Его королева - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как его зовут - What's his name
сатана и его полчища - satan and his hosts
от его присутствия - from his presence
мотивы его поведения - motives for his behavior
культ его личности - his personality cult
его больше нет - he's no longer there
его правительство - his government
отдайте его мне - give it to me
убили его - killed him
будет отслеживать его - will trace his
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
королева Елизавета I - queen elizabeth I
Бристольский королевский театр - bristol theatre royal
новое королевство - new kingdom
Ракетно-космическая корпорация 'Энергия' им. С . П . Королева - S.P. Korolev Rocket and Space Corporation Energia
Королевская Андалусская школа конного искусства - royal andalucian school of equestrian art
карибская королева - caribbean queen
карнавал королева - carnival queen
королевская баржа - royal barge
Королевский колледж психиатров - royal college of psychiatrists
порядок наследования королевской короны - the succession to the throne
Синонимы к королева: королева, царица, дама, ферзь, богиня, матка у пчел, корона, венец, крона, коронка
Значение королева: Жена короля (в 1 знач.).
Тогда всё понятно, так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров. |
So it stands to reason, if the Soucouyant is the queen of her swarm, that she would attack other leaders. |
Мы путешествовали на лайнере Королева Америки. |
We were traveling on an ocean liner, The Queen America. |
По этому случаю мы все надели розовые боа, а на Кристал, как видите, надета сверкающая тиара, потому что она — королева дня. |
All of us wore pink boas for the occasion, and Crystal, as you can see, queen for a day, wore a sparkly tiara. |
Когда королева здесь, королевского штандарт развевается над дворцом. |
When the Queen is here, the royal standard flutters over the palace. |
На верхнем ярусе находилась пивная - насколько мне помнится, Королева Виктория, - а дальше характер и стиль построек разительно изменялись. |
At the end of the terrace there was a public house-The Queen Victoria, as I recall-and beyond this the style and class of house changed noticeably. |
Так, а что же задумала сумасбродная английская королева теперь? |
Well, hello, what's britain's wacky queen up to now? |
What is the meaning of this? asked the Witch Queen. |
|
Если королева не переживёт роды, а ребенок погибнет, то герцог Камберленд будет не только королем Ганновера, но и Соединенного Королевства. |
If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, but of Great Britain and Ireland. |
Но не столько побои мучили меня, сколько мысль о том, что теперь думает обо мне Королева Марго. |
But it was not so much the beating which tortured me as the thought of what my Queen Margot was now thinking of me. |
Если новая королева сторонница католичества как говорят о ней слухи то вся наша реформация несомненно под угрозой |
If the new Queen favors the Catholic religion, as she is rumored to do, then our whole reformation is surely in jeopardy. |
И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами. |
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. |
Если бы королева меня спросила, я могла бы сказать ей, что леди Флора непорочна. |
If only the Queen had asked me, I could have told her that Lady Flora was blameless. |
Королева и я благодарим вас за щедрость и радушие. |
The Queen and I thank you for your most lavish hospitality. |
Если купол закроется раньше, чем королева будет готова, родство не выберется отсюда живым. |
If the dome seals up before the queen is ready, the kinship won't make it out of here alive. |
So the queen will come out again. |
|
Слушаюсь и повинуюсь, о королева! - прорычал волк и в ту же секунду исчез в снежной тьме; даже лошадь, скачущая в галоп, не могла бы его обогнать. |
I hear and obey, O Queen, growled the Wolf, and immediately he shot away into the snow and darkness, as quickly as a horse can gallop. |
Он сказал, что это величайшее оскорбление, а я сказал ему, что у меня в моечной на календаре висит королева Мария, стало быть, и она соучастница моих грехов. |
He said, of course it was a great insult, and I told him there was Queen Mary on a calendar in the scullery, no doubt because Her Majesty formed part of my harem. |
Честность, моя королева, делает меня вашим самым преданным слугой. |
Honesty, my Queen, it makes me your most loyal servant. |
¬от ваши король и королева вечера, давайте поприветствуем их. |
Here's your Homecoming King and Queen, Iet's give it up. |
England's knight in shining armor and America's queen of the night. |
|
Queen Nia moves against you. |
|
Королева Мария Кристина стала регентшей 29 сентября 1833 года, когда ее трехлетняя дочь Изабелла была провозглашена суверенной после смерти короля. |
Queen Maria Christina became regent on 29 September 1833, when her three-year-old daughter Isabella was proclaimed sovereign on the death of the king. |
В 2015 году сообщалось, что королева перестала разводить корги, чтобы не оставлять их после себя, когда умрет. |
It was reported in 2015 that the Queen stopped breeding corgis so as not to leave any behind when she died. |
В июле 2015 года стало известно, что королева прекратила разведение корги, так как не желает, чтобы кто-то выжил в случае ее смерти. |
It was reported in July 2015 that the Queen has stopped breeding corgis as she does not wish any to survive her in the event of her death. |
Хотя король Георг V и королева Мария встретились с Симпсоном в Букингемском дворце в 1935 году, позже они отказались принять ее. |
Although King George V and Queen Mary met Simpson at Buckingham Palace in 1935, they later refused to receive her. |
С апреля по сентябрь 1982 года Королева была обеспокоена, но гордилась своим сыном, принцем Эндрю, который служил в британских войсках во время Фолклендской войны. |
From April to September 1982, the Queen was anxious but proud of her son, Prince Andrew, who was serving with British forces during the Falklands War. |
Отношения между двумя странами все еще были настолько напряженными, что бывшая шведская королева не могла спокойно путешествовать по Дании. |
Relations between the two countries were still so tense that a former Swedish queen could not have traveled safely in Denmark. |
Как королева Неаполя она будет финансово независима от шведского короля, а также способна вести переговоры о мире между Францией и Испанией. |
As Queen of Naples she would be financially independent of the Swedish king, and also capable of negotiating peace between France and Spain. |
Что определенно известно о событиях той ночи, так это то, что Король и Королева были в конце концов обнаружены спрятавшимися в шкафу, а затем оба были жестоко убиты. |
What is certainly known of the events of that night is that the King and Queen were eventually discovered hiding inside a wardrobe and then both were savagely killed. |
По возвращении в Англию королева наградила его пенсией и квартирой в Сомерсет-Хаусе, одном из королевских дворцов. |
Upon his return to England, the queen awarded him a pension and lodging at Somerset House, one of the royal palaces. |
В 2008 году королева наградила Рей медалью MBE в своем новогоднем списке наград За заслуги перед драматургией и пантомимой. |
In 2008, Rae was awarded an MBE by the Queen in her New Year's Honours List for services to drama and to mime. |
В теленовелле Королева магии Мзанси 2016 года Селло Мааке ка Нкубе играет гей-персонажа. |
The 2016 Mzansi Magic telenovela The Queen features Sello Maake ka Ncube playing a gay character. |
Королева Фей отчасти обязана своей центральной фигурой, Артуром, средневековому писателю Джеффри Монмутскому. |
The Faerie Queene owes, in part, its central figure, Arthur, to a medieval writer, Geoffrey of Monmouth. |
В Посейдонисе, одном из куполообразных городов Атлантиды, Королева Берра родила своего мальчика Гарта, который родился с фиолетовыми глазами. |
In Poseidonis, one of the domed cities of Atlantis, Queen Berra gave birth to her baby boy, Garth, who was born with purple eyes. |
Ее приземленные манеры настолько понравились ее народу, что большинство голландцев вскоре захотело бы, чтобы королева Вильгельмина отреклась от престола в пользу своей дочери. |
Her down-to-earth manner endeared her to her people so much that a majority of the Dutch people would soon want Queen Wilhelmina to abdicate in favour of her daughter. |
Пытаясь удержать Гладстона от возвращения к власти, Королева предложила возглавить министерство Спенсеру Кавендишу, Маркизу Хартингтону. |
Attempting to keep Gladstone from returning to office, the Queen offered leadership of the ministry to Spencer Cavendish, Marquess of Hartington. |
Королева-мать подарила Диане на помолвку брошь с сапфирами и бриллиантами. |
The Queen Mother gave Diana a sapphire and diamond brooch as an engagement present. |
После четырнадцати лет брака и многочисленных выкидышей в октябре было объявлено, что королева беременна. |
After fourteen years of marriage and multiple miscarriages, in October it was announced the Queen was pregnant. |
Монарх выбирает свое королевское имя, не обязательно свое имя-Король Георг VI, король Эдуард VII и королева Виктория не использовали свои имена. |
The monarch chooses his or her regnal name, not necessarily his or her first name – King George VI, King Edward VII and Queen Victoria did not use their first names. |
Королева Виктория все еще считала принцессу Мэй подходящей партией для своего внука, и Джордж и Мэй сблизились во время их общего траура. |
Queen Victoria still regarded Princess May as a suitable match for her grandson, and George and May grew close during their shared period of mourning. |
Гавайская Королева дня Лей определяет, какой лей победит в конкурсе. |
The Hawaiian Lei Day Queen determines which lei would win the contest. |
В середине марта королева Елизавета с 8000 американскими солдатами отправилась в 7700-мильное путешествие из Сан-Франциско в Сидней, Австралия. |
In mid-March, carrying 8,000 American soldiers, Queen Elizabeth began a 7,700-mile voyage from San Francisco to Sydney, Australia. |
Молочная Королева также утверждает, что изобрела мягкую подачу. |
Dairy Queen also claims to have invented soft serve. |
На следующий день после м-дня королева прокаженных напала на Институт Ксавье с Лигой сапиенсов. |
The day after M-Day, the Leper Queen attacked the Xavier Institute with the Sapien League. |
В сопровождении двух своих дочерей и лорда Херви Королева помчалась в Сент-Джеймский дворец, куда Фредерик привез августу. |
With a party including two of her daughters and Lord Hervey, the Queen raced over to St. James's Palace, where Frederick had taken Augusta. |
Президентом Ассоциации является герцог Кентский, а ее покровителем-королева Елизавета II. |
The association's president is The Duke of Kent and its Patron is Queen Elizabeth II. |
His first play there, The Snow Queen, ran for two years. |
|
В 1582 году королева Елизавета пообещала Пенкридж-Мэнор сэру Фулку Гревиллу, наследнику Уиллоуби де Брокса, и он занял его в 1590 году. |
In 1582, Queen Elizabeth promised Penkridge manor to Sir Fulke Greville, heir to the Willoughby de Brokes, and he took over 1590. |
Авангардом, с которым шла Королева Элеонора, командовал Ранкон. |
The vanguard, with which Queen Eleanor marched, was commanded by Rancon. |
Королева Виктория, которая была иконой моды для европейской высокой моды, была вдохновлена стилем Евгении и модой, которую она носила. |
Michael Mayer directed the pilot episode, with Spielberg serving as an executive producer. |
Королева предлагает полный охват на Би-би-си в Великобритании, через телевидение Би-би-Си, Би-би-си Радио 5 Live и Би-би-си Спорт Онлайн. |
Queen's enjoys full coverage on the BBC in the UK, via BBC television, BBC Radio 5 Live and BBC Sport online. |
Папа Римский Пий IX и русский царь Александр II прислали средства, а королева Виктория пожертвовала 2000 фунтов стерлингов. |
Pope Pius IX and Russian Tsar Alexander II sent funds and Queen Victoria donated £2,000. |
Ближайшая сестра класса Лев - королева Мария-присоединилась к ним 4 сентября. |
The near-sister to the Lion class—Queen Mary—joined on 4 September. |
В XVI веке Бригитту Андерсдоттер часто нанимала королева Маргарита Лейхонхуфвуд. |
In the 16th century, Brigitta Andersdotter was often hired by Queen Margaret Leijonhufvud. |
Мы бы, конечно, позаботились о том, чтобы было ясно, что титул Король / Королева Великобритании используется в юридической силе только с 1707 года. |
We would ensure of course that it was clear that the title King/Queen of the UK was only used to legal effect since 1707. |
Фробишера снова приняла королева, после чего она накинула ему на шею цепочку из чистого золота. |
Frobisher was again received by the queen, whereupon she threw a chain of fine gold around his neck. |
Ее Величество королева назначает своего собственного опекуна по рекомендации государственного секретаря. |
Her Majesty the Queen appoints her own trustee on the recommendation of the Secretary of State. |
Строительство зала планировалось завершить к Рождеству 1870 года, и королева посетила его за несколько недель до этого, чтобы осмотреть. |
The Hall was scheduled to be completed by Christmas Day 1870, and the Queen visited a few weeks beforehand to inspect. |
В мае 1997 года Королева и герцог Эдинбургский посадили дерево в мемориальном саду Аберфана. |
In May 1997 the Queen and the Duke of Edinburgh planted a tree at the Aberfan Memorial Garden. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его королева».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его королева» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, королева . Также, к фразе «его королева» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.