Жили были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жили были - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Once upon a time, there were
Translate
жили были -

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- были

It was



В рамках этой инициативы под руководством буддистских лидеров были созданы общественные сети для оказания помощи уязвимым семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of this initiative, Buddhist leaders have built community networks to support vulnerable families.

У вас есть дочь, Марианна, и в 2030 году мы её будем называть натуральной, потому что её гены не были модифицированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have your daughter, Marianne, next to you, and in 2030, she is what we call a natural because she has no genetic modifications.

Боуд и дочь Мисс Лави Мэри жили в доме до 2005 года, когда дом был куплен окружным Советом уполномоченных округа Бревард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boud and Miss Lovie's daughter Mary lived in house until 2005, when the house was purchased by Brevard County Board of County Commissioners.

Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology.

Так что мужчины буквально правят миром, и это имело смысл тысячу лет назад, потому что люди жили в мире, где физическая сила была необходима для выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Некоторые ещё были открыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some were open.

Я впервые влюбилась, когда мне было 20 лет, и с самого начала это были весьма бурные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell in love for the first time when I was 20, and it was a pretty turbulent relationship right from the start.

В 1900 году 40% работающих в США были фермерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1900, 40 percent of all US employment was on farms.

Были и другие эпизоды, которые напоминали мне, что занимаю чужое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' There were some other moments that reminded me that I didn't belong.

Врачи открыли ипрониазид, который, как они надеялись, сможет излечить туберкулёз, и дали его пациентам, и пациенты были в восторге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So doctors had discovered a new drug, iproniazid, that they were optimistic might cure tuberculosis, and they gave it to patients, and patients were elated.

Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me?

Я жила в семи городах России и очень хочу, чтобы мы жили только в одном городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have lived in seven towns of Russia and I want to live only in one town very much.

Тут были газеты, тряпье, одна туфля на шпильке, белый носок, в котором засохла синяя краска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were newspapers, clothing rags, a high-heeled shoe, a white sock with dried blue paint in it.

Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed proof that Saddam was a genuine threat.

Мышцы в руке будто жили собственной жизнью, непроизвольно подергивались и сокращались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The muscles in it seemed to have a life of their own, dancing and twitching involuntarily.

Из числа первых инструментов были флейты, вырезанные из человеческой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the first musical instruments were flutes carved from human bone.

Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that you were breeding partners back at Manticore.

Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America.

Обычными для деревни были лишь витающие в воздухе запахи стряпни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smells of midday cooking in the air were the only normal things about the place.

Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the strings and markers were definitely made from human tissue.

Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation.

На фантоме, создаваемом книгой, были пески и барханы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was sand, blown into dunes, stretching into the distance of the phantasm emanating from the book.

Единственной формой жизни здесь были обитатели нор и местные аналоги насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only life here was burrowers and insect analogues, and an old scent that went straight to his hindbrain.

И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country.

В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant.

Вдоль каждой стены здесь стояли скамейки, и были еще кольца, вмурованные в стены и пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small room had wooden benches around every wall and more iron rings set into the walls and the floors.

Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always project like this, but they should project this way

Вследствие этого мой доклад может содержать некоторые взгляды, являющиеся общими и для докладов, составленных ранее, поскольку я основывался на материалах, которые были подготовлены моими предшественниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a consequence, my report could have some views in common with previous ones, since I have built upon contributions which were made by my predecessors.

Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were so in love that they would rather die than live apart.

Она была моим приоритетным вариантом, когда мы с твоей сестрой были помолвленны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I applied there as my number one choice when I was engaged to your sister.

Мы были почти уверены, что ты будешь с Белым Домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought for sure you'd go with the White House.

На протяжении почти 5000 лет чаморро жили на острове, возделывая его плодородные земли и используя богатые ресурсы океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had lived on the island for nearly 5,000 years, tilling its fertile lands and using the rich resources of the ocean.

Мы все еще проверям, но они не жили и не работали в одном районе не похоже на то, что между ними есть что-то общее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're still checking, but they don't live or work in the same area, and it doesn't seem like they have anyone in common.

Геодезические отряды жили в суровых условиях, работая в сибирской глуши и в горах в попытке создать сеть опорных точек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Survey teams endured brutal conditions as they traversed Siberian wilderness and rugged mountains to establish networks of control points.

У пары было двое детей, Престон и Хайди, и они жили долгое время в калифорнийском городе Малибу, где проживают многие знаменитости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The couple had two sons, Preston and Heidi, and lived for a long time in the Californian city Malibu, home to many celebrities.

Вы здесь, потому что свободно говорите по-французски и некоторое время жили в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here because you speak fluent French, you lived in Paris for a while.

Конечно, Парселлы жили в этой стране еще с тех пор, как были берксерками и перебили всех в Роаноке, но я не чувствовал себя настоящим американцев вплоть до сегодняшнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the Parcells have been in this country since we went berserk and murdered everyone at Roanoke. But I never felt like a true American until today.

Очевидно, что я бы предпочла,чтобы вы не жили вне брака, но, учитывая ваши особые обстоятельства,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, I would prefer if you weren't living out of wedlock, but given your special circumstances,

Через несколько минут я постучался в дверь коттеджа, где жили бельгийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few minutes I was knocking at the door of Leastways Cottage.

Жили некогда мудрый кузнечик и глупый муравей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once upon a time there lived a wise grasshopper and a foolish ant.

Много лет назад, четыре народа жили в мире

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long ago, the four nations lived together in harmony.

Заболел белокровием и умер 18 июля 1946 года, когда мы жили в Мейне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got leukemia and died when we were up in Maine, on July 18, 1946.

Жили через улицу и выросли вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we lived across the street from one another, and grew up together.

Не понимаю как люди так жили в былые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how they did it in the old days.

Это кусок бумаги из мусорного мешка, который владелец дома, где жили воры, передал полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a scrap of paper from the trash bag that the thieves' landlord gave to the police.

Его звали Куэкуачу, и они жили вместе в мире духов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His name was Kuekuatsheu and they lived in the Spirit World together.

Братья Ньепсе жили в Ницце, когда они начали свой проект по созданию двигателя, основанного на недавно определенном принципе расширения горячего воздуха во время взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Niépce brothers were living in Nice when they began their project to create an engine based on the newly defined principle of hot air expanding during an explosion.

В США в 2015 году примерно 166 039 человек жили с опухолями головного мозга или других органов центральной нервной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States in 2015, approximately 166,039 people were living with brain or other central nervous system tumors.

Тем временем Раймонд отправился в Наблус, где жили Балиан и Мария, и созвал всех дворян, преданных принцессе Изабелле и Ибелинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Raymond had gone to Nablus, home of Balian and Maria, and summoned all those nobles loyal to Princess Isabella and the Ibelins.

В 2008 году примерно 20,5% израильских семей жили за чертой бедности, что несколько больше, чем в предыдущем году, когда этот показатель составлял 20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roughly 20.5% of Israeli families were found to be living below the poverty line in 2008, a slight increase from the previous year's 20%.

57% из них жили в социальном жилье, в отличие от всего лишь 17,5% населения в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

57% lived in social housing, in contrast to only 17.5% of the general population.

Евреи жили в одиннадцати казармах крепости, в то время как гражданские лица продолжали жить в 218 гражданских домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jews lived in the eleven barracks in the fortress, while civilians continued to inhabit the 218 civilian houses.

На протяжении многих веков арабские лошади жили в пустыне в тесной связи с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries, Arabian horses lived in the desert in close association with humans.

Почти все монастыри содержали себя за счет своих пожертвований; по выражению позднего Средневековья, они жили сами по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all monasteries supported themselves from their endowments; in late medieval terms 'they lived off their own'.

Хотя в пещере были найдены каменные орудия труда и останки съеденных животных, нет никаких признаков того, что в ней жили люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although stone tools and the remains of eaten animals have been found in the cave, there is no indication that people dwelt in it.

Однако к 1900 году подрастало новое поколение вьетнамцев, которые никогда не жили в доколониальном Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by 1900 a new generation of Vietnamese were coming of age who had never lived in precolonial Vietnam.

Все эти законы были прямо направлены против женщин, кроме того, что они жили на пособие по безработице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was probably more appropriate when the system was being established, maybe it's less so now.

Турки жили в Западной Фракии, области северо-восточной Греции, начиная с османского завоевания этого региона в 15 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turks have lived in Western Thrace, an area of northeastern Greece, since the Ottoman conquest of the region in the 15th century.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жили были». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жили были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жили, были . Также, к фразе «жили были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information