Доля в процентах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: share, percentage, portion, part, proportion, fraction, stake, interest, rate, content
сокращение: pt.
доля в добыче - share in production
доля правды - element of truth
доля деловой древесины в процентах - industrial wood percentage
мольная доля - mole fraction
непропорционально большая доля - disproportionate share
доля инвестиций - investment share
известная доля - certain amount
доля пожилых людей - the proportion of elderly people
доля вероятности - proportion of the probability
десятая доля - tenth of
Синонимы к доля: квота, доля, пай, порция, дача, часть, доза, раздел, отдел, серия
Значение доля: Часть чего-н..
освещение в печати - press coverage
в котором водится рыба - in which there is a fish
ставить огласовки в тексте - vowelize
игрок в керлинг - curler
сделано в аду - made in Hell
вступать в пререкания - start argument
бакалавр наук в области архитектурного проектирования - bachelor of science in architectural engineering
ни за какие сокровища в мире - for all the treasures in the world
в состоянии после закалки - as-quenched
класть в лузу - pocket
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: interest, percent, percentage, rate, interest rate
сокращение: pct., p.c.
базисный процент - basic interest
пропорциональный процент - proportional interest
небольшой процент - small percentage
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с - royalty system
простой процент - simple interest
банковский процент - bank interest
приносить процент - bear interest
процент правильных ответов - percentage of correct answers
комиссионный процент - percentage of commission
просроченный процент - interest arrear
Синонимы к процент: интерес, рост, доля, доход, франшиза, дивиденд, дисконт, плата, вознаграждение, рента
Значение процент: Сотая доля числа, принимаемого за целое (обозначается знаком %).
Значительная доля событий, нарушающих кровоток в артериях, происходит в местах с сужением просвета менее чем на 50%. |
A significant proportion of artery flow-disrupting events occur at locations with less than 50% lumenal narrowing. |
Совокупная доля жилищного строительства в ВВП России сравнительно невелика, и «чрезмерные инвестиции» в недвижимость никогда не доходили до тех крайностей, которые наблюдаются в таких странах как Китай или Испания. |
Housing is relatively modest as an overall share of Russian GDP, and “over-investment” in real estate has never approached the crazy scale seen in places like Spain or China. |
Есть доля иронии в том, что именно мистер Бейтс будет его одевать. |
I know, and it seems a bit ironic for Mr Bates to dress him. |
У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась. |
You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit. |
Одни из них выделяют для ОПР до 1 процента своих национальных ресурсов. |
Some devote as much as 1 per cent of their national resources to ODA. |
С течением времени доля выделяемых в бюджете средств для привлечения консультантов увеличилась. |
The budget share for consultants has increased over time. |
С тех пор доля неграмотных во всем мире сократилась с 25 до 21 процента, т.е. на одну шестую. |
The percentage of illiterates worldwide has since declined from 25 per cent to 21 per cent - a one sixth reduction. |
Восемьдесят четыре процента стран сообщили о наличии планов по профилактике нездорового питания, а 81 процент стран разработали план повышения физической активности. |
Eighty-four per cent of countries reported having plans addressing unhealthy diet and 81 per cent reported plans for physical inactivity. |
Доля беженцев от общей численности населения Югославии превышает 6,2 процента. |
The percentage of refugees in the total population of Yugoslavia is higher than 6.2 per cent. |
В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней. |
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. |
Это леса охватывают только З процента поверхности планеты, но они содержат больше чем 50 процентов всех ее растений и животных. |
This forest covers only 3 percent of the planet's surface, but it contains more than 50 percent of all its plants and animals. |
На Западном берегу только 44 процента учащихся восьмых классов смогли сдать экзамен по арабскому языку и 49,6 процента — по естественным наукам. |
In the West Bank, only 44 per cent of eighth-graders passed their Arabic examination and 49.6 per cent passed science. |
Она может стоить до одного процента ВВП тем странам, где ею болеют. |
It might even cost up towards a percentage point of GDP every year for affected nations. |
74 процента согласились с этим. |
Seventy-four percent agreed with this statement. |
Уверяю вас, что тот, в ком заложена щедрая доля смешного, гораздо значительнее, чем вы, вероятно, предполагаете. |
And the man that has anything bountifully laughable about him, be sure there is more in that man than you perhaps think for. |
Возможно, эта десятая процента принадлежит Господу. |
Maybe it's in that one tenth of a percent that God resides. |
В цифрах, это выглядит так- четыре стотысячных процента от всех поданных голосов. |
Here's what that number looks like as a percentage of votes cast- 4/100,000ths of a percent. |
Если этот мальчик и правда его сын, то в нём течёт та же кровь, что и у нашего Чжа Доля. |
If that young master is truly his son then he also has the same bloodline with our Ja Dol |
Хотя слова казались отчаянными, даже малая доля их вероятности заставила контролера похолодеть. |
Although the claim seemed far-fetched, the faintest possibility of truth gave the controller pause. |
They only have a split second to grab the prize. |
|
У тебя была доля в команде. |
You held a share in an active crew. |
Если не было брачного договора, доля второй жены - добрая часть миллиарда долларов. |
If there wasn't a prenup, second wife's worth a good part of the billion dollars. |
Доктор Панаро, какова доля американцев, которые верят в снежного человека? |
Dr. Panaro, what percentage of the American population believes in Bigfoot? |
In this event Lester's share of the estate was to be immediately turned over to him. |
|
И определенная доля Капитализма, продолжается там и сегодня. |
And a certain amount of capitalism carries on there, even today. |
Is a tiny fraction of what the brain is doing. |
|
Исследование уличных детей в Бомбее в 1989 году показало, что 54,5 процента никогда не посещали школу, а 66 процентов детей были неграмотными. |
A study of street children in Bombay in 1989 found that 54.5 percent had never been enrolled in school and 66 percent of the children were illiterate. |
Это была гораздо более высокая доля свободных чернокожих среди рабов, чем, например, в Виргинии или на других Карибских островах. |
This was a much higher proportion of free blacks to slaves than in Virginia, for instance, or the other Caribbean islands. |
Семьдесят четыре процента бразильцев заявили, что никогда не сталкивались с гомосексуализмом, 16% отказались отвечать на этот вопрос, а 9% заявили, что у них был некоторый опыт гомосексуалистов. |
Seventy-four per cent of Brazilians said they had never experienced homosexuality, 16% refused to answer the question, and 9% said they had some homosexual experience. |
В Северной Каролине явка избирателей в 2016 году по этому демографическому показателю выросла более чем на 4 процента по сравнению с 2012 годом. |
In North Carolina, voter turnout in 2016 by this demographic increased more than 4 percent compared to 2012. |
Подобно взрослым хохлатым майнам, доля насекомых и фруктов, которые едят молодые, увеличивается с доступностью и изобилием. |
Similarly to adult crested mynas, the proportion of insects and fruit that the juveniles eat increases with availability and abundance. |
Затылочная доля располагается непосредственно над мозжечком и расположена кзади от Парието-затылочной борозды, или парието-затылочной борозды. |
The occipital lobe sits directly above the cerebellum and is situated posterior to the Parieto-occipital sulcus, or parieto-occipital sulcus. |
В 2008 году доля бангладешских женщин в рабочей силе составляла 26 процентов. |
In 2008, Bangladeshi female workforce participation stood at 26%. |
Вместо этого сторонники отмечают, что из 192 стран мира в 2004 году 119 были демократическими — 62 процента стран мира, используя критерии Руммеля. |
Supporters instead note that out of 192 nations in the world in 2004, 119 were democratic — 62 percent of the worlds countries, using Rummel's criteria. |
На Соединенные Штаты приходится наибольшая доля официальных денежных переводов, за ними следуют Великобритания, Италия, Канада, Испания и Франция. |
The United States accounts for the largest portion of official remittances, followed by the United Kingdom, Italy, Canada, Spain and France. |
Apple удалось захватить 58,5 процента стоимости iPhone, несмотря на то, что производство продукта полностью находится на аутсорсинге. |
Apple was able to capture 58.5 percent of the value of the iPhone, despite the fact that the manufacture of the product is entirely outsourced. |
Американцы ирландского происхождения составляют 8,2 процента населения и насчитывают более 1,9 миллиона членов. |
Irish Americans make up 8.2 percent of the population, and number over 1.9 million members. |
Лидер рынка Google генерирует 63,2 процента всех основных поисковых запросов в США |
Market leader Google generated 63.2 percent of all core search queries in the U.S. |
Люди верили, что их доля в судьбе была чем-то схожа с их долей в добыче, которая распределялась согласно их происхождению и традиционным правилам. |
People believed that their portion in destiny was something similar with their portion in booty, which was distributed according to their descent, and traditional rules. |
Из них число поисков, которые требовали шесть или более степеней, составляло 1,417 процента. |
From these, the number of searches that required six or more degrees was 1.417 percent. |
Доля мирового богатства страны, которая составляет 5% или более в данный год, ободряется. |
The share of global wealth of a country that is 5% or greater at a given year is emboldened. |
Затылочная доля - это центр зрительной обработки мозга млекопитающих, содержащий большую часть анатомической области зрительной коры. |
The occipital lobe is the visual processing center of the mammalian brain containing most of the anatomical region of the visual cortex. |
В результате 74 процента женщин и 52 процента детей, находившихся на борту, были спасены, но только 20 процентов мужчин. |
As a consequence, 74% of the women and 52% of the children on board were saved, but only 20% of the men. |
Из-за возросшей конкуренции со стороны Китая доля литий-ионного автомобильного рынка Panasonic сократилась с 47% в 2014 году до 34% в 2015 году. |
Due to increased competition from China, Panasonic's Li-ion automotive market share decreased from 47% in 2014 to 34% in 2015. |
С 1970-х годов доля промышленности в национальном производстве оставалась относительно стабильной. |
Since the 1970s, industry's share in national output has remained relatively stable. |
Его доля гонораров по этой сделке в размере 9 миллиардов евро сделала Макрона миллионером. |
His share of the fees on this €9 billion deal made Macron a millionaire. |
Доля выпускников WHS составляет примерно 98 процентов. |
WHS's graduation rate is approximately 98 percent. |
С 1980 года производство энергии в Китае резко возросло, как и доля, выделяемая на внутреннее потребление. |
Since 1980, China's energy production has grown dramatically, as has the proportion allocated to domestic consumption. |
As a comparison, in cow's milk, this is only 2 percent. |
|
Когда он присутствует, эта доля часто тянется вверх по подъязычной кости от перешейка щитовидной железы и может быть от одной до нескольких разделенных долей. |
When present, this lobe often stretches up the hyoid bone from the thyroid isthmus and may be one to several divided lobes. |
Среди жертв мужского пола 4,4 процента подверглись нападению со стороны нынешнего или предыдущего партнера. |
Among male victims, 4.4 percent were assaulted by a current or previous partner. |
Что касается серьезных нападений, то они составили 10,8 процента, из которых 54,8 процента были двунаправленными, 15,7 процента совершались только мужчинами и 29,4 процента-только женщинами. |
For severe assault, a rate of 10.8% was found, of which 54.8% was bidirectional, 15.7% perpetrated by men only, and 29.4% by women only. |
По мере развития войны их доля быстро росла из-за массового производства и потому, что многие старые орудия были потеряны в боях в 1941-42 годах. |
As the war progressed, their share grew rapidly due to mass production and because many older guns were lost in combat in 1941–42. |
This represents an oil yield of 22.3 percent. |
|
На самом деле это нормально, когда в популяции есть доля ненормальных. |
It is in fact normal for a population to have a proportion of abnormals. |
Доля студентов, обучающихся в области медицины, среди арабов-христиан была выше, чем среди всех других секторов экономики. |
The rate of students studying in the field of medicine was higher among Christian Arab students than that of all other sectors. |
Доля владения Stora Enso составляла 35 процентов. |
The ownership stake for Stora Enso was 35 per cent. |
Существует изрядная доля недовольства нынешним lede, и я предлагаю заменить его следующим. |
The Liberals chose John Gorton to replace Holt. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доля в процентах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доля в процентах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доля, в, процентах . Также, к фразе «доля в процентах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.