Довести до слез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
довести до конца - bring to an end
довести что-то до кода - bring something up to code
довести до головы - bring to a head
довести до кипения - bring to a boil
довести до своего уровня - bring to his level
довести до несвоевременного завершения - bring to an untimely end
довести до (шлифовальной) остановки - bring to a (grinding) halt
Синонимы к довести: уканыкать, погрузить, догнать, доучить, доставить, свести, продолжить, привести, рассердить, раздражить
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
до настоящего времени - until now
исследовать до конца - explore to the end
идти до конца - go till the end
пройти инфекцию до - pass infection to
исправлено до - fixed to
разгон до гиперзвуковой скорости - hypersonic acceleration
за несколько дней до - some days before
вновь доводить до кипения - bring back to the boil
ярочка до первой стрижки - ewe hogget
до мажор - c major
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
Японские власти должны довести до сведения мировой общественности точное количество плутония, которое было сокрыто к настоящему времени по всей стране, и немедленно прекратить ядерное вооружение. |
The Japanese authorities must declare to the world public the exact total amount of plutonium now concealed nationwide and immediately stop nuclear armament. |
Глаза его были красны от пролитых слез, но он больше не плакал. |
His eyes were red with the tears he had shed, but he wept no longer. |
Глаза полны слез, которые катятся по ее щекам, но ее плач не слышен. |
Tears swam in her eyes and streamed down her cheeks, but she didn't cry aloud. |
Девушка промолчала, и при новой алой вспышке блеснули ее глаза, полные непролитых слез. |
She paused, and the red blaze showed her eyes bright with unshed tears. |
Я могла бы довести это до суда, чтобы силы русалки были признаны за телепатию. |
I could make a court case that mermaid power is a form of telepathy. |
Couldn't look at me without tears. |
|
Легенды, прочодящие из поколения в поколение помогали нам понять причину нашич слез радости и слез печали. |
The stories passed from generation to us to understand the reason for our tears of sadness... and tears of joy. |
Этот план предусматривает сокращение количества ударных атомных подводных лодок к 2028 году — с имеющихся в настоящее время 52 до 41, а затем планируется постепенно довести их к 2044 году до 50. |
The plan calls for the number of attack submarines to fall from 52 today to 41 in 2028 before gradually clawing back to 50 by 2044. |
Потом Россия временно смягчилась, но пригрозила введением новых торговых барьеров (могущих довести Украину до дефолта), а также прекращением газовых поставок, что она уже делала в 2006 и 2009 годах. |
Russia eased up temporarily but threatened to impose new trade barriers (designed to drive Ukraine into default) and to cut gas deliveries, as it did in 2006 and 2009. |
И тут она увидела, что он стискивает зубы, чтобы они не стучали, и что глаза его полны слез. |
Then she saw that he was clenching his jaw to prevent its trembling and that his eyes were heavy with tears. |
А как ты представляешь себе, что такое тройное действие в Вильгельме Телле? - вдруг вспоминает Кропп и хохочет до слез. |
What do you mean by the three-fold theme in William Tell'? says Kropp reminiscently, and roars with laughter. |
Еще несколько секунд - и поток слез залил бы Пат с головы до ног, - когда матушка Залевски плакала, ее глаза работали под давлением, как сифоны. |
It was only a matter of seconds and Pat must be overwhelmed. When Frau Zalewski wept her eyes were like syphon bottles under pressure. |
Светлые польские глаза Адама Казимировича заблестели от слез. |
Tears glistened in Adam's pale Polish eyes. |
Дальше шло что-то краткое, сумбурное и оттого трогательное до слез. |
His letter was pathetic because it was so brief, so inarticulate, and so business-like. |
Фарфрэ увидел, что не ошибся, и приказал сидевшему рядом с ним человеку ехать домой, а сам слез и подошел к своему бывшему другу. |
Finding that he had guessed rightly Farfrae told the man who accompanied him to drive home; while he alighted and went up to his former friend. |
Сент-Джон сурово всматривался, как мне показалось, в мое лицо: на нем были, без сомнения, еще очень заметны следы слез. |
He examined my face, I thought, with austerity, as I came near: the traces of tears were doubtless very visible upon it. |
I'll get my calendar and put teardrops on Wednesday. |
|
Baste your chubby cheeks in tears of gravy. |
|
Он хмелел все больше и больше и начал крепко умиляться, чуть не до слез. |
He got more and more drunk, and became very maudlin, almost lachrymose. |
Эти размышления и записи тоже приносили ему счастье, такое трагическое и полное слез, что от него уставала и болела голова. |
These reflections and notes also brought him happiness, so tragic and filled with tears that his head grew weary and ached from it. |
You won't put a fire out with your tears, nor will they make the floods more mighty. |
|
Интересный факт: семья Кимбелл вообще-то конвоировала чероки в Дороге слёз. |
Interesting fact, the Kimball family actually escorted the Cherokee on the Trail of Tears. |
Часто ни с того ни с сего ее бледно-голубые, невинные, круглые, как блюдца, глаза извергали такой бурный поток слез, что Йоссариан чуть с ума не сходил. |
Her virtuous, pale-blue, saucerlike eyes flooded with leviathan tears on unexpected occasions and made Yossarian mad. |
Пожалуйста, давай обойдемся без крокодильих слез. |
Spare me the crocodile tears, please. |
В редакции местной газеты над нами смеялись до слез... В лучшем случае нас считают сумасшедшими. |
At the offices of the local newspaper they laughed until they cried. At the best we're considered mad.... |
The driver climbed down from the box and began to raise the leather top. |
|
Свободной рукой, тыльной стороной ладони, Пэдди утер свое мокрое от слез лицо, потом присел перед женой на корточки, тихонько погладил ее колени. |
Paddy wiped the tears from his face with the back of his free hand, then squatted down in front of her, patting her lap gently. |
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears. Ты думала, что банальный кукольно-носочный театр будет скучным до слез. |
You would think that a lame-o sock puppet show would bore them to tears. |
Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко. |
They looked at the beautiful, large, thoughtful eyes full of tears and of thoughts, gazing shiningly and imploringly at them, and understood that it was useless and even cruel to insist. |
But I can't watch the closed captioning without crying. |
|
После таких страданий и чувства бесконечного страха слез на лице. |
After such suffering, and feeling infinite fear tear at your face, |
Мелани вышла из комнаты Скарлетт усталая и в то же время до слез счастливая: у Скарлетт родилась дочь. |
Melanie came out of Scarlett's room, weary from the strain but happy to tears at the birth of Scarlett's daughter. |
Взглянув на Аду, сидевшую напротив, я увидела, что она смотрит на меня глазами полными слез, и слезы текут по ее щекам. |
I looked up to Ada, who was sitting opposite, and I saw, as she looked at me, that her eyes were filled with tears and that tears were falling down her face. |
И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез. |
And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. |
Да разве можно с ним поссориться! - говорила Эмилия с глазами, полными слез. |
Who could quarrel with him? says she, with her eyes filled with tears. |
В разгаре вечера ее позвали вниз переговорить с Мэри Хиггинс, и когда она вернулась, мистеру Хейлу показалось, что он заметил следы слез на ее щеках. |
In the middle of the evening, she was called down to speak to Mary Higgins; and when she came back, Mr. Hale imagined that he saw traces of tears on her cheeks. |
Every time I hear Father tell the story, it is marvelous. |
|
Старик слез с лошади, взял в руку привезённый из дома кусок мяса и медленно двинулся к волку. |
The old man climbed down from his horse. He took a piece of meat out of his bag... and slowly, slowly approached the big bad wolf. |
Как насчет того, чтобы довести это до руководства? |
How about you run this up to front office? |
Моей крови и моих слез |
In blood and tears, in blood and tears |
Иначе я буду чувствовать себя неважно из-за потоков слез, а я этого не люблю. |
If you don't, I shall feel queer myself about the lachrymal ducts, and I don't like that.' |
Знаешь, Кларк, никакие кружева и мишура, и даже самые идиотские свадебные церемонии не смогли бы довести Лоис до предсвадебного мандража. |
Clark, okay, all of the taffeta and lace and goofy traditions in the world are not gonna give Lois the wedding jitters. |
Когда она вошла, Филип сидел, уставившись в молитвенник и заслонив глаза руками, чтобы скрыть следы слез. |
When she went in Philip was poring over the prayer-book, hiding his eyes with his hands so that she might not see he had been crying. |
Он доехал до опушки зарослей и остановился там в тени акации. Охотник не слез с лошади и как будто не собирался этого сделать. |
He reached it, at a point where the chapparal impinged upon the prairie, and there reined up under the shade of a mezquit tree. |
And under them neon lights, her eyes shone bright, and from them, a teardrop fell. |
|
Кучер слез с козёл и пошёл на разведку. Доктор, забыв о злоключениях, наслаждался запахом жаркого. |
The driver climbed down from his box and went to have a look, while the doctor, who had forgotten all about his terrible adventure, was inhaling the wonderful aroma of the roast lamb. |
Она вся сжалась и покраснела до слез и, ухватив обеими руками концы платка, свертывала их красными пальцами, не зная, что говорить и что делать. |
She positively shrank together and flushed to the point of tears, and clutching the ends of her apron in both hands, twisted them in her red fingers without knowing what to say and what to do. |
Нет, глупый, это... мое лицо растрогано до слез. |
No, dummy, that's... my moved-almost-to-tears face. |
I will not cry father, this King will not see my tears. |
|
Кампания напомнила сербам, что они должны довести дело до конца, победив Милошевича на декабрьских всеобщих выборах. |
The campaign reminded Serbians that they must follow through by defeating Milošević in the December general elections. |
К 1830-м годам в США был разработан проект закона О переселении индейцев, который был использован для облегчения тропы слез. |
By the 1830s, the U.S. had drafted the Indian Removal Act, which was used to facilitate the Trail of Tears. |
Если это возможно, мы хотели бы добавить некоторую информацию о доступе и стоимости этих различных типов искусственных слез. |
If possible, we would want to add some information about the access and cost of these different types of artificial tears. |
Он не испытывал сочувствия к американским индейцам, начав выводить Чероки по тропе слез. |
He had no sympathy for American Indians, initiating the removal of the Cherokees along the Trail of Tears. |
Достижения в области артроскопии теперь позволяют артроскопически восстанавливать даже самые крупные слезы, и артроскопические методы теперь необходимы для мобилизации многих втянутых слез. |
Advances in arthroscopy now allow arthroscopic repair of even the largest tears, and arthroscopic techniques are now required to mobilize many retracted tears. |
Конъюнктива помогает смазывать глаза, производя слизь и слезы, хотя и меньший объем слез, чем слезная железа. |
The conjunctiva helps lubricate the eye by producing mucus and tears, although a smaller volume of tears than the lacrimal gland. |
Он решает навестить Лили, чтобы покончить с их неудачными отношениями, но не может довести дело до конца. |
He decides to visit Lily to get closure from their failed relationship, but is unable to follow through. |
В 2018 году Starbucks расширила свое партнерство с Uber Eats, чтобы довести свои напитки до дверей американских клиентов, как это уже было некоторое время в Китае. |
In 2018, Starbucks expanded its partnership with Uber Eats to bring its beverages to U.S. customers' doorsteps, as it had already done for some time in China. |
Он описывал, каково это-быть рабом, и доводил своих слушателей до слез, когда рассказывал, каково это-быть на невольничьем корабле. |
He described what it was like to be a slave and brought his audience to tears when he described being on the slave ship. |
Еще один его проект, Алистер объясняет все, был посмертно опубликован под названием Магия без слез. |
Another of his projects, Aleister Explains Everything, was posthumously published as Magick Without Tears. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «довести до слез».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «довести до слез» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: довести, до, слез . Также, к фразе «довести до слез» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.