |
Тот же результат справедлив и для каждого варианта последовательности, начинающегося с любого семени, отличного от 22. |
The same result also holds for every variant of the sequence starting with any seed other than 22. |
Более того, первыми жертвами любого долгосрочного падения цен будут те, чье производство высокозатратно, а акции многих из них также участвуют в биржевой торговле, в результате чего инвесторы оказываются под еще большим – а не меньшим – ударом. |
Furthermore, the first victims of any long-term price decrease will be high-cost producers, many of which are publicly traded, leaving investors more – not less – exposed. |
По словам Суровецкого, совокупные прогнозы оказались более надежными, чем результаты любого аналитического центра. |
According to Surowiecki, the aggregate predictions have been shown to be more reliable than the output of any think tank. |
Спортивное питание - это изучение и практика питания и диеты в отношении улучшения спортивных результатов любого человека. |
Sports nutrition is the study and practice of nutrition and diet with regards to improving anyone's athletic performance. |
Эти финансовые интересы искажают результаты любого якобы нейтрального исследования или анализа. |
These financial interests distort the outcome of any purportedly neutral study or analysis. |
Результат был бы тот же самый, Если бы мы определили свободу Черного 2 или любого другого камня, принадлежащего черной цепи. |
The result would have been the same if we had determined the liberties of Black 2, or of any other stone belonging to the black chain. |
Положительный результат, при отсутствии однозначной гипергликемии, должен быть подтвержден повторением любого из вышеперечисленных методов в другой день. |
A positive result, in the absence of unequivocal hyperglycemia, should be confirmed by a repeat of any of the above-listed methods on a different day. |
Ну можно сказать, что о достоинствах любого рабочего решения можно судить только по его результатам. |
Well, it could be said that the merit of any operational decision can only be judged on its outcome. |
Детали статьи являются результатом бесчисленных часов обширных исследований и представляют ценность для любого человека, который пытается узнать больше о Ford Torinos. |
The article's details are the result of countless hours of extensive research and is an asset to any person who is trying to learn more about Ford Torinos. |
the nugatory or empty result of any action. |
|
Эти новые знания могли быть получены в результате любого сочетания перемещений населения и культурных контактов. |
This new knowledge may have come about by any combination of population movements and cultural contact. |
Цистит-это воспаление мочевого пузыря, возникающее в результате любого из нескольких различных синдромов. |
Cystitis is a urinary bladder inflammation that results from any one of a number of distinct syndromes. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат. |
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. |
Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата. |
But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect. |
Оно так предвзято и провокационно, что любое использование его вызовет эмоциональную реакцию со стороны любого афроамериканца. |
It is so prejudicial and inflammatory that the use of it in any situation will evoke an emotional response from any African-American. |
У любого директора есть право, если не обязанность, оградить учеников от предвзятости, где бы она ни была. |
Any principal has the right, if not the obligation... to rail against bias wherever he sees it. |
Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове. |
Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island. |
Это финальная точка следования любого заказа перед тем, как он попадет к клиенту. |
This is the last stop to each order before it goes to the customer. |
But like all the artists, he must be treated with a firm hand. |
|
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда. |
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication. |
Я могу любого человека с улицы научить как сделать сносный дизайн визитной карточки или газеты. |
You know, I can teach anybody off the street how to design a reasonable business card or newsletter. |
Оно может делать две уменьшенные копии любого объекта. |
It takes any object and makes two smaller copies. |
Эмоции также были описаны как результат эволюции, потому что они давали хорошие решения древних и повторяющихся проблем, с которыми сталкивались предки. |
Emotions have also been described as the result of evolution because they provided good solutions to ancient and recurring problems that faced ancestors. |
Исторически сложилось так, что женщины соревновались на дистанции свыше 3000 метров, пока в 1996 году этот результат не сравнялся с мужским забегом на 5000 метров. |
Historically, women competed over 3000 metres until this was matched to the men's 5000 metres event in 1996. |
Результат показывает, что люди более охотно оказывают помощь людям с более высокой степенью родства и происходит как в гендерном, так и в различных культурах. |
The result shows that people are more willing to provide help to people with higher relatedness and occurs in both gender and various cultures. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
говорят, что он был благоустроен, хотя результат может не представлять собой ландшафт в соответствии с некоторыми определениями. |
it is said to have been landscaped, though the result may not constitute a landscape according to some definitions. |
Этот результат не может быть существенно улучшен, ибо Шур доказал это в 1918 году. |
This result cannot be substantially improved, for Schur had proved in 1918 that. |
После того как Граут набрал 18 очков в матче против Оксфордского университета, он сделал свой лучший результат в карьере в том, что станет его последним матчем. |
Following a score of 18 against Oxford University, Grout then made his career-best score in what would be his final match. |
Иллюзия чаще встречается в привычных ситуациях, а также в ситуациях, когда человек знает желаемый результат. |
The illusion is more common in familiar situations, and in situations where the person knows the desired outcome. |
Повторяйте алгоритм до тех пор, пока результат не станет небольшим числом. |
Repeat the algorithm until the result is a small number. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для любого результата».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для любого результата» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, любого, результата . Также, к фразе «для любого результата» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.