Его точка зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
консорциум производителей программного обеспечения для интернета, поддерживающих его стандарты - a consortium of producers of software for the Internet that support its standards
репродукции его картин - reproductions of his paintings
издание его книги - edition of his book
не по его части - out of his range
её / его - she / he
его там нет - he's not there
отпустить его - let him go
какова его цель - what is his purpose
больше его - more of it
бороться с его - fight it off
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
имя существительное: dot, point, period, full stop, full point, whet
сокращение: pt.
точка сходимости - point of convergence
психологическая точка зрения - psychological point of view
будет ваша точка контакта - will be your point of contact
ваша собственная точка зрения - your own point of view
единая точка входа через веб-интерфейс - web single sign on
и конечная точка - and the end point
контактная точка ведущей шестерни - pinion gear toe
критическая точка холодильного агента - refrigerant critical pocket
мгновенная горячая точка - instant hotspot
точка осаждения - precipitation point
Синонимы к точка: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
Значение точка: Знак препинания (.), отделяющий законченную часть текста, а также употр. при сокращённом написании слов ,.
оказался вне поля зрения - was out of sight
достигнуто с точки зрения - achieved in terms of
Вы в поле моего зрения - you're in my spot
звук с медицинской точки зрения - medically sound
Выбор точки зрения - choice of perspective
Журнал событий зрения - view event log
обмен точки зрения - exchange viewpoints
с потерей зрения - with vision loss
чисто с точки зрения - purely in terms
с точки зрения торговли - in terms of trading
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Это классическая советская точка зрения, которая не может вызывать удивление. |
This is a classically Soviet view, which isn’t surprising. |
Эта точка зрения не принимает во внимание важность расширенной системы сдерживания - для Вашингтона и для его союзников. |
This view fails to take into account the importance of extended deterrence to Washington and its allies. |
Мнение - это точка зрения, суждение. |
An opinion is a belief, a view, a judgement. |
You said you wanted a second opinion. |
|
Управляющий заявил рынку, что его точка зрения по поводу кредитно-денежной политики предельно точна, первое повышение процентных ставок по-прежнему ожидается в следующем году, а затем впоследствии постепенный темп повышения. |
The Governor told the market that its view on monetary policy was pretty much spot on, with the first rate hike still expected next year and then a gradual pace of hikes thereafter. |
Как в уголовных делах, так и в охотничьих угодьях англичанину нравится, чтоб жертва также имела шанс. Это - спортивная точка зрения. |
In the Assize Court, as on the playing fields of Eton, and in the hunting country, the Englishman likes the victim to have a sporting chance. |
Была также высказана точка зрения, согласно которой формулировать возражения могут только договаривающиеся стороны. |
It was also maintained that only contracting parties should be able to make objections. |
Если такое представление об американской стратегии верно, то в итоге без разницы, кто правит Россией, и какова ее точка зрения на украинский кризис. |
If such a vision of American strategy is true, at the end of the day it makes no difference who rules Russia and what Russia’s viewpoint on the Ukraine crisis is. |
Сказав все это, я осознаю, что моя собственная точка зрения является сильно предвзятой. |
Having said all that, I'm conscious that my own perspective is heavily biased. |
Мы теперь понимаем, что эта точка зрения, это представление об отдельности, является одной из наиболее разрушительных идей. |
And we're now realizing that this view... this view of separateness... is one of the most destructive things. |
Точка зрения моей партии и всех христиан в отношении общественного жилья и помощи бедным основана на библейских указаниях. |
The viewpoint of my party and all others here with regard to public housing and relief for the poor is deeply rooted in the prescriptions of the Bible. |
С годами моя точка зрения по поводу того, в какой науке или отрасли промышленности специализироваться, менялась много раз. |
As the years passed I changed my mind a lot of times about which science or field of industry to specialize in. |
По утверждениям, на суданском телевидении есть постоянный военный цензор, который следит за тем, чтобы в информационных выпусках отражалась официальная точка зрения. |
It was alleged that Sudan television has a permanent military censor to ensure that the news reflects official views. |
Ну, это только твоя точка зрения. |
Well, that's your side of the fairytale, isn't it? |
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна. |
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable. |
Это утилитарная, материалистическая точка зрения! |
What a utilitarian, materialistic point of view! |
Все это было бы очень смешно, если бы не то, что в Африке эта точка зрения является основной, что усложняет работу по борьбе с ВИЧ-инфекцией. |
It would all be very funny, except these views are prevalent in Africa and complicate efforts to fight HIV infection. |
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро. |
The view that member states cannot be allowed to fail logically implies that a political or at least a fiscal union must underpin the euro. |
Звук, извлеченный умелым смычком из струн скрипки, изменял для него облик мира, и его точка зрения менялась с такой же легкостью, как и настроение. |
The bow of a violin drawn near him cleverly, would at one stroke change the aspect of the world for him, and his point of view shifted-as easily as his mood. |
Клингонское правосудие - это своеобразная точка зрения, мистер президент. |
Klingon justice is a unique point of view. |
Что если точка зрения американского правительства ошибочна, и Россия не станет одной из тех сил, которые настаивают на политическом урегулировании сирийского конфликта? |
What if the U.S. government’s assumption is wrong, and Russia does not become a force for a political resolution in Syria? |
Но такая точка зрения не охватывает то, что ослабленная, коррумпированная и погрязшая в злоупотреблениях Центральная Азия не находится в интересах Америки или в интересах Афганистана по этому вопросу. |
But that view fails to comprehend that a weakened, corrupt, and abusive Central Asia is not in America’s interest, or in Afghanistan’s for that matter. |
Это очень интересная точка зрения, но он осуждён за убийство. |
That's a very tender notion, but the man is on death row for the crime. |
Я не буду останавливаться на вопросе необходимости расширения членского состава Совета Безопасности, ибо это уже консенсусная точка зрения. |
I will not dwell on the question of the need for the enlargement of the Council, since this is already a consensual view. |
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. |
That would be a mildly arrogant viewpoint. |
Отличная точка зрения, владелец персидского ночного клуба. |
That's a great point, Persian nightclub owner. |
Но смертные все равно находят способ доказать, что верна их точка зрения. |
Still, the daysiders have ways of demonstrating that their view is the correct one. |
That's his view and he's entitled to it. |
|
это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления. |
Anyone whose lifestyle may frighten you, or whose point of view makes smoke come out of your ears. |
Так или иначе, эта точка зрения заставила всю колониальную деятельность выглядеть гораздо более приемлемой. |
Somehow this point of view made the whole colonial enterprise seem much more palatable. |
Я полагаю, что всё это из-за американского энтузиазма и кипучей энергии в их жилах – у них точка зрения, что рано или поздно всё придёт в норму. |
My guess is that much of this is the result of traditional American ebullience: the view that what goes down will sooner or later bounce back up. |
Из взаимозависимости, из отношений с ненулевой суммой в любой форме, неизбежно рождается гуманная точка зрения. |
Any form of interdependence, or non-zero-sum relationship forces you to acknowledge the humanity of people. |
Просто это англо-французская точка зрения. |
Well, that's a very Anglo-Franco point of view. |
Эта точка зрения вполне обоснована. |
There is considerable merit to this view. |
Такая точка зрения оказалась удивительно стойкой, пережив послереволюционные пертурбации и смены политических режимов от Бориса Ельцина до Владимира Путина». |
It has proven remarkably resilient, surviving post-revolutionary turbulence and the change of political regimes from Boris Yeltsin to Vladimir Putin. |
Моя точка зрения такова, что информации, содержащейся в данных WMAP, самой по себе недостаточно, чтобы доказать или опровергнуть теорию инфляции. |
My point of view was that the information contained in the WMAP data was, in itself, not sufficient to prove or refute inflation. |
Here's the broader point. |
|
И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения. |
And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them. |
Далее была выражена точка зрения, состоявшая в том, что более целесообразно было бы в качестве даты начала течения срока предусмотреть фактический день сдачи груза. |
It was further suggested that a better date for the commencement of the time period would be the actual date of delivery. |
Это очень пессимистичная точка зрения, Джордж. |
Well, that's a very pessimistic viewpoint, George. |
My point of view is contrary to yours. |
|
Потому что ведь - она права! - совсем не уровень благополучия делает счастье людей, а -отношения сердец и наша точка зрения на нашу жизнь. |
And obviously she was right. It is not our level of prosperity that makes for happiness but the kinship of heart to heart and the way we look at the world. |
Это слишком односторонняя точка зрения, моя дорогая. |
That's a very polarized point of view, my dear. |
Yes, it's a fanciful point of view, perhaps. |
|
Это точка зрения регионального сотрудника из провинции. |
It signifies the position of regional officer of the provinces. |
Многие в курсе, что моя точка зрения на здоровье отличается от среднестатистической американской. |
I just have a different view of health than mainstream America. People know this. |
Если б я был вместе с сэром Генри и с вами, моя точка зрения ничем не отличалась бы от вашей, да и противники наши были бы начеку. |
Had I been with Sir Henry and you it is confident that my point of view would have been the same as yours, and my presence would have warned our very formidable opponents to be on their guard. |
В сущности, это была единственно правильная точка зрения в этом вопросе. |
As a matter of fact it was about the only kind of logic that could be brought to bear upon my problem. |
Нам не нужна ваша точка зрения. |
We don't need a woman's perspective. |
Эта точка зрения немногим отличается от той, которую 8 августа 2012 года выразил в газете The Guardian Шеймас Милн (Seumas Milne). |
These views do not differ much from those expressed by Seumas Milne in The Guardian on 8 August 2012. |
В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты. |
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover. |
Это финальная точка следования любого заказа перед тем, как он попадет к клиенту. |
This is the last stop to each order before it goes to the customer. |
Даже для бога есть точка невозвращение. |
Even for a god, there's a point of no return. |
Эта точка зрения была отвергнута как академически неверная, так и религиозно неверная теми, кто впоследствии стал известен как ортодоксальное движение. |
This view was rejected as both academically incorrect, and religiously incorrect, by those who would become known as the Orthodox movement. |
Эта точка зрения ставится под сомнение современными египтологами, поскольку культ Аписа уже существовал во времена Первой династии, если не раньше. |
This view is questioned by modern Egyptologists, as there was already a cult of Apis established during the 1st dynasty, if not earlier. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Точка останова транслокации была расположена в пределах интрона 17 гена ASPM. |
The translocation breakpoint was located to be within intron 17 of the ASPM gene. |
Более крайняя точка зрения, что вся география Илиады и Одиссеи может быть нанесена на карты берегов Северной Атлантики, иногда всплывает на поверхность. |
A more extreme view, that the whole geography of the Iliad and the Odyssey can be mapped on the coasts of the northern Atlantic, occasionally surfaces. |
Even much later, your point could be raised. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его точка зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его точка зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, точка, зрения . Также, к фразе «его точка зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.