Для повседневной жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
загон для овец - sheepfold
прибор для обнаружения - device for detection
козлы для пилки дров - saw-logs for sawing
ножницы для стрижки овец - scissors for shearing sheep
кухонный шкаф для посуды - dresser
носить факел для - carry a torch for
Фи, для стыда! - Fie, for shame!
промывочный прибор для пипеток - pipette rinsing device
бумага для заметок - scratch paper
быть залогом для - be bail for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
повседневные интересы - everyday interests
повседневных - everyday
для повседневной работы - for daily operation
используется в повседневной жизни - used in everyday life
повседневные расходы - everyday spending
мои повседневные обязанности - my routine
нарушение повседневной жизни - disruption of daily life
носить повседневную одежду - wear casual clothes
навыки повседневной жизни - daily living skills
опыт из повседневной практики - experiences from everyday practice
улучшение жизни - improvement in the life
жемчужины жизни - life pearls
трагизм жизни - tragedy of life
реальность жизни - reality of life
примитивные формы жизни - primitive forms of life
срок жизни - lifetime
была частью моей жизни - was part of my life
высокоорганизованные формы жизни - highly organized of life
быть частью вашей жизни - be a part of your life
изменения образа жизни - lifestyle changes
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Ты когда-нибудь использовала алгебру в своей работе или в повседневной жизни? |
Have you ever used algebra in your work or in your life? |
Просто он пошел бы навстречу желанию своих читателей, предпочитающих романтические фантазии серым будням повседневной жизни. |
I can see why his readers would prefer his colorful imagination to the reality. |
А Кристиан Кли понимал, что обязан разгребать смертоносное дерьмо повседневной жизни. |
But Christian Klee felt he had to shovel away the murderous shit of everyday life. |
В повседневной жизни он был владельцем широко известной лекарственной лавки. |
In daily life he was the proprietor of a well known medicine shop. |
Некоторые сегодня не хотят принимать терроризм, как нечто исключительное в повседневной жизни, как если бы экстремистское насилие представляло опасность, подобную дорожно-транспортным происшествиям, алкоголю или болезни. |
Some now want to dismiss terrorism as a feature of everyday life, as if extremist violence posed a danger similar to traffic accidents, alcohol, or disease. |
Вначале темы для обсуждения будут простые, но важные для общения в повседневной жизни. |
At the beginning topics for discussion will be simple but important for everyday conversations. |
Процесс нормализации полувоенного сектора тесно связан с распространением военных ценностей и соответствующей практики в повседневной жизни. |
Normalisation of the paramilitary sector goes hand in hand with a diffusion of military values and practices to everyday life. |
А затем, мы возвращаемся к нашей повседневной жизни, до того времени, пока это не случится опять. |
Then we get back to our daily lives, until the next time it happens. |
Миллионы людей пользовались им в торговле, в дипломатии и в повседневной жизни. |
Millions used it in trade, diplomacy, and daily life. |
Американская культура насыщена подлинной энергией — каждый, кто бывал в США, наверняка чувствовал это в повседневной жизни. |
The energy pumping through the American cultural product is genuine: Anyone who has been to the U.S. has felt it in daily interactions. |
Я думаю, что этот вид спорта поможет мне в моей повседневной жизни. |
I think that this kind of sport will help me in my everyday life. |
Это был поиск чего-то, выходящего за рамки тривиальности повседневной жизни, равно как и поиск своего истинного я среди множества живших во мне индивидуумов. |
It was a way of searching for ``something else beyond the triviality of everyday life, and also of searching for my real self among the many individuals who inhabited me. |
Ожидание получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный параметр существования. |
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes... the normative parameter of existence. |
Задумывались ли вы, насколько важна роль океанов в нашей повседневной жизни? |
Do you ever think about how important the oceans are in our daily lives? |
Я подумал, что было бы здорово сделать серию фотографий, которые отражали бы радость повседневной жизни, чтобы люди могли взглянуть на мир глазами ребенка. |
I thought it would be exciting to create photographs that celebrated the joy of everyday life, seeing the world as if through the eyes of a child. |
Pretty much important in every single aspect of our daily lives. |
|
Эти люди пришли посмотреть на нас в повседневной жизни. |
These people have come to see us abut our daily business. |
Но, видишь ли, для античного человека все мифы и ритуалы реальный опыт, часть его повседневной жизни. |
But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily existence. |
Колокола объявляли о церковных службах, событиях повседневной жизни, звонили по усопшим. |
The bells announced religious services, the events of daily lives, and the tolling for deaths. |
Навыки, связанные с использованием новых цифровых технологий в нашей повседневной жизни, развиваются и становятся все более сложными. |
Skills associated with the use of new digital media in our everyday lives are evolving and becoming more complex. |
Но каждая религия отлично работала в повседневной жизни обычных людей. |
But they did work down on the everyday level where ordinary men lived. |
Мои родители были женаты в течение 20 лет, у них есть много общего, в повседневной жизни папа непрактичен и нуждается в матери, чтобы ухаживать за ним. |
My parents have been married for 20 years they have much in common, in everyday life Dad is impractical and needs mother to look after him. |
Для большинства из вас, все пройдет гладко и успешно, и вы сможете вернуться к своей повседневной жизни. |
For most of you, this will go smoothly and efficiently, and you can get back to your lives. |
Они описывают такие мелкие детали повседневной жизни той или иной страны, которые очень интересны любопытному читателю. |
They reveal such minute details of everyday life in this or that particular country that are of greatest interest for a curious reader. |
Она помогает нам преодолевать трудности нашей повседневной жизни. |
It helps us to overcome the difficulties of our daily routine. |
В половине третьего произошло событие, чрезвычайно важное в повседневной жизни мистера Джозефа: подали обед. |
At half-past two, an event occurred of daily importance to Mr. Joseph: the dinner-hour arrived. |
Таким образом, несмотря на наше недовольство,будучи бомбардироваемыми информацией всех рекламодателей, мы должны признать, что они выполняют полезную для общества работу, а также то, что реклама является неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. |
Thus despite our dissatisfaction when being bombarded by all the advertisers' information we must admit that they do perform a useful service to society, and advertisements are an essential part of our everyday life. |
Я слишком часто использую слово абрикос в повседневной жизни. |
I use apricot too much in my normal life. |
Разрушенные жизни, распавшиеся семьи становятся повседневным явлением. |
The disruption of lives and families has been pervasive. |
Ее воспоминания о детстве связаны с ритмом, требованиями и трудностями повседневной жизни и с борьбой за выживание. |
Of her childhood years she remembers the rhythms, demands and difficulties of daily life and the struggle for survival. |
Я не могу провести остаток жизни приходя в эту паршивую комнату каждые 10 минут... ..тщательно разглядывая мучительные мелочи каждого повседневного события. |
I can't spend the rest of my life to pore over the excruciating minutiae of every single daily event. |
Средства информации играют очень важную роль в повседневной жизни. |
Media plays very important part in everyday life. |
Push through the daily shell shock of life together. |
|
Объект начал полагаться на свою скорость в повседневной жизни, использовать силу для решения обычных вопросов... |
Subject has begun relying on his speed in everyday life, using his extraordinary powers to solve ordinary problems... |
Идите и попытайтесь быть честным в вашей повседневной жизни |
Go and try being hornest in your daily life |
Проект обеспечения пожилых лиц государственным жильем со свободным доступом и с ежедневным обслуживанием, обеспечиваемым консультантами по вопросам повседневной жизни. |
A housing project for the elderly that provides barrier-free public housing units along with daily life support services that are provided by Life Support Advisors. |
Понятие энергии занимает в физике ключевую позицию, однако из-за того, что мы часто используем это слово в повседневной жизни, значение его несколько затерлось. |
Energy is a concept that's central to physics, but because it's a word we use every day its meaning has got a bit woolly. |
И эта дихотомия может проявляться в его повседневной жизни. |
And this dichotomy may be evident in his everyday life. |
Квадратные уравнения - нечто такое, что никому не пригодится в повседневной жизни. |
Quadratic equations are something else that nobody needs in daily life. |
Молодые профессионалы в области информационных технологий, переезжающие из Харькова или Днепропетровска во Львов, как правило, в повседневной жизни пользуются украинским языком, несмотря на то, что во Львове терпимо относятся к носителям русского языка. |
Young IT and service professionals who move from Kharkiv or Dnipropetrovsk to Lviv tend to bring Ukrainian into their everyday lives, despite Lviv’s tolerance for Russian speakers. |
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. |
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. |
Это и многое другое в нашей повседневной жизни прямо или косвенно зависит от спутников. |
These many things that enable our daily lives rely either directly or indirectly on satellites. |
Как он применяет это определение в своей повседневной жизни и в социальных сетях? |
How do you apply this definition to their daily life and social networks? |
В то же время, оказывается, что эта идея не очень проста в применении к повседневной жизни. |
But as it turns out, this is not a very easy idea to apply in everyday life. |
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. |
На праздники этот процесс нужно повторять снова и снова, ведь мы сталкиваемся с людьми и ситуациями, которых постоянно пытаемся избежать в повседневной жизни. |
Such a process has to be utilized continually during the holidays, when we are often once again confronted with dynamics and personalities we try to escape in our day-to-day lives. |
The pressures of ordinary life were beginning to break him down mentally. |
|
I need footage of your everyday life. |
|
Я верю, что героями стать нелегко, и я выбираю работу с теми, кто не сдаётся и кто, сталкиваясь с повседневной жизнью, которая не всегда полна ярких красок, продолжает искать путь к лучшей жизни, борясь с жизненными обстоятельствами. |
I believe heroes are not created easily, and I choose to work with individuals who are survivors and facing everyday routines that are not always full of color, people who are on their way to a better life, fighting against life circumstances. |
профанированного искусства и мелочной повседневной жизни, - мы начинаем различать формы новой спонтанной борьбы, которая пока ещё начинается под маской преступности. |
of art, of daily life, is immediately implicated, it's there that may be found the two faces of a new... spontaneous struggle which begins with a criminal aspect. |
You can't hold me responsible for everything bad in your life. |
|
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей. |
Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people. |
Это сельские жители, привыкшие к стабильному оседлому укладу жизни, и необходимость постоянных перемещений сказывается на них особенно тяжелым образом. |
They are a rural people accustomed to a stable, static lifestyle and the constant uprooting therefore has a particularly traumatic effect. |
Несмотря на драматические способы, которыми они добывают пищу и взаимодействуют с хищниками своего и других видов, повседневная жизнь беркутов часто довольно однообразна. |
Despite the dramatic ways in which they attain food and interact with raptors of their own and other species, the daily life of golden eagles is often rather uneventful. |
В повседневной жизни аспекты я могут проецироваться на внешние образы или концепции, такие как государство, Бог, Вселенная или судьба. |
In everyday life, aspects of the Self may be projected onto outside figures or concepts such as the state, God, the universe or fate. |
Онтологи, живущие с деменцией, получают информацию о диагнозе, повседневной жизни и позитивных подходах к уходу и подготовке к концу жизни. |
Ontarians living with dementia receive information about diagnosis, day-to-day living, and positive approaches to care and how to prepare for the end of life. |
В его книгах обсуждаются различные современные темы и темы, подчеркивая актуальность философии для повседневной жизни. |
His books discuss various contemporary subjects and themes, emphasizing philosophy's relevance to everyday life. |
В последнее время тесные контакты с другими племенами привели к созданию словаря, полного заимствованных слов, которые были ассимилированы в повседневный язык. |
Recently, close contact with other tribes has resulted in a dictionary full of loan words that have been assimilated into everyday language. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для повседневной жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для повседневной жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, повседневной, жизни . Также, к фразе «для повседневной жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.