Дочки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мирослава приобрела известность после выхода в 2007 году сериала Папины дочки. |
Miroslava became famous when Father’s Daughters serial appeared in 2007. |
We are working on a broom for your daughter. |
|
Так что прекращай свой трёп насчет дочки-матери и начинай помогать, потому что сейчас Мелиссе нужна наша помощь. |
So stop this phony-baloney mother-daughter crap, and start helping, 'cause Melissa needs us now. |
And after that, we'll have a mother-daughter dance party? |
|
Как думаешь, эта петрушка с похищением президентской дочки... Нас ведь не обвинят, а? |
But say, the President's daughter being kidnapped, won't be blamed on us, right? |
Неделю назад, перед тем как моей золовке исполнилось 50 лет, ее дочки (т.е. мои племянницы) удивили ее подарком, который они приготовили ей к дню рождения. |
A week before my sister-in-law turned 50 years old, her daughters (my nieces), surprised her with what they’d gotten her for the big five-oh. |
Your daughter's suit was tricky. |
|
Но, послушай, я искренне верю, что у твоей дочки всё будет хорошо, но и ты должен в это верить, идёт? |
But listen, I truly believe that your kid is going to be fine, but you need to believe that too, all right? |
Ну, хотя бы один жизнеспособный пример для подражания у дочки есть. |
Well, at least your daughter has one viable role model. |
Наши дочки повлюблялись. |
With our daughters getting married |
Их дочки Таню обнимают. |
My Tanya's hugged by their daughters. |
Может быть его дочки тоже приедут, и немного оживят здешнюю обстановку. |
Maybe the girls will move in too and make things a little bit cheerier around here. |
Он чувствовал, как дочки хихикают у него за спиной, вспоминая, в каком состоянии возвратился домой их отец от Уилксов с последнего пикника прошлой осенью. |
He could feel his own daughters snickering behind his back as they remembered in what condition he had come home from the Wilkeses' last barbecue the autumn before. |
И что ж ты думаешь? Госпожа Льежар мне сказала, что все три ее дочки - они учатся в монастыре Милосердия - берут уроки музыки по пятьдесят су, да еще у прекрасной учительницы! |
Well, Madame Liegard assured me that her three young ladies who are at La Misericorde have lessons at fifty sous apiece, and that from an excellent mistress! |
Суд поймет твой поступок, проглотит наживку - это же ради своей дочки ты так поступил. |
The court'll understand you throwing a wobbler - it was your daughter that got done in. |
Самые лучшие и благородные чувства обнаруживались в безыскусственных излияниях отцовской любви, к которым поощряло его сочувствие леди Джейн и ее дочки. |
The very best and honestest feelings of the man came out in these artless outpourings of paternal feeling in which he indulged in their presence, and encouraged by their sympathy. |
Помню, мы ездили туда как-то раз, когда у дочки были каникулы, и получили огромное удовольствие. |
'I remember we went once for the girl's holidays, and thoroughly enjoyed ourselves. |
Только никто мне не позволит прыгнуть в начало очереди, как другие больные дочки богатеньких папаш. |
... but Saint Istvan here wouldn't let me jump the queue like the other sick little girls with important daddies. |
У них снова собралась компания поиграть в теннис; пришли две девушки, дочки отставного майора индийской службы, поселившегося не так давно в Блэкстебле. |
There was a tennis-party at the vicarage, and two girls came, daughters of a retired major in an Indian regiment who had lately settled in Blackstable. |
Я люблю тех лошадей, которые их возят, мне бы хотелось быть той маленькой собачкой, которую дочки мои держат на коленях. |
I love the very horses that draw them; I envy the little lap-dog on their knees. |
У дочки Одри кровотечение, и у Дениз из Трешерз, и даже у Тревора, который привозит мне капустный салат. |
Audrey's Pat has got a nosebleed, and Denise from Thresher's, and even Trevor who fetches my coleslaw. |
Дети иногда устраивают театр одного актёра. Игра в дочки-матери - это же настоящий спектакль одного актёра. |
Kids will sometimes perform monodramas - playing house is indeed a monodrama or a play. |
Поэтому, когда бывает хорошая погода, я хожу на Елисейские Поля, заранее спросив у горничных, собираются ли мои дочки выезжать. |
So when it is fine I walk out in the Champs-Elysees, after finding out from their waiting-maids whether my daughters mean to go out. |
Миссис Герхардт надевала девочке хорошенький капор (Дженни позаботилась о том, чтобы у ее дочки было вдоволь нарядов), и они пускались в путь. |
Mrs. Gerhardt would fasten on one of her little hoods, for in these days Jennie kept Vesta's wardrobe beautifully replete. |
Ханс Петрус живёт в Мюнхене, женат, есть две прелестные дочки. |
Hans Petrus lives in Munich, and is married with 2 young daughters. |
You think that baby over there is cuter than my girl? |
|
А теперь, говорит мне Джеймс, эта бабушка помирает, и уж без нее они от дочки с ее младенцем непременно избавятся. |
Now the grandmother was dying, there was nothing to stop them getting rid of Fee and her child. |
что на него начинают смотреть как на законную добычу какой-нибудь соседской дочки. |
that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. |
Совсем не думает о замужестве дочки почему ты продолжаешь говорить о моём замужестве? |
She's doesn't even think about marrying off her daughter. Dad, why do you keep talking about marrying me off? |
Если мне вскроют голову, мне станет легче!) Дочки, дочки Анастази, Дельфина! |
If they would open my head, it would give me some relief!) Oh, my daughters, my daughters! Anastasie! Delphine! |
They used to come downstairs of a morning. |
|
I say the children; I have two little daughters. |
|
Да для кучера и не хватило бы места: четыре дочки, мать, няня и куча длинных картонок с бальными платьями заполняли всю коляску. |
With her four daughters, their mammy and their ball dresses in long cardboard boxes crowding the carriage, there was no room for the coachman. |
Ну и конечно, все вы мелочные, завистливые, деструктивные папины дочки. |
And also because, in the end, you're all petty, jealous, daddy-issue everything-ruiners. |
My girls are in high school now. |
|
Когда Эмма начала поправляться, она усиленно занялась выбором имени для дочки. |
Whilst she was getting well she occupied herself much in seeking a name for her daughter. |
Как ты сказала? - приготовилась было опять взвизгнуть мамаша, но вдруг осела пред засверкавшим взглядом дочки. |
What's that you say? The maman was on the point of breaking into a squeal again, but catching her daughter's flashing eye, she subsided suddenly. |
Понимаешь, мои три дочки слишком малы. Я не могу больше рисковать своей головой. |
Sigh, my three little girls are too young, I don't wanna work my neck off anymore. |
В плане личностного роста, а не в плане сближения мамы и дочки. |
As a personal growth opportunity, not a mother-daughter bonding trip. |
И скоро она станет матерью самого что ни на есть нормального, добродетельного и чуточку лукавого сына или дочки. |
She will shortly become a mother of a perfectly normal, virtuous slightly deceitful son or daughter. |
У тебя есть красавица-жена и две дочки, которые живут в роскошном особняке неподалеку от Хьюстона в Техасе. |
Your lovely wife and two little girls live in a palatial estate just outside of Houston, Texas. |
Наверху хорошая комната для вашего отца и дочки, а вы могли бы спать на диване. |
We have a perfectly fine room upstairs for your father and your daughter and you can sleep in the living room on the convertible. |
Сегодня в Санкт-Петербурге на монопородной выставке дебюрировали 2 дочки Гоши. |
Gosha's Russian daughters debuted today at Black Terrier Speciallity in St-Petersburg. |
I never watch the performance, just my little girl's face. |
|
И я не отступлюсь, пока компания и все ее дочки не понесут за это финансовую ответственность! |
And I will not rest until this company and all of its subsidiaries are held financially responsible! |
Как жена, дочки? |
How are your wife and daughters? |
My daughters told you that they were coming, didn't they, Christophe? |
|
Значит, вы спрятали останки своей младшей дочки, что бы защитить Клер? |
So you stuffed the remains of your youngest child in a trunk to protect claire? |
А я ведь любил в нем славного охотника, и на ум мне не приходило, что он все время около дочки увивается. |
Little did I think when I used to love him for a sportsman that he was all the while a poaching after my daughter. |