Если они появляются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если все пойдет хорошо - if all goes well
если повезет - with luck
было бы лучше, если вы - it would have been better if you
ваш, если вы хотите - yours if you want it
вернуть, если возможно - return if possible
как если бы я принадлежал - as if i belonged
вы не поверите мне, если - would you believe me if
если бы было что-то - if there were something
если бы она была все в порядке - if she was all right
если бы ты не был - had you not been
Синонимы к если: когда, если
они знали - they knew
они все мертвы - they're all dead
а затем они - and then they
акции они держат - the shares they hold
больше, чем они сами - greater than themselves
где они ведут - where they lead
где они служат - where they serve
все равно, если они были - care if they were
встретиться с ними, где они - meet them where they are
Вы знали, что они сделали - you knew what they did
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
появляющийся - appearing
появляющийся перед восходом или после захода солнца - appearing before sunrise or after sunset
возможности появляются - opportunities are emerging
легкая щетина, появляющаяся на лице у мужчин к концу дня - five o'clock shadow
появляются заинтересованы - appear interested
появляются разные - appear different
появляются слабые - appear weak
мгновенно появляются - instantly appear
появляются повсюду - appear throughout
появляются на мониторе - appear on the monitor
Синонимы к появляются: появляться, возникают, выйти, стать, проявляются, всплыть, сложиться
Многие другие варианты этой истории в устной народной традиции появляются во всем мире и классифицируются как тип 275 Аарне-Томпсона-Утера. |
The many other variants of the story in oral folk tradition appear worldwide and are classed as Aarne-Thompson-Uther type 275. |
Знаете, они появляются только в нечетные месяцы... пришельцы. |
You know, they come only in the odd months- the visitors. |
Если мы любим путешествовать, мы увидим и узнаем много такого, что мы никогда не сможем увидеть или узнать дома, хотя можно прочитать об этом в книгах и газетах и посмотреть по телевидению. |
If we are fond of travelling, we see and learn a lot of things that we can never see or learn at home, though we may read about them in books and newspapers and see pictures of them on TV. |
Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование. |
That second or third language you spoke indicated your elite education. |
So if you look that up, you can hear more of those tunes. |
|
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Рассказы повсюду, и если раньше мы боялись рассказывать одни и те же банальные истории, то теперь нам есть, чем гордиться — процветанием стольких историй и стольких голосов. |
Stories are everywhere, and if there was a danger in the telling of one tired old tale, then I think there has got to be lots to celebrate about the flourishing of so many stories and so many voices. |
Но это не самоутверждение за счёт предприятия, потому что в такого рода исследованиях ради открытий если вы регулярно не чувствуете себя полным идиотом, то вы недостаточно серьёзный учёный. |
But this is not a self-aggrandizing enterprise, because in this type of discovery research, if you don't feel like a complete idiot most of the time, you're just not sciencing hard enough. |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят. |
But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do. |
Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию. |
If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience. |
А что если влюбленные являются обладателями особых магнитов, которые притягивают своих хозяев друг к другу. |
Possibly, sweethearts possess peculiar magnets that attract their hosts to each other. |
Но если между нами случается небольшое недоразумение, мы пытаемся помириться как можно скорее. |
But if there is some misunderstanding between us we try to make peace as soon as possible. |
Иначе как же вы будете меня убивать, если я не сообщу вам способа? |
How can you kill me if you don't know how I want it done? |
Вы не возражаете, если мы проведем ещё один тест на вашей дочери? |
Do you mind if we perform one more test on your daughter? |
Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. |
Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. |
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров. |
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers. |
Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи. |
It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions. |
И если мы это сделаем, то спасём бессчётное количество жизней. |
And if we can do that, countless lives could be saved. |
Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган... |
Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan... |
Кроме того, необходимо осуществлять пруденциальное управление в периоды финансового бума, поскольку предпосылки экономических кризисов появляются в периоды, характеризующиеся чрезмерным притоком капитала. |
In addition, financial booms need to be managed prudentially since economic crises incubate during periods marked by excessive capital inflows. |
I hear the mermaids come out in the moonlight. |
|
It's usually night in there, but isn't that when the monsters come out anyway? |
|
Дело в том, что этот дом не из тех, которые часто появляются в продаже. |
The thing is, this house, it's the sort that just doesn't come on the market very often. |
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly. |
|
Именно тогда у него появляются новые мысли, новые вопросы, будто кто-то подаёт ему эти идеи. |
That's when he's got a new thing, a new question, like someone's put ideas in his head. |
Я видел как виды появляются и исчезают, в зависимости от равновесия с окружающей средой. |
I've seen species come and go. Depends on their balance with the environment. |
Слушай, как только появляются деньги, все становится отвратительным. |
Listen, the minute you put money on the table, things turn ugly. |
В легендах говорится, что они очень быстро размножаются, дети появляются на свет спустя тридцать шесть часов после зачатия. |
The lore says they reproduced quickly - as in, after mating, they gave birth within 36 hours. |
Я могу понять, что изображения, которые появляются в начале раздела, которые оставлены оправданными, сделают макет неудобным. |
I can understand that images which appear at the beginning of a section which are left justified will make the layout awkward. |
Корабли класса Венатор первоначально появляются с красной и серой цветовой гаммой Республики. |
Venator-class ships initially appear with a red and gray Republic color scheme. |
Политические взгляды Хитченса также появляются в его обширных трудах, которые включают много диалогов. |
Hitchens's political perspectives also appear in his wide-ranging writings, which include many dialogues. |
Однако практика различается между единицами, и исторические предметы униформы чаще появляются там, где традиция особенно сильна. |
Practices do however vary between units and historic items of uniform are more likely to appear where tradition is particularly strong. |
Обновления появляются в центре загрузки, прежде чем они будут добавлены в WU, а статьи KB и бюллетень Technet будут разблокированы позже. |
The updates show up in Download Center before they are added to WU, and the KB articles and the Technet bulletin are unlocked later. |
Мне было приятно видеть координаты, например, на губернаторском острове, где координаты появляются дважды. |
I was pleased to see coordinates, for example in Governors Island where the coords appear twice. |
Они также появляются в элефонских празднествах, проводимых в честь возвращения воинов, чтобы почтить Огуна, бога войны и железа, и отметить рост новых культур. |
They also appear in Elefon festivals performed to celebrate the return of the warriors, to honor Ogun, the god of war and iron and to mark the growth of new crops. |
Грифоны, как и многие другие вымышленные существа, часто появляются в произведениях в жанре фэнтези. |
Griffins, like many other fictional creatures, frequently appear within works under the fantasy genre. |
Вот почему симптомы обычно не появляются до тех пор, пока пловец не высушит себя на солнце или не примет пресноводный душ, предварительно не сняв пострадавшую одежду. |
This is why symptoms usually do not appear until the swimmer dries themselves in the sun or takes a freshwater shower without first removing the affected clothing. |
Acilii Aviolae появляются в самом конце республики или при первых императорах. |
The Acilii Aviolae appear at the very end of the Republic, or under the early emperors. |
Ангелы появляются в византийском искусстве в мозаиках и иконах. |
Angels appear in Byzantine art in mosaics and icons. |
Земля является одним из пяти элементов, которые появляются в большинстве викканских и языческих традиций. |
Earth is one of the five elements that appear in most Wiccan and Pagan traditions. |
Эти признаки и симптомы обычно появляются через несколько дней-2 недели после появления первых симптомов. |
These signs and symptoms usually occur several days to 2 weeks after the initial symptoms. |
Предшественником бисерной проволоки могут быть зубчатые полосы и провода, которые впервые появляются примерно с 2000 года до нашей эры в Анатолии. |
A forerunner to beaded wire may be the notched strips and wires which first occur from around 2000 BCE in Anatolia. |
Ежедневные и воскресные головоломки Jumble появляются в более чем 600 газетах в Соединенных Штатах и за рубежом. |
Daily and Sunday Jumble puzzles appear in over 600 newspapers in the United States and internationally. |
Лягушки и другие виды мелководных рыболов являются засадными хищниками и часто появляются замаскированными под камни, губки или морские водоросли. |
Frogfish and other shallow-water anglerfish species are ambush predators, and often appear camouflaged as rocks, sponges or seaweed. |
В нижних пяти рядах доски появляются квадраты грязи и камней, а между шестым и седьмым рядами появляется линия. |
Dirt and rock squares appear in the bottom five rows of the board, and a line appears between the sixth and seventh rows of the board. |
Кто-нибудь заметил, что дефисные даты в археологических статьях появляются как номера телефонов Skype с маленьким значком телефона? |
Has anyone noticed that hyphenated dates in archaeology articles are showing up as Skype phone numbers with a little phone icon? |
Эти молекулы имеют палочковидную форму, некоторые из них созданы в лаборатории, а некоторые появляются спонтанно в природе. |
These molecules are rod-shaped, some created in the laboratory and some appearing spontaneously in nature. |
Вскоре после этого Кэролин и ее друзья появляются и говорят Виктории, что все это было просто шуткой. |
Shortly after, Carolyn and her friends show up and tell Victoria that it was all just a prank. |
С высокими, появляются растягивается объектов; при нагибании, объекты, кажется, сокращается. |
With towering, objects appear stretched; with stooping, objects seem to be shortened. |
Постоянные встроенные цитаты, которые появляются рядом с материалом, который они поддерживают, не должны быть необходимы. |
Constant inline citations that appear next to the material they support should not be necessary. |
Однако, несмотря на вмешательство Виктора, чтобы поддержать защиту Алика, появляются неоспоримые доказательства, которые связывают Бесси с убийством. |
However, despite Victor's interfering to support Alick's defence, incontestable evidence appears which links Bessie to the murder. |
Амхарские слова, которые переводят он, я и она, не появляются в этих предложениях как самостоятельные слова. |
Eventually, the Indian Penal Code included the Devadasi practice as a punishable offense. |
Тернер и Стэнфилд появляются в своей лодке с правой стороны картины. |
Turner and Stanfield appear in their boat on the right hand side of the picture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если они появляются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если они появляются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, они, появляются . Также, к фразе «если они появляются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.