Добровольно предприняты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добровольцам - volunteers
быть добровольным - be voluntary
добровольное участие - voluntary participation
для добровольного возвращения - for the voluntary return
добровольно совершающее какие-л. действия на благо определенного лица - officious intermeddler
добровольное осуществление - voluntary exercise
добровольные увольнения - voluntary redundancies
добровольные финансовые взносы - voluntary financial contributions
добровольцы помощи - aid volunteers
сделать это добровольно - do it willingly
Синонимы к добровольно: произвольно, необязательно, охотно, свободно, добром, честью, волей, охотой, по собственному желанию, сам
предпринимаются - taken
предпринимательстве - entrepreneurship
инициативы, предпринятые правительством - the initiatives taken by the government
защитник системы свободного предпринимательства - defender of the free enterprise system
не будет предпринимать никаких действий, - will not take any action
предпринял позитивные шаги - has taken positive steps
усилия будут предприняты - efforts will be taken
этнические предприниматели - ethnic entrepreneurs
регистрация субъекта предпринимательской деятельности - business entity registration
навыки предпринимателя - entrepreneur skills
Судан просил Рабочую группу дать высокую оценку политическим шагам, которые были добровольно и решительно предприняты Тунисом. |
Sudan asked the Working Group to praise the political steps taken by Tunisia on a voluntary and definitive basis. |
Была предпринята определенная попытка провести различие между добровольной и недобровольной проституцией. |
Some attempt was made to distinguish between voluntary and involuntary prostitution. |
Общественный капитал, создаваемый благодаря добровольным действиям, имеет исключительно важное значение для усилий в целях развития, предпринимаемых народами, живущими в условиях бедности. |
Social capital generated by voluntary action is vital to the development efforts of people living in poverty. |
Переходя к внешним проблемам, скажу, что мы выдвинули предложение о создании добровольного корпуса по борьбе с голодом и нищетой, который координировал бы предпринимаемые в этой области усилия. |
Turning to external matters, we have proposed the establishment of a volunteer corps to combat hunger and poverty, coordinating efforts under way in this field. |
Не более одного марсианина из тысячи умирает от болезни или какой-нибудь скорби, а около двадцати из тысячи предпринимают добровольное паломничество. |
Only about one Martian in a thousand dies of sickness or disease, and possibly about twenty take the voluntary pilgrimage. |
Кроме того, в целях поощрения совершенствования управления кадрами в соответствии с пересмотренным законом, отделы равных возможностей призывают компании добровольно предпринимать меры по решению проблем. |
In addition, to promote improvements in personnel management in line with the revised act, they urge companies to take voluntary action to address problems. |
Однако другое исследование показало, что Штаты с более прогрессивным подоходным налогом имеют более высокий процент индивидуальных предпринимателей в своей рабочей силе. |
However, another study found that states with a more progressive personal income tax have a higher percentage of sole proprietors in their workforce. |
На каждой сессии мы наблюдаем, как предпринимаются огромные усилия для мобилизации соавторов. |
In every session, we notice that tremendous efforts are put into mobilizing co-sponsorships. |
В 2018 году она получила премию Chivas Venture Award за социальное предпринимательство, а также выиграла конкурс Clim@ Фонда Green for Growth. |
In 2018 she received the Chivas Venture Award for social entrepreneurship and also won the Clim@ competition of the Green for Growth Fund. |
А потому просто подняли страшную суматоху и не предпринимали ничего. |
They chased their tails and fussed and did not do anything. |
Предположим, что вы бухгалтер, частный предприниматель, медик или учёный: стоит ли вам беспокоиться о положении женщин-творцов? |
Supposing you're an accountant or an entrepreneur or a medic or a scientist: Should you care about women artists? |
Доброволец через 15 минут войдёт в восточный вход этого помещения. |
The volunteer is coming through the east entrance of this facility in 15 minutes. |
В настоящее время отель является частым местом встреч политиков самого высокого уровня, от депутатов Европарламента до премьера Тополанка с его кабинетом, а также артистов, певцов и предпринимателей. |
The hotel is sought-after for its pleasant atmosphere, excellent services and strategic location on the main square. |
Кроме того, власти Израиля мало что предприняли для того, чтобы привлечь к ответственности лиц, обвиняемых в смерти или причинении серьезного вреда палестинцам. |
Furthermore, the Israeli authorities had taken very few steps to prosecute those accused of causing death or serious injury to Palestinians. |
Но больше всего Китаю необходимо предпринимать значительные усилия для стимулирования внутреннего потребления и снижения уровня сбережений. |
But what China really needs is a greater effort to promote domestic consumption and lower the savings rate. |
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера. |
Our tools are being made for the American farmer, builder, entrepreneur, maker. |
Однако пока Россия не ввела конкретные экономические санкции и не предприняла никаких военных шагов, что делает эмоциональную реакцию Путина пустой и опрометчивой. |
Yet Russia hasn't done much to impose specific economic sanctions or taken military action, making Putin's emotional reaction look puerile and ill-considered. |
Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению. |
A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance. |
Перед уходом сказал соседу, что будет проситься добровольцем на фронт. Вот и все. |
All he told my neighbour, before he went, was that he was going to volunteer for the front. |
Добровольческие генералы сосредоточивают тут остатки своих армий. |
The generals of the volunteer armies are concentrating what remains of their forces there. |
Он объединял аэрокосмических предпринимателей, строителей, биржевых игроков и вообще всех, кто стремился к прибылям от освоения космического пространства. |
It represented aerospace contractors, entrepreneurs, venture capitalists-any private entity that wanted to go into space. |
Речь идёт об офицере Ан из района Реки Хан. Он не предпринял никаких мер после посещения объекта. |
The police officer in question, Officer Ahn of Han River District reportedly did not take any precautionary measurements after visiting the site. |
Еще, можете назвать меня писателем, художником, предпринимателем. |
You can also call me an author, an artist, a businesswoman. |
Я был в Стоуке на съезде предпринимателей. |
I was attending an entrepreneurial weekend in Stoke. |
Я открыл в себе предпринимательские способности, благодаря которым... Стэн Смит начнет жизнь заново. |
A whole new entrepreneurial thing that is gonna be the next big thing for Stan Smith. |
Прежде всего, Кармель, учитель ТАНАХа, говорит что он начал писать сочинения на добровольной основе. |
First of all, Carmel, his Bible teacher, says he started writing essays voluntarily. |
Я служил в медицинской службе сухопутных войск, когда командиру прислали запрос на добровольцев для лагеря беженцев на границе с Пакистаном. |
I was with the Royal Army Medical Corps when a notice went up in the officers' mess asking for volunteers for a refugee camp on the Pakistan border. |
Есть только один для предпринимателей. |
There's one that caters to businessmen. |
Я был не совсем добровольным участником этой маленькой секретной программы. |
I wasn't really a willing participant in this little security measure. |
Предпринимать покорение Феодоры зимой, суровой зимой, когда у меня не было и тридцати франков, а отделявшее нас расстояние было так велико! |
And I was to lay siege to Foedora's heart, in winter, and a bitter winter, with only thirty francs in my possession, and such a distance as that lay between us! |
Он пришел, чтобы дать добровольные свидетельские показания по поводу расследования, и мы просто хотим подтвердить некоторые детали, если Вы не против. |
Er, he came in to make a voluntary witness statement, erm, in relation to an investigation today and we just want to corroborate a few details, if that's OK? |
Скотти предпринял мужественную попытку объяснить мне как управляется ранчо, но безрезультатно. |
Scotty's been making a wonderfully brave attempt... to show me the way a ranch is run, but to no avail. |
Наконец, Энн и Марк - наши особые добровольцы и они будут доступны когда бы ни понадобились. |
Finally, ann and mark are our special volunteers, And they will be available whenever needed. |
И я считаю абсурдным, что надежды и мечта маленького американского бизнесмена Коула Лабурта разрушены сегодня, а зарубежные предприниматели свободно импортируют продукцию из верблюжьего молока в США. |
Now, I find it absurd that the hopes and dreams of a small American businessman like Cole Lamburt are to be crushed today but foreign entrepreneurs are free to import camel-milk products into the U.S. |
Концепция продуктового магазина самообслуживания была разработана предпринимателем Кларенсом Сондерсом и его Piggly Wiggly stores. |
The concept of a self-service grocery store was developed by entrepreneur Clarence Saunders and his Piggly Wiggly stores. |
Затем добровольцы наблюдались, часто в течение нескольких месяцев. |
The volunteers were then observed, often for months at a time. |
В эпизоде Лиза Симпсон и ее друг Нельсон сталкиваются с Цукербергом на съезде предпринимателей. |
In the episode, Lisa Simpson and her friend Nelson encounter Zuckerberg at an entrepreneurs' convention. |
Мы понимаем необходимость уважать неприкосновенность судебной власти и не предпринимать действий, направленных на давление на нее или предвзятое отношение к рассматриваемому делу. |
We understand the need to respect the sanctity of the Judiciary, and not undertake acts seen to pressure it, or prejudice a case that stands before it. |
Времени на подготовку добровольцев было мало, поэтому система подготовки была ускорена. |
There was little time to train the volunteers, so the training system was rushed. |
Эти добровольцы по-прежнему отчитываются перед школой инструкторов по строевой подготовке, но их называют претендентами на курсы, и им требуется только пройти короткий курс переподготовки. |
These volunteers still report to Drill Instructor School, but are referred to as course challengers, and are only required to complete a short refresher course. |
Все коренные языки Калифорнии находятся под угрозой исчезновения, хотя в настоящее время предпринимаются усилия по их возрождению. |
All of California's indigenous languages are endangered, although there are now efforts toward language revitalization. |
Через минуту или около того успешные серферы добровольно уйдут, возвращаясь в конец очереди, позволяя следующему человеку в очереди возможность. |
After a minute or so, successful surfers will voluntarily drop out returning to the end of the line allowing the next person in line an opportunity. |
Я также убрал подраздел организации, поскольку он теперь охватывается добровольчеством. |
I also removed the Organizations subsection since it is now covered in Volunteerism. |
Во время восстаний 1715 и 1745 годов предпринимались попытки восстановить на троне Стюартов, поддерживавшиеся теми, кто признавал якобитскую преемственность. |
Attempts were made in the risings of 1715 and 1745 to restore Stuart claimants to the Throne, supported by those who recognised the Jacobite succession. |
Все лидеры работают как неоплачиваемые добровольцы, которых насчитывается около 120 000. |
All leaders work as unpaid volunteers, of which there are around 120,000. |
Если они чувствуют себя комфортно в этом сценарии, предприниматель имеет этические волокна. |
If they feel comfortable in this scenario, the entrepreneur has ethical fiber. |
Предприниматель Говард Шульц присоединился к компании в 1982 году в качестве директора по розничным операциям и маркетингу и подтолкнул к продаже предварительно приготовленного кофе эспрессо. |
Entrepreneur Howard Schultz joined the company in 1982 as Director of Retail Operations and Marketing, and pushed to sell premade espresso coffee. |
Рузвельт был проклят как социалист или коммунист, стремящийся уничтожить частное предпринимательство, подрывая золотую опору богатства, чтобы субсидировать бедных. |
Roosevelt was damned as a socialist or Communist out to destroy private enterprise by sapping the gold backing of wealth in order to subsidize the poor. |
Во всем мире появились добровольные переводческие инициативы, которые занимаются переводами различных видов письменных и мультимедийных продуктов. |
Volunteer translation initiatives have emerged all around the world, and deal with the translations of various types of written and multimedia products. |
Корпоративное государство считает, что частное предпринимательство в сфере производства является наиболее эффективным и полезным инструментом в интересах нации. |
The corporate State considers that private enterprise in the sphere of production is the most effective and useful instrument in the interest of the nation. |
Авельянеда предпринял жесткие действия, необходимые для того, чтобы взять долг под контроль. |
Avellaneda undertook the tough actions needed to get the debt under control. |
Как и социальное предпринимательство, социальное предпринимательство имеет множество существующих определений. |
Like social enterprise, social entrepreneurship has a variety of existing definitions. |
Винтовка Уитворта была разработана сэром Джозефом Уитвортом, выдающимся британским инженером и предпринимателем. |
The Whitworth rifle was designed by Sir Joseph Whitworth, a prominent British engineer and entrepreneur. |
Он назначил себя президентом и генеральным директором, и вместо того, чтобы продавать компанию, он предпринял шаги по производству новых продуктов, приносящих доход. |
He appointed himself president and CEO, and rather than selling the company, he took steps to produce new revenue generating products. |
В статье также предпринимается попытка без доказательств дискредитировать допросы ФБР. |
The article also attempts without evidence to discredit the FBI's interrogations. |
Изенберг часто выступает и консультирует по вопросам глобального предпринимательства. |
Isenberg speaks and consults frequently on global entrepreneurship. |
Однако было замечено, что правительство предпринимает определенные усилия для преследования сил безопасности, применяющих чрезмерную силу. |
However, the government was seen to make some effort to prosecute security forces who used excessive force. |
Несмотря на это, этот стиль высоко ценится другими, и в Соединенном Королевстве предпринимаются усилия по его сохранению. |
Despite this, the style is appreciated by others, and preservation efforts are taking place in the United Kingdom. |
Большие усилия предпринимаются на многих континентах и во многих странах, таких как Соединенные Штаты. |
Large efforts are being made across many continents and many nations such as the United States. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добровольно предприняты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добровольно предприняты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добровольно, предприняты . Также, к фразе «добровольно предприняты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.