Приносить процент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: bring, bring in, fetch, yield, return, offer up, carry, get, afford, command
приносить доход - generate revenue
приносить ягоды - berry
приносить в открытую - bring into the open
приносить книги - bring to book
приносить благодарность - express gratitude
приносить в постель - bring in bed
приносить желанные плоды - bring the desired results
приносить очко - earn point
приносить новости - bring news
приносить больше пользы, чем вреда - do more good than harm
Синонимы к приносить: приносить, подносить, подавать, рапортовать, докладывать, доносить, доставлять, донести, привозить, везти
имя существительное: interest, percent, percentage, rate, interest rate
сокращение: pct., p.c.
процент скидки - discount rate
накапливающийся процент - accruing interest
договорный процент - conventional interest
большой процент - large percentage
система выплаты авторского гонорара, по которой автор получает определённый процент с - royalty system
ссудный процент - lending rate
явный процент - explicit interest
процент выживаемости лесных культур - seedling percent
накапливать процент - accumulate interest
простой процент - simple interest
Синонимы к процент: интерес, рост, доля, доход, франшиза, дивиденд, дисконт, плата, вознаграждение, рента
Значение процент: Сотая доля числа, принимаемого за целое (обозначается знаком %).
В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами. |
Home births were more frequent in rural areas than in urban areas. |
Кроме того, процент студентов, которые начинают первый стандарт и заканчивают пятый стандарт, увеличился с 64% в 1992 году до 86% в 2006 году. |
Also, the percentage of students who begin standard one and complete standard five has increased from 64% in 1992 to 86% in 2006. |
Но такие замечательные материалы могут помочь только тем, кто хорошо читает, а процент тех, кто хорошо умеет читать, может быть гораздо меньше, чем мы ожидали. |
But such wonderful materials may benefit only those who can read well, and the percentage of those who can read well may be much less than we expected. |
Отличный способ представления количества, не прибегая к использованию таких терминов, как процент, дроби и пропорции. |
So it's a great way of representing quantity without resorting to using terms like percentage, fractions and ratios. |
I'm the wise man who brings frankincense to the baby Jesus. |
|
Хотя на городские районы Африки в настоящее время приходится лишь 41 процент ее населения, более 60 процентов ВВП континента производится в городских районах. |
Although Africa's urban areas currently account for only 41 per cent of its population, more than 60 per cent of the continent's GDP is generated in urban areas. |
Что касается Африки, то этот процент еще выше, 62 процента. |
With regard to Africa, this percentage is even higher, at 62 per cent. |
В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде. |
The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like. |
Во всяком случае, наконец, какой процент денег, пожертвованных Детям в Нужде, на самом деле идет на покрытие административных расходов? |
Anyway, erm, finally, what percentage of money donated to Children In Need actually goes to cover administration costs? |
Нулевой процент по кредиту при покупках до сентября 2015 года? |
Zero percent intro APR on purchases until September of 2015? |
Долг — это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом. |
Debt is the weapon used to conquer and enslave societies, and interest is its prime ammunition. |
И цвет достаточно яркий, что означает в нём ещё довольно большой процент инсектицида. |
And it's quite a dark red, which means it still has a heavy presence of insecticides. |
Интернет не только коренным образом изменил то, как мы храним то, что написали, он приносит целую уйму перемен в то, что написано и кто это всё пишет. |
'The internet is not only radically transforming 'our way of storing what we write, 'it is bringing about a new raft of changes in what is written, 'and who writes it. |
По статистике, вероятность исполнения жуткого сценария - один процент за все время существования земного шара, |
Statistically this ghastly scenario has 1% chance of happening once in the Earth's entire lifetime. |
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы. |
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged. |
Так, процент от всех подписчиков... |
OKAY, UH, PERCENTAGE OF TOTAL SUBSCRIBERS... |
Больше радиоактивных веществ приносит из Оксфорда Темзой из больниц, чем производится в Брамфорде. |
More radioactivity comes down the Thames from Oxford due to the hospitals than comes out of Bramford. |
Карков верил, что его доступность приносит добро, и верил в силу доброжелательного вмешательства. |
But Karkov had this belief in the good which could come from his own accessibility and the humanizing possibility of benevolent intervention. It was the one thing he was never cynical about. |
Сначала я сомневался, это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой, но банк мистера Мердла - солидный, неподдельный, заслуживающий доверия, ежегодно приносит доход в 20 %. |
I had my doubts at first, it seemed too good to be true, but Merdle's bank is solid, genuine, it is copper-bottom guaranteed, and it is yielding 20% per annum. |
И захочется получить эти деньги под невероятно низкий процент, чтобы вы могли купить новые лесопилки, новых мулов и построить новые салуны. |
You'll want me to bank you, at some incredibly low interest, so you can buy more mills and more mules and build more saloons. |
У Вас здесь действительно самый низкий процент преступлений по штату. |
You've got the lowest crime rate in the state. |
Любовь приносит облегчение в горестный час. |
Love brings relief in pain and sorrow |
What percentage of murders is by spiked collar? |
|
Вы собирались получить процент за моё незаконное лишение свободы |
You were hoping to collect a percentage of my damages for wrongful imprisonment. |
Мне нужны данные какой процент ваших клиентов работает по твердой оплате или на процентах от объема. |
I wanted to know what percentage of your clients work on fees versus commission. |
Она использует очень высокий процент ресурсов мозга. |
She's using a huge percentage of her brain. |
Она солгала дважды, раз за разом, без колебаний, без промедления, с такой быстротой, с какой человек приносит себя в жертву. |
She had lied twice in succession, one after the other, without hesitation, promptly, as a person does when sacrificing herself. |
Он пишет записки на обороте, вот здесь а она приносит ему ответы на таких же, вместе с выпивкой. |
He writes messages on the back of these,... .. then she slips him the answers when she serves him his drinks. |
Человек, который приносит больше пользы для родины, зарабатывает у нас больше, чем тот, который приносит меньше пользы. |
A person who does more useful work makes more money. |
Каковой факт, похоже, приносит вам глубокое удовлетворение. |
A fact which seems to give you great satisfaction. |
He know who bring home the bacon. |
|
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них. |
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them. |
Это очень опасная болезнь, но процент вылечившихся очень высок, на начальных стадиях. |
It's a dangerous disease, but the cure rate is very high for those with mild cases. |
Я плаща купить не в состоянии, мой старик крохи домой приносит, а этой крале, вишь, вагонами добро отгружают. |
Here I can't get a new spring coat, my dad's working that bad, and she gets van-loads. |
Атмосфера поглощает лишь небольшой процент видимого света, поэтому мы можем видеть Солнце. |
Now, atmospheres don't absorb much visible light, as you can see, because you can see the sun. |
I borrowed money at great interest. |
|
Хитрость не приносит чести. |
There's no honor in tricks. |
На самом деле, не только всего, лишь 1% процент опрошенных людей ответили, что они бы вызвали полицию при звуке сигнализации, но и 60% ответили, что позвонили бы, чтобы пожаловаться об этом. |
In fact, not only that, 1% of people, when asked, said that they would actually call the police if they heard a car alarm, and 60% said they would call up to complain about it. |
Приятно, когда что-то что ты планируешь в своей голове так долго, приносит плоды. |
It's nice when something you plan in your head for so long comes to fruition. |
Besides, the plant makes some money. |
|
Несмотря на все ужасные вещи, жизнь всё равно приносит мне счастье. |
For all the terrible things that happen, life still makes me happy. |
После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. |
Isn't loving a person all about happiness? |
|
Она приносит себя в жертву. |
It was splendid of her to make the sacrifice. |
Вот так один процент высшего слоя общества остается неизменным. |
It's how the upper one percent stays the upper one percent. |
Самец продолжает совокупляться с самкой, когда приносит пищу, что делает только что вылупившихся птенцов уязвимыми для травм. |
The male continues to copulate with the female when he brings food which makes the newly hatched chicks vulnerable to injury. |
С 1991 по 2005 год процент подростков, сообщивших о том, что они когда-либо занимались сексом или в настоящее время ведут половую жизнь, несколько снизился. |
From 1991 to 2005, the percentage of teens reporting that they had ever had sex or were currently sexually active showed small declines. |
Когда процент связан с нелинейной конусностью, он относится к значению сопротивления в средней точке вращения вала. |
When a percentage is referenced with a non-linear taper, it relates to the resistance value at the midpoint of the shaft rotation. |
Около 31,9% населения города не было в рабочей силе в 2015 году, второй по величине процент после Детройта. |
About 31.9% of the city's population was not in the labor force in 2015, the second highest percentage after Detroit. |
Процент усадочного объема, показанный здесь, представляет собой величину усадки во всех трех измерениях, когда древесина переходит от Зеленой к сухой. |
The shrink volume percent shown here is the amount of shrinkage in all three dimensions as the wood goes from green to oven-dry. |
Зависимость правительства от нефти и газа как источника дохода упала на 1 процент с 2016 по 2018 год. |
The government's reliance on oil and gas as a source of income dropped by 1 percent from 2016 to 2018. |
Катетерная абляция большинства аритмий имеет высокий процент успеха. |
Catheter ablation of most arrhythmias has a high success rate. |
Odysseus makes sacrifices to the Nymphs. |
|
Позже он дал своему сыну корки Кокеру возможность управлять антикварным отделом, который составлял небольшой процент от прибыли компании. |
He would later give his son Corky Coker the opportunity to manage the antique division, which was a small percentage of the company's earnings. |
Богатые, как правило, не поддерживают политику, которая приносит им личную выгоду, например, снижение предельных ставок, а бедные, как правило, не выступают против реформы социального обеспечения. |
The rich are not more likely to support policies that personally benefit them, like lower marginal rates, and the poor are not more likely to oppose welfare reform. |
Однако калькулятор показывает, что это ежедневный процент случаев. |
However, a calculator shows it's a daily percentage of cases. |
Гебе боится общественной жизни и тех искушений зла, которые она приносит. |
Hebe is scared of a public life and the temptations to evil that it brings. |
Имеются также данные, свидетельствующие о том, что значительный процент мужчин, умерших от самоубийства, возможно, имеют недиагностированную БЛД. |
There is also evidence that a considerable percentage of men who die by suicide may have undiagnosed BPD. |
В феврале 2005 года в Музее святого Бонифация в Виннипеге машина для голосования зарегистрировала 5 831 голос за против 5 679 против против, или 51 процент против. |
At the Saint Boniface Museum in Winnipeg in February 2005, a voting machine registered 5,831 over versus 5,679 under, or 51 percent over. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приносить процент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приносить процент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приносить, процент . Также, к фразе «приносить процент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.