Должны поднимать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны поднимать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
should raise
Translate
должны поднимать -

- поднимать [глагол]

глагол: lift, hoist, raise, bring up, rear, up, pick up, uplift, put up, set up



Они должны подниматься вертикально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be ascending vertically.

Водолазы должны были найти путь к кораблю и привязать препятствия, такие как матрасы, прежде чем поднимать шум, чтобы предупредить попавших в ловушку людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divers would find a path into the ship and tie down obstacles such as mattresses, before making noise to alert trapped people.

Вы просто не должны были поднимать руку в классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just shouldn't have raised your hand in class.

Адиабатическое охлаждение происходит на горных хребтах, когда движущиеся воздушные массы должны подниматься, потому что они не могут пройти через скалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adiabatic cooling occurs at mountain ranges as the moving air masses have to rise because they can't pass through the rock.

А когда мы идем в спортзал мы должны подниматься по канату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when he takes us to gym, we're supposed to climb the rope.

С другой стороны, сменные кузова не имеют верхней угловой арматуры, не поддаются штабелированию и должны подниматься нижней рамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, sexual populations move towards more negative epistasis, or the lowering of fitness by two interacting alleles.

Чтобы увеличить гипертрофию, вы должны выполнить набор с весом, который вам удобно поднимать в течение 6-10 повторений, а затем установить вес вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To increase hypertrophy you would perform a set with weight you are comfortable lifting for 6 to 10 reps and then set the weight down.

Я считаю, что именно художники и дизайнеры должны поднимать важные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it's the role of artists and designers to raise critical questions.

Когда вы не работаете, вы должны поднимать свой флажок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you're not on duty, you have to put your flag up!

В соответствии с этим хорошие темы должны подниматься до 4 баллов за статью, а хорошие обзоры статей-до 5 баллов за рецензию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In line with this, good topics should go up to 4 points per article and good article reviews should go up to 5 points per review.

Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larvae have to rise to the surface to breathe.

Мы должны наращивать напряжение, поднимать ставки. Усложнять историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to escalate the tension, up the stakes, complicate the story.

Джули, вы, должны пригнутся, и не подниматься пока я не дам тебе знак, слышишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julie, you guys get low and don't stand until I give you the sign, copy?

Кроме того, ни одно другое государство не может легально поднимать свой флаг на той же высоте, что и флаг США; остальные 49 государств должны поднимать его ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, no other state may legally fly thier flag at the same height as the US flag; the other 49 must fly them lower.

Всякий раз, когда их левой ноге... угодно напасть, мы должны поднимать белый флаг. Отдавать им наши дома, наших жен и выпивку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any time they want to move in... we're supposed to run up the white flag... hand over our homes and our wives and our liquor!

Мы должны завлекать новых голосующих, а не поднимать мертвых из гроба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're supposed to be hitting up new voters not resuscitating the dead.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Мы должны что-то найти, что связывает его с убийством Сьюзан Уотс или исчезновением Эми Баррет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to find something, anything that'll connect him to Susan Watts' murder or Amy Barrett's disappearance.

Вы получаете слово и должны включить его в разбирательство, чтобы судья не догадался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get a word, and you have to incorporate it into the proceeding without the judge knowing.

Вы должны быть как скалистый мыс против неугомонного прибоя постоянных волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be like a rocky promontory against which the restless surf continually pounds.

Но мы должны пережить это горе и превратить его в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must endure this sorrow and turn it into strength.

Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation.

Слабые и немощные должны отсеиваться во имя прогресса и производства, ради процветания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weak and infirm must be weeded out in order for progress and production to flourish.

Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Страх тех, кто страдает от этой фобии подниматься по лестнице, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fear of those who suffer from this phobia is to climb stairs, or...

Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов считает, что в центре усилий по осуществлению Пекинской платформы действий должны находиться интересы девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Association of Girl Guides and Girl Scouts believes the girl child must be at the centre of efforts to implement the Beijing Platform for Action.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life.

Представитель Кубы заявил, что вопросы конкуренции вовсе не обязательно должны увязываться с процессом либерализации и приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization.

Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character.

Мы должны указать на недопустимость избирательного подхода в наших усилиях по избавлению Ближнего Востока от ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must warn against selectivity in our efforts to rid the Middle East of nuclear arms.

При выполнении шага 2, т.е. при определении способов продвижения вперед, страны также должны использовать свои собственные ресурсы, но могут запросить и дополнительную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In step 2, i.e. when defining ways forward, countries should similarly use their own resources, but can request additional support.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.

Помимо этого, образцы донной фауны должны быть подвергнуты фингерпринтинговому анализу на содержание тяжелых металлов и углеводородов нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, heavy metal and petroleum hydrocarbon fingerprinting analyses should be performed on the benthic faunal samples.

Каждый мужчина, женщина и ребёнок должны познать односолодовый виски до их смерти, и это не может быть просто любая бутылка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man, woman, and child should experience a single malt before their time is up, and it can't just be any bottle.

Права на землю должны учитывать признание духовной связи коренных народов с теми территориями, на которых проживали их предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rights over land need to include recognition of the spiritual relation indigenous peoples have with their ancestral territories.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Долгосрочные потоки капитала должны также дополняться другими видами передачи ресурсов, например денежными переводами и ресурсами по линии официальной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long-term capital inflows should also be complemented with other types of flows; for example, remittances and official aid.

Региональные комиссии благодаря своей двойной роли могут глобальные задачи проецировать в свои соответствующие регионы, а региональные перспективы поднимать на уровень глобального обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of their dual role, the regional commissions are able to bring global concerns to their respective regions, and regional perspectives to global debates.

Правила гласят, что посетители не могут подниматься по лестнице...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules say no visitors in the aerial...

Таким образом, спекулянты остаются убежденными, что они заключают стопроцентно верное пари – или получат крупный выигрыш, или останутся при своих – и продолжают поднимать курс иены еще выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So speculators remain convinced that they are making a one-way bet – win big or break even – and continue to push the yen higher.

Для просмотра разных настроек бюджета перейдите к публикации и нажмите Поднимать публикацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see different budget options, go to your post and click Boost Post.

Далековато, правда, ходить на допрос - по трем лестницам подниматься на следующий этаж, но зато на лестницах чисто и оживленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's true that it's a bit far to the interrogation room. You've got to go along more than three corridors and up one staircase, but on the other hand it's clean and lively in the corridors.

Мы не будем поднимать этот вопрос на обратном пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall not broach that subject on the way out.

По узенькой тропинке они спустились к пересохшему руслу на дне ущелья, миновали его и начали подниматься к вершине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small footpath dropped down to the dry bed of the canon, which they crossed before they began the climb.

Четвертый этаж, налево. В любезном тоне швейцара слышалось уважение к жильцу. Жорж Дюруа стал подниматься по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third floor, the door on the left, the concierge had replied, in a voice the amiable tone of which betokened a certain consideration for the tenant, and George Duroy ascended the stairs.

Похоже, никто не будет поднимать цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, nobody's going to bid it up.

Возможно, было бы полезно иметь место в рамках SRAG и / или исследований как для пользователей, так и для исследователей, чтобы задавать вопросы, поднимать проблемы и предупреждать о возможных злоупотреблениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be useful to have a place within SRAG and/or Research for both users and researchers to ask questions, raise concerns, and alert potential misuses.

Руль оснащен ручными тормозами, которые можно поднимать или толкать вниз, чтобы мгновенно остановить роллер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The handlebars are equipped with hand brakes that can be lifted or pushed downward to instantly stop the rollator.

Для меня совершенно законно поднимать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is totally legitimate for me to raise this issue.

В этот период стал подниматься вопрос о новом стадионе. Городской стадион уже давно был известен как крайне неадекватное сооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, the issue of a new stadium began to crop up. City Stadium had long been known to be an extremely inadequate facility.

Эта установка может подниматься от -10 до +80°.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mounting could elevate from −10 to +80°.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны поднимать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны поднимать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, поднимать . Также, к фразе «должны поднимать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information