Дурацкие выходки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
комическая выходка - pleasantry
грубая выходка - rough trick
глупая выходка - stupid trick
шальная выходка - escapade
злая выходка - evil trick
нелепая выходка - absurdity
неожиданная выходка - unexpected trick
Синонимы к выходка: номер, фигура, шутка, штука, поступок, финт ушами, острота, штучка, фишка, авантюра
Значение выходка: Поступок, противоречащий общепринятым правилам поведения..
Для тех, кто не ходил в театр, эти комедии широко рассматривались как распущенные и морально подозрительные, выставляющие на всеобщее обозрение выходки маленького, привилегированного и декадентского класса. |
To non-theatre-goers these comedies were widely seen as licentious and morally suspect, holding up the antics of a small, privileged, and decadent class for admiration. |
Я думаю мы можем сменит тему с мыльнооперно отнешенчиских тем в более большие, быстро успокаивающие, самодостаточные выходки |
I'm hoping we can move away from the soapy relationshipy stuff and into bigger, fast-paced, self-contained escapades. |
И, хотя мистер Уикэм проявляет внимание к тебе, я уверена, ты этого не заслужила, после твоей выходки с мистером Коллинзом! |
Though Mr Wickham has taken a fancy to you, I'm sure you've done nothing to deserve it, after your dealings with Mr Collins! |
Хотя я люблю выходки моих любимых землян, часто бывают шутки, которые я не понимаю. |
While I love the antics of my beloved Earthicans, there are often jokes that I don't get. |
Any kook can have any damn fool idea he wants. |
|
Я уверен, что однажды ваши глупые выходки кого-нибудь погубят. |
I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day. |
Иногда приходится договариваться с студентами, и закрывать глаза на их выходки, иначе вы никогда не заработаете на нормальное существование. |
You had to come to a beneficial arrangement with the undergrads and turn a blind eye to their naughties or you'd never make a decent living. |
Мы не очень удачно начали, я хочу извиниться за свои прежние выходки. |
We got off on the wrong foot and I want to apologize for the way I treated you. |
It plays odd tricks in old houses. |
|
Вечно вздрагивал, когда она к нему обращалась. А эти его идиотские выходки за столом? Например, без конца подает ей мармелад, знает же, что она его терпеть не может. |
He jumped when she spoke to him, and did idiotic things like passing her the marmalade again and again when he knew she never ate it. |
Там есть парень, которому нравятся твои импульсивные выходки. |
There's a guy there who loves your delightfully impulsive nature. |
Они, разумеется, хотели, чтобы телефоны перестали трезвонить, и чтобы дурацкие журналисты оставили их в покое. |
They also wanted the phones to stop ringing, and their stupid publicists to leave them alone. |
Короче, Дэнни, твои выходки обходятся примерно в 700000 в год, а это означает, что с 1999 года ты нам стоил 3,5 миллиона. |
In short, Denny, you are coming in light by about 700,000 a year... which means that since calendar '99 alone... you have cost us 3.5 million. |
И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней. |
And the Clark Kent I know... would be the last person to go super thief... on your library for some stupid piece of rock. |
You know, I used to be pro, but they said my antics were too gnar. |
|
А в последнее время заметно изменился, позволял себе какие-то экспансивные выходки, а уж деньгами просто швырялся. |
But lately he's been quite different, expansive, and positively - well - flinging money about. |
У меня нет желания устраивать выходки... |
I have no wish to play at trickery and... |
Нет, он слишком горячо любит Эмилию, чтобы заставлять ее сносить вульгарные выходки этой ужасной женщины и обрекать на суровую долю жены военного. |
He loved her much too fondly to subject her to that horrid woman and her vulgarities, and the rough treatment of a soldier's wife. |
Несмотря на криминальные выходки и театральные постановки, мне кажется, что Хейден быстрее окажется жертвой, чем наоборот. |
Despite Hayden's criminality and his malfeasant theatrics, I still think it's more likely that someone is out to get him than the other way around. |
Там есть парень, которому нравятся твои импульсивные выходки. |
There's a guy there who loves your delightfully impulsive nature. |
Так ведь Бог знает до чего додумаешься А все злобные выходки этой девчонки! |
Here I was fancying and imagining all sorts of things all because of a girls spiteful outburst! |
Что было, однако, причиною этого состояния, а главное, этой выходки? |
Yet what had brought about this PRESENT condition of mind, above all things, this outburst? |
Просто... Прекрати свои антисемитские выходки. |
Just cool it with the anti-Semitic remarks. |
Пылкие, дурацкие, сентиментальные, капризные. |
He was acquainted with passionate letters, foolish letters, sentimental letters and nagging letters. |
Тут сохранились дурацкие золоченые диванчики, ковры и ночные столики с мраморными досками. |
Rooms like this still contained silly gold-painted love seats, carpets, and night stands with marble tops. |
Короче, за мою чёрствость и идиотские выходки, прошу прощения. |
So whatever I did that was insensitive and stupid, I'm sorry. |
Как Ширли и сказала, это возможность всей моей жизни для выходки. |
It's like Shirley said, it's a once in a lifetime opportunity for hijinks. |
Ну, по крайней мере больше не придётся выслушивать дурацкие речи этого экскурсовода по два раза в день. |
Well, at least you won't have to listen to that annoying tour guide's speech twice a day anymore. |
Что это за дурацкие свистопляски и свистопесни? |
What's all that stomping and singing and silly shenanigans? |
И честно говоря, я всегда был готов закрыть глаза на твои выходки, потому что вы продолжали выигрывать. |
And frankly, I was too willing To look past your monkeyshines because you kept winning. |
Чемоданы были на вокзале, и я решил выспаться в зале ожидания, там, где натыканы эти дурацкие скамейки. |
My bags were there and all, and I figured I'd sleep in that crazy waiting room where all the benches are. |
Помню, у меня тут же мелькнула мысль: уж и в самом деле не сделал ли он перед этим какой-нибудь выходки, вроде предположений Анны Андреевны! |
I remember that the thought dawned on me at the time: hadn't he perhaps really before this gone out on some project such as Anna Andreyevna suspected? |
Думаешь, я буду терпеть твои выходки? |
Do you think I'm here to enjoy your wit? |
That's a stupid question after what you pulled at my parole hearing. |
|
И я хотел бы попросить прощения, если мои глупые выходки бросают тень на их достижения. |
And I would like to apologize if my silly antics have cast a shadow over their achievements. |
Я бы не стал выращивать дурацкие цветы. |
I wouldn't make stupid flowers grow. |
Может быть, покуда я шуточкой да усмешечкой на твои выходки отвечаю, ан ангел-то твой хранитель и наставит тебя на путь истинный! |
Maybe while I am jesting and talking lightly, along will come your guardian angel and lead you along the right path. |
I'm just gonna go back on the stupid pill. |
|
Их энтузиазм в отношении вас двоих поутих после вашей выходки прошлой ночью. |
Their enthusiasm for both of you waned after the way you conducted yourselves last night. |
Он сидел в шкафу, потому что меня там не было, а мать оставляла его там одного, чтобы он таращился на эти дурацкие пластиковые звезды всю ночь. |
He was in that closet because I was never there, his mother leaving him staring up at those stupid plastic stars night after night. |
Это не оправдание, моей выходки, но я узнал об этом, прямо перед твоим выступлением. |
I ain't trying to make excuses for anything that I did, but I found out right before your show. |
Запомните навсегда, Скарлетт: я могу стерпеть от вас все что угодно, кроме лжи, - и вашу неприязнь, и ваш нрав, и все ваши злобные выходки, но только не ложь. |
Always remember this, Scarlett, I can stand anything from you but a lie-your dislike for me, your tempers, all your vixenish ways, but not a lie. |
Это не правильно, особенно здесь, после твоей выходки с частным сыщиком... |
It's not right, especially here, after this whole PI thing, I... |
Так что мы запишем это и увидимся на следующей неделе. И еще раз, спасибо за понимание... насчет небольшой глупой выходки. |
So we'll put that on the books and see you next week and thank you for understanding about that silly little office prank. |
Они подначивают друг друга на всякие глупые выходки. |
You dare each other to do stupid stuff. |
— Ну, я поняла, что смотрю только те дурацкие сериалы, которые ты включаешь по возвращении с работы. |
Well, I just realized that I was only watching the stupid shows because you enjoyed them after a day of work. |
Можем поговорить о том, что ты даешь своим врагам дурацкие клички, позже. |
We can talk about you giving your enemies silly code names later. |
Заканчивайте свои выходки, месье Боб! |
Finish your tricks, Monsieur Bob! |
I was always afraid - of what might come out next. |
|
На шоссе видишь эти их дурацкие как бы двойные жучьи глазки. |
On the motorway, you see them with their stupid, like, double bug eyes. |
А потом заставляет делать всякие дурацкие штучки. |
And then makes him do crazy things... |
Первые настоящие щеголи поп-музыки, выходки которых легко узнавались по обязательному упоминанию хороших костюмов. |
The first true Dandies of pop... and known to just about any indiscretion, where a good suit was involved. |
Stupid air-needing lungs. |
|
Шоу откладывается, но Гидеон продолжает свои выходки с больничной койки, нагло отрицая свою смертность. |
The show is postponed, but Gideon continues his antics from the hospital bed, in brazen denial of his mortality. |
Никс сказала, что ее вокальный стиль и исполнительские выходки произошли от таких певиц, как Грейс Слик и Дженис Джоплин. |
Nicks has said that her vocal style and performance antics evolved from female singers like Grace Slick and Janis Joplin. |
Уильямс уже имел репутацию смешного, но Кан критиковал его выходки как простую комедию. |
Williams already had a reputation for being funny, but Kahn criticized his antics as simple stand-up comedy. |
Как и его предприятие с RCA Victor, ни один из синглов Penniman Peacock не попал в чарты, несмотря на растущую репутацию Penniman за его энергичные выходки на сцене. |
Like his venture with RCA Victor, none of Penniman's Peacock singles charted despite Penniman's growing reputation for his high energy antics onstage. |
С другой стороны, Лев всегда мирно пытался убедить Гелиодора в том, что его поведение и дьявольские выходки совершенно неверны. |
On the other hand, Leo always tried peacefully to convince Heliodorus that his behavior and deviltries were thoroughly wrong. |
Однако Анзай терпит выходки Сакураги. |
However, Anzai puts up with Sakuragi's antics. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дурацкие выходки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дурацкие выходки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дурацкие, выходки . Также, к фразе «дурацкие выходки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.