Для сравнительных целей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тенистое место для гулянья - mall
для голоса - for the voice
зубило для обтески камней - drove
районы, отведенные для туземцев - areas reserved for the natives
трудный для понимания - difficult to understand
нечто оскорбительное для глаза - eyesore
примочка для глаз - eyewater
корм для скота - fodder
приспособленный для хватания - prehensile
подходит для потребления - fit for consumption
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
сравнительная плотность - comparative density
сравнительное отношение - comparative term
сравнительный иммуноэлектрофорез - comparative immunoelectrophoresis
как и в начале самого раннего сравнительного периода - as at the beginning of the earliest comparative period
его можно сравнить - it can be compared
использовать сравнительные преимущества - exploit comparative advantages
сравнительно слабый - comparatively weak
это можно сравнить с - this can be compared to
сравнительно меньшее число - a relatively smaller number
сравнить методы - compare the methods
древесина для конструкционных целей - utility wood
авиатранспортабельная система обнаружения подводных целей - air mobile undersea target surveillance
достижение бизнес-целей - achievement of business objectives
в деле достижения целей - in the pursuit of objectives
достижения общих целей - reach mutual goals
для переходных целей - for transitional purposes
для таких целей - for such purposes
для широкого диапазона целей - for a wide range of purposes
обоснованными для целей - substantiated for purposes
набор целей - set of purposes
Синонимы к целей: задача, нацелены, конец, окончания, целевой, объективных, завершения, направлены, назначения, прекращения
Если один из близнецов умирал от болезни, он убивал другого, чтобы получить сравнительные посмертные отчеты для исследовательских целей. |
If one twin died from disease, he would kill the other twin to allow comparative post-mortem reports to be produced for research purposes. |
Себестоимость продаж дает более реалистичный коэффициент оборачиваемости, но часто бывает необходимо использовать продажи для целей сравнительного анализа. |
Cost of sales yields a more realistic turnover ratio, but it is often necessary to use sales for purposes of comparative analysis. |
Генетические исследования являются ценными благодаря их способности идентифицировать молекулярные механизмы и пути для дальнейшего изучения и потенциальных целей лечения. |
Genetic studies are valuable due to their ability to identify molecular mechanisms and pathways for further study and potential medication targets. |
Мы достигли точки, где не должно быть узких интересов и целей. |
We've reached a point where there can be no more special interests or cases. |
Разве для него сложно выдумать какой-то несуществующий народ и использовать его для своих целей? |
Would it have been that hard for him to invent a completely fictitious race for his own purposes? |
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Организация Объединенных Наций - наша Организация - продолжает оставаться прекрасным форумом для достижения этих благородных целей. |
The United Nations - our Organization - continues to be the forum par excellence for the achievement of those noble goals. |
Замечание г-на ван Бовена по поводу целей, которые не всегда являются законными, актуально. |
Mr. van Boven's remark that not all objectives were necessarily legitimate was a pertinent one. |
Разрешение на ввоз для личных целей выдается по представлению разрешения на ношение или хранение оружия. |
An import authorization is issued for the importer's personal needs on presentation of a permit to carry or possess arms. |
Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей. |
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. |
Ситуация тщательно отслеживается, и отставание было сокращено до масштабов, которые являются несущественными для целей составления финансовой отчетности. |
Progress was being monitored closely, and the backlog had now been reduced to levels considered non-material for the financial statements. |
We raised you out of hell for our purposes. |
|
Основные принципы достижения целей Конвенции перечислены в статье 3. |
The guiding principles towards achieving the objectives of the Convention are enumerated in article 3. |
Призываем международное сообщество объединить усилия для реализации Целей развития тысячелетия и искоренения бедности. |
We appeal to the international community to cooperate in strengthening efforts to implement the Millennium Development Goals and eradicate poverty. |
Делегация подчеркнула важность использования общих показателей для целей сопоставления, особенно в связи с тем, что в деятельности, направленной на достижение общих целей, принимают участие несколько сторон. |
The delegation stressed the importance of using common indicators for comparability purposes, particularly because several stakeholders contributed to common goals. |
В деле достижения предусмотренных в Договоре целей ядерного нераспространения был достигнут значительный прогресс, ограничивший горизонтальное распространение ядерного оружия. |
Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. |
Тем не менее национальный индекс остается базовым индексом, используемым для целей индексации и пересмотра условий коллективных договоров. |
The national index remains the benchmark for indexation and wage bargaining. |
Если при поведении испытания используют систему вторичного разбавления, то ее следует использовать и для целей измерения фоновых концентраций. |
Where secondary dilution is used for the test, the secondary dilution system shall be active for the purposes of background measurement. |
Для тех же целей понятие «телеграф» включает телефоны для общественного пользования и прочее оборудование, а также сооружения связи. |
Similarly, telegraph shall be understood to include telephones intended for public use and other communications tools and facilities. |
По условиям таких соглашений указанные организации обязаны будут отчитываться о ходе достижения целей эффективности. |
Such contracts would hold institutions accountable for meeting efficiency targets. |
В этой связи необходимо разработать стандартные оперативные процедуры, а также осуществить несколько симуляционных операций по загрузке данных на сайт, созданный для целей аварийного восстановления системы. |
In this connection, it is necessary to develop standard operational procedures and to conduct several mock-up loadings of data into the disaster recovery site. |
Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. |
Вы можете экспортировать почтовый ящик в PST-файл для целей представления. |
You can export a mailbox to a .pst file for legal discovery purposes. |
Геммы, зачастую использовавшиеся для магических целей, также предоставляют некоторые из наиболее ранних известных нам изображений распятого Иисуса. |
Gemstones, some used for magical purposes, also provide some of our earliest depictions of the crucified Jesus. |
Как средство быть вызванным в Джефферсон; не для Моих целей, для своих собственных. |
As an instrument to be called to Jefferson; not for My ends, but for your own. |
В про-та-го-нис-те главное то, кем он хочет стать, каких целей достичь. |
Pro-tag-on-nist is all about, you know, what he aspires to be, what goal he wishes to achieve. |
Я плакал в прачечной четыре года, пока ее не отремонтировали и не стали использовать для других целей. |
I cried in the laundry room for four years until they renovated it and used it for something else. |
КБ-9Е обеспечивает самые передовые технологии для определения как мобильных так и стационарных целей врага. |
The KB-9E delivers the most advanced technology for engaging both mobile and stationary enemy targets. |
Жаль, что меня заставили свернуть с моего настоящего пути ради каких-то других целей. |
It is a pity I ever was prevailed upon to turn out of my road for any other. |
Я решил, что работать всю ночь и ходить на занятия днём – это непродуктивно для моих целей. |
I DECIDED THAT... WORKING ALL NIGHT AND GOING TO SCHOOL DURING THE DAY |
Для меня теперь это порченный товар, но я надеюсь, вы используете её для благих целей. |
It's damaged goods to me now, but I trust you'll put it to charitable use. |
Either way, it helps narrow down the target. |
|
К сожалению, предполагаемых целей очень много. |
Unfortunately, there are too many targets. |
Гм, одной из целей миссии вашей команды было, гм, проникнуть, гм... в корабль Рейфов и получить, гм ... знаете ... мм, сведения. |
One of your team's mission objectives was to infiltrate... a Wraith ship, and obtain... you know... intelligence. |
Случайное обучение-это явление, которое обычно не учитывается при использовании традиционных методов оценки целей и результатов обучения. |
Incidental learning is an occurrence that is not generally accounted for using the traditional methods of instructional objectives and outcomes assessment. |
Он выполняет диагностические рассуждения на основе средств и целей для промышленных систем управления и автоматизации. |
It performs means-ends based diagnostic reasoning for industrial control and automation systems. |
Налоговый термин консолидация относится к режиму группы компаний и других организаций как одной организации для целей налогообложения. |
The taxation term of consolidation refers to the treatment of a group of companies and other entities as one entity for tax purposes. |
Библиотеки считаются важными для целей образования. |
Libraries have been considered important to educational goals. |
Несмотря на это, для поддержания долгосрочной стабильности и устойчивости нельзя недооценивать достижение долгосрочных целей. |
Despite this, in order to maintain long term stability and resilience, the implementation of long term goals cannot be understated. |
Дисководы с гибкими дисками редко устанавливаются на современные компьютеры и являются устаревшими для обычных целей, хотя внутренние и внешние диски могут быть установлены в случае необходимости. |
Floppy disk drives are rarely fitted to modern computers and are obsolete for normal purposes, although internal and external drives can be fitted if required. |
Северная Корея не имеет спутников, способных получать спутниковые изображения, полезные для военных целей, и, как представляется, использует изображения с иностранных коммерческих платформ. |
North Korea does not have satellites capable of obtaining satellite imagery useful for military purposes, and appears to use imagery from foreign commercial platforms. |
Нет никаких сомнений в том, что день биссекстиля в конечном итоге стал более ранним из двух дней для большинства целей. |
There is no doubt that the bissextile day eventually became the earlier of the two days for most purposes. |
В этом смысле ученые и инженеры могут рассматриваться как технологи; эти три области часто рассматриваются как одна для целей исследования и ссылки. |
In this sense, scientists and engineers may both be considered technologists; the three fields are often considered as one for the purposes of research and reference. |
Для большинства практических целей его величина численно равна средней массе одной молекулы, выраженной в дальтонах. |
For most practical purposes, its magnitude is numerically the same as that of the mean mass of one molecule, expressed in daltons. |
Несмотря на достижение своих целей в ходе операции Аскари, южноафриканские войска неожиданно встретили решительное сопротивление со стороны плана и ФАПЛА. |
Despite achieving their objectives during Operation Askari, the South African forces had encountered unexpectedly determined resistance from PLAN and FAPLA. |
Для сельскохозяйственных целей гранулы фосфида алюминия, фосфида кальция или фосфида цинка выделяют фосфин при контакте с атмосферной водой или желудочной кислотой грызунов. |
For farm use, pellets of aluminium phosphide, calcium phosphide, or zinc phosphide release phosphine upon contact with atmospheric water or rodents' stomach acid. |
Этот процесс получил развитие в 1980-х годах для целей производства синтетического природного газа. |
This process experienced development in the 1980s for synthetic natural gas production purposes. |
Большинство современных исследований в области искусственного интеллекта направлены на достижение скромных и конкретных целей, таких как автоматизированное планирование, распознавание объектов или логистика. |
Most current research in AI-related fields is aimed at modest and specific goals, such as automated scheduling, object recognition, or logistics. |
поскольку Bechtel и Kaiser считались одной компанией для целей шести в названии. |
as Bechtel and Kaiser were considered one company for purposes of Six in the name. |
Поэтому ациклические пучки служат для вычислительных целей, например для спектральной последовательности Лере. |
Acyclic sheaves therefore serve for computational purposes, for example the Leray spectral sequence. |
Религиозная корпорация - это некоммерческая корпорация, созданная для продвижения религиозных целей. |
A religious corporation is a nonprofit corporation organized to promote religious purposes. |
Одной из целей общества всегда было убедить парламент создать комиссию по расследованию законов о психических расстройствах. |
One of the aims of the Society had always been to persuade parliament to conduct a committee of inquiry into the lunacy laws. |
Фонд Дружбы предоставил средства на ряд благотворительных и общественных целей. |
The Friendship Fund has provided contributions to a number of charity and public purposes. |
Оппозиционные партии утверждают, что Берлускони не смог достичь тех целей, которые он обещал в своем Contratto con gli Italiani. |
Opposition parties claim Berlusconi was not able to achieve the goals he promised in his Contratto con gli Italiani. |
Разные части их тел использовались для разных целей. |
Different parts of their bodies were used for different purposes. |
Первоначальные спецификации ISM предусматривали, что полосы будут использоваться главным образом для целей некоммуникабельности, таких как отопление. |
The original ISM specifications envisioned that the bands would be used primarily for noncommunication purposes, such as heating. |
Он используется в кожевенных изделиях для декоративных целей для обуви, ремней и сумок, особенно из крокодиловой кожи. |
It is used in leather-wares for decorative purposes for shoes, belts and handbags, particularly crocodile skin. |
Двигательная установка самолета должна достигать двух целей. |
An aircraft propulsion system must achieve two things. |
Например, розничный торговец может быть заинтересован в прогнозировании спроса на уровне магазина для целей управления запасами. |
For example, a retailer might be interested in predicting store-level demand for inventory management purposes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для сравнительных целей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для сравнительных целей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, сравнительных, целей . Также, к фразе «для сравнительных целей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.