Должен быть убит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должный учёт - due consideration
должный контроль - proper control
должный процесс и право - due process and the right
должный учет интересов - due regard for the interests
должный учет риска - due consideration of risk
дает должный вес - gives due weight
процедурный должный процесс - procedural due process
Синонимы к должный: соответствующий, подобающий, положенный, надлежащий, достодолжный, соответственный, повинный, приличный случаю, приличествующий
Значение должный: Такой, как нужно, подобающий.
быть на буксире - be towed
быть в поисках - be searching for
быть написано - to be written
быть один из тех людей, - be one of those people
это собирается быть длинный день - this is gonna be a long day
лучше быть на безопасной стороне - better be on the safe side
может быть, они могли бы - maybe they could
Уведомление должно быть принято - notice should be taken
я могу быть собой - i can be myself
она не может быть плохой идеей - it might not be a bad idea
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя прилагательное: killed, murdered, slain, assassinated, slaughtered
имя существительное: murdered, casualty, murder victim
словосочетание: done for, gone for a burton
убитый горем - heartbroken
спать как убитый - sleep like a log
убитый в бою - killed in action
богом убитый - god killed
богом убитый (убитая) - god dead (killed)
убитый совестью - murdered by conscience
убитый нагреванием - heat-killed
убитый вирус - killed virus
убитый неудачей - thunderstricken with his misfortune
спать мёртвым сном, спать как убитый - to sleep like a log
Синонимы к убитый: убитый, мертвец, покойник, покойница, падший, павший, погибший, околевший, битый
Значение убитый: Выражающий полное отчаяние.
Теперь я думаю об этом, я прихожу к выводу, что я должен быть благодарным моим родителям для этой привычки: сами они читают очень и поощряют мое чтение. |
Now I think about this, I come to the conclusion I should be grateful to my parents for this habit: they themselves read much and encourage my reading. |
the meaning is in the content of the text, not in the typeface. |
|
Он показывает, что фонетический подход должен задавать направление, но не быть незыблемым принципом. |
It shows that the phonetic approach must be a guide, but it can't be an absolute principle. |
Разве ты не должен быть на обязательном школьном собрании? |
Shouldn't you be at the mandatory school assembly? |
Выбор должен быть сделан и каждым журналистом в отдельности, и каждым руководителем отдела новостей. |
And that decision has to be made in the individual newsroom and with the individual news executive. |
Моя мама говорит, что каждый образованный человек должен знать иностранный язык, или, может быть, несколько иностранных языков. |
My mother says that every educated person should know foreign language or may be some foreign languages. |
Единственным наследником его богатства должен быть его приемный сын. |
The sole heir his wealth should be his adoptive son |
I must be well educated and well informed. |
|
И этот подход должен быть сконцентрирован на идее о том, что нам нужно поменять экономику для плохих парней. |
And that approach needs to be centered on the idea that we need to change the economics for the bad guys. |
Врач также сказал, что если человек хочет быть здоровым, он не должен курить более одной сигареты в день. |
The doctor also said that if the man wanted to be well again, he shouldn't smoke more than one cigarette a day. |
And our answers must always be short and concise. |
|
And a balcony also should be. |
|
The FLDSMDFR should be just across this syrup bog. |
|
I must go where I can do the most good for my country. |
|
I've got a very tedious speaking engagement |
|
А мой Эйс Фрейли должен был быть космонавтом с другой планеты. |
And my Ace Frehley is supposed to be a spaceman from another planet. |
Если хочешь быть здоров, ты должен заниматься тем или иным видом спорта. |
If you want to keep fit you must go in for one kind of sport or another. |
Институт Мардука должен быть консультативным органом для отбора пилотов Евангелионов, подчинённым Комитету по развитию. |
The Marduk Institute is supposed to be an advisory body controlled by the Instrumentality Committee to select Eva pilots. |
И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты. |
And I would make sure that I had the evidence supporting those facts. |
Я должен заставить себя быть готовым к этой проклятой картине. |
I have to get myself ready for this damn picture. |
Because you don't have to be yourself for once. |
|
Прежде всего, он должен быть привлекательным. |
First of all, it should be eye-catching. |
Я знаю, что доктор должен быть благороден в работе и жизни, добр и внимателен к людям, честен и благоразумен. |
I know that a doctor should be noble in work and life, kind and attentive to people, honest and prudent. |
Если ты женщина, то ты преувеличиваешь свои симптомы, а если ты мужчина, то ты должен быть сильным, должен собраться. |
If you're a woman, you're told you're exaggerating your symptoms, but if you're a guy, you're told to be strong, to buck up. |
Ты должен быть готов, сделать вещи, которые находятся за пределами общепринятой морали. |
You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality. |
Позвольте мне сказать чётко и ясно: чем больше у тебя власти, чем больше влияния твои действия оказывают на людей, тем смиреннее должен быть ты сам. |
Please, allow me to say it loud and clear: the more powerful you are, the more your actions will have an impact on people, the more responsible you are to act humbly. |
Человек должен одновременно быть и математиком, и поэтом. |
One must be both a mathematician and a poet. |
Рубильник должен быть где-то на панели управления. |
The activation switch should be somewhere on the panel. |
Ты представляешь, на какую сумму должен быть иск, чтобы повлиять на их прибыль? |
You realize how much we're gonna have to sue them for to make their earnings take a hit? |
Вы должны убедиться, что нет ни машин, ни самолетов, каждый кадр должен быть проверен (взвешен), чтобы убедиться, что в нем нет ничего не соответствующее тому периоду. |
You have to make sure there are no cars, no aeroplanes, every shot has to be weighed up to make sure that there's nothing in it which, which betrays the period. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Чтобы быть включённым в исследование, персонаж должен произнести хотя бы одно слово. |
Now, to count in one of my investigations, all a character has to do is say one word. |
Честно говоря, мне кажется, эти вопросы коварны и иногда травмируют даже взрослых женщин, но когда мы говорим о девушках, я всё время возвращаюсь к мысли о том, что ранний сексуальный опыт не должен быть для них чем-то, с чем им приходится справляться. |
Honestly, I think those questions are tricky and sometimes traumatic for adult women to confront, but when we're talking about girls, I just kept coming back to the idea that their early sexual experience shouldn't have to be something that they get over. |
Разве ты не должен быть на работе и делать прямоугольные кирпичи из навоза и соломы? |
Shouldn't you be down at your job making oblong bricks out of manure and straw? |
Тогда решено, что у нас должен быть более последовательный подход к новым клиентам. |
Then it's agreed that we have a more coherent approach to new business. |
Так что я должен быть в мои лучшие. |
So I shall be in my best. |
Хороший дымовой сигнал должен быть густым с заметными клубами дыма или пара. |
A good smoke signal requires dense, visible clouds of smoke or vapor. |
Именно тогда я поняла насколько одаренным должен быть Учитель. |
This was when I realized what a gifted person a Teacher must be. |
Должен быть какой-то способ проскочить под радаром. |
There's gotta be some way to slip under the radar. |
Между партнерами по танцам должен быть определенный уровень доверия. |
There's a certain level of trust between dance partners. |
Скорее ее голос должен был быть подобен гласу духа, вещающему из мира мертвых. |
Beata had always thought it might be a voice like a spirit, screeching out from the world of the dead. |
Диа, Юсур и Разан были казнены в собственном доме, который должен быть их крепостью. |
Deah, Yusor and Razan were executed in a place that was meant to be safe: their home. |
Уровень вливания должен быть высоким для того, чтобы лечение работало. |
The infusion rate has to remain high for the treatment to work. |
Я знал, что врач должен быть благородным в работе и жизни, быть добрым и внимательным к людям, ответственным и разумным, честным и предусмотрительным. |
I knew that a doctor should be noble in work and life, kind and attentive to people, responsible and reasonable, honest and prudent. |
Он должен быть расположен в тихом экологически чистом месте или на улицу. |
It should be situated in a quite ecologically clean place or street. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
В обоих случаях: и с туберкулёзом, и с антигистамином — кто-то должен был распознать, что лекарство от одного заболевания — туберкулёза или аллергии — может быть использовано для чего-то совершенно другого — для лечения депрессии. |
And in both the case of the tuberculosis ward and the antihistamine, someone had to be able to recognize that a drug that was designed to do one thing - treat tuberculosis or suppress allergies - could be used to do something very different - treat depression. |
Тот факт, что пациенты, как Робин, посещают эти клиники, эти диспансеры и получают такой уровень личного внимания, просвещения и сервиса, должен быть тревожным сигналом для системы здравоохранения. |
The fact that patients like Robin are going to these clinics, are going to these dispensaries and getting that sort of personalized attention and education and service, really should be a wake-up call to the healthcare system. |
Так насколько большим должен быть телескоп, чтобы увидеть апельсин на поверхности Луны и, следовательно, нашу чёрную дыру? |
So how big of a telescope do we need in order to see an orange on the surface of the moon and, by extension, our black hole? |
Язык должен быть технически нейтральным. |
The language must be technologically neutral. |
Лично я упал с дерева один раз, и упал на голову, что было не очень приятно, и я должен был пойти в больницу. |
Personally, I fell out of a tree once, and fell on my head, which wasn't very nice and I had to go to hospital. |
Сэмми всё ещё должен был быть способен учиться через повторение. |
Sammy should still be able to learn through repetition. |
Никто не смеет указывать, что я должен делать в собственном баре, даже кучка небесных штурмовиков. |
And no-one tells me what to do in my own bar, not even a bunch of celestial storm troopers. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
If she has the dagger, you'll have to do what she wishes. |
|
В процессе поиска справедливого и долгосрочного решения этой проблемы Пятый комитет должен ограничиваться рассмотрением вопросов, касающихся финансирования. |
In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing. |
Пи-Джей по почте получит сбивающую с толку открытку, вместе с предметом одежды, который он ни в коем случае не должен носить три дня, а потом отослать мне обратно. |
PJ's gonna be getting a very confusing card in the mail, along with a garment that he should by no means wear for three days and then mail back to me. |
В Минске-2 говорится, что обмен заложниками и заключенными должен производиться на основе принципа «всех на всех». |
Minsk II states that the basis for a hostage and prisoner of war swap is all for all. |
1. МВФ не должен давать ни цента до тех пор, пока не заработает антикоррупционный суд. Можно также рассмотреть вопрос о взыскании штрафов за несоблюдение обязательств. |
1. The IMF must not give another penny until the anti-corruption court is in operation and should also consider imposing penalties for non-compliance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должен быть убит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должен быть убит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должен, быть, убит . Также, к фразе «должен быть убит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.