Зависит от местных условий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зависит от обстоятельств - depends on the circumstances
б зависит от - used depends on
зависит от последовательности - affected by the succession
зависит от результата - depends on the outcome
зависит от таких факторов, как - depends on factors such as
зависит среди - depends among
естественно, зависит от - naturally depends on
он зависит - he is dependent
степень зависит - extent depends
усиление не зависит от частоты - gain remains flat with frequency
Синонимы к зависит: иждивенцы, иждивенцев, на иждивении, зависимых, иждивенцам, иждивенцами
свободный от привязанностей - free from attachments
отрезанный от внешнего мира - incommunicado
быть без ума от чего-л. - to be crazy about smth.
уклонившийся от темы - off the track
выступать от имени - speak on behalf of
оторваться от неудачника - come off a loser
воздерживаться от соблазна - resist temptation
избавление от лукавого - delivering from evil
чистая выручка от продаж - net sales revenue
мокрый способ очистки зерен кофе от плодовой мякоти - washed method of coffee preparation
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
местных сми - local media
воздушное судно для местных авиалиний - short-haul aircraft
в местных сообществах - in our local communities
в местных условиях - under local conditions
коренится в местных - rooted in local
Лидеры местных партийных - local party leaders
рынок самолётов местных воздушных линий - regional airline market
потенциал местных органов власти - local government capacities
работники местных органов власти - local authority workers
субсидия из средств местных властей - subsidy public subsidy
Синонимы к местных: местный, на месте, местной, на объекте, на территории, отеля, на местах, на места, на объектах, местные
спор по поводу цен или условий - haggle
мероприятия по улучшению бытовых условий - measures to improve the living conditions
изменения условий - condition changes
изучение условий - learning conditions
для создания благоприятных условий - to create an enabling environment
моделирование условий выживания - survival modeling
при выполнении следующих условий - when the following conditions are met
улучшение социальных условий - improve social conditions
обработка условий останова программы - program termination processing
разработка технических условий - requirements engineering
Поскольку среда обитания бонобо разделяется с людьми, конечный успех природоохранных усилий по-прежнему зависит от участия местных и местных сообществ. |
As the bonobos' habitat is shared with people, the ultimate success of conservation efforts still rely on local and community involvement. |
Логика этого шага заключалась в том, что, поскольку в середине недели меньше туристов принимают участие в шоу, посещаемость вторника больше зависит от местных покровителей. |
The rationale for this move was that since fewer tourists take in shows midweek, Tuesday attendance depends more on local patrons. |
Эффективность конкретных методов во многом зависит от вида гребешка, выращиваемого на ферме, и местных условий. |
The effectiveness of particular methods depends largely on the species of scallop being farmed and the local environment. |
Многие другие, тем не менее, празднуют его в так или иначе, тип праздника варьируется и зависит от местных обычаев, семейных традиций и личного вкуса. |
Many others, however, do celebrate it in one way or another, the type of celebration varying very much according to the local custom, family tradition and personal taste. |
Продолжительность инкубации до того, как яйцо сварится, зависит от местных предпочтений, но обычно колеблется между 14 и 21 днями. |
The length of incubation before the egg is cooked is a matter of local preference, but generally ranges between 14 and 21 days. |
Способность потенциальных местных соперников выдерживать конкурентное давление со стороны ТНК и улучшать при этом производство зависит от нескольких факторов. |
The ability of potential local rivals to survive the competitive pressure of TNCs and respond with improved performance depends on several factors. |
Например, газета, которая зависит от доходов от рекламы, может быть не совсем независимой в своем освещении местных предприятий, которые рекламируют в газете. |
For example, a newspaper that depends on advertising revenue might not be truly independent in their coverage of the local businesses that advertise in the paper. |
В Католической Церкви способ наложения пепла в значительной степени зависит от местных обычаев, поскольку не было установлено никакого определенного правила. |
In the Catholic Church the manner of imposing ashes depends largely on local custom, since no fixed rule has been laid down. |
Уровень запроса транзитных систем об оказании помощи зависит от местных политических условий и условий безопасности транзитной системы. |
The level of assistance transit systems request depends on a transit system's local political and security environment. |
Продолжительность поглощения углерода в почве зависит от местных климатических условий и, следовательно, изменяется в процессе изменения климата. |
The length of carbon sequestering in soil is dependent on local climatic conditions and thus changes in the course of climate change. |
Использование масел для копыт, повязок или других местных процедур зависит от региона, климата и потребностей конкретной лошади. |
Use of hoof oils, dressings, or other topical treatments varies by region, climate, and the needs of the individual horse. |
Из-за сохраняющихся трансграничных и местных конфликтов по поводу количества и качества водных ресурсов люди, жизнь которых зависит от водных ресурсов, не могут получить к ним доступ. |
Unresolved transboundary and local conflicts over the quantity and quality of water can block access to water resources by people who need it to live. |
Экономика Гуама зависит главным образом от туризма, объектов Министерства обороны и местных предприятий. |
Guam's economy depends primarily on tourism, Department of Defense installations and locally owned businesses. |
Количество пищи, необходимое для выживания зимой, зависит от разнообразия пчел и от продолжительности и суровости местных зим. |
The amount of food necessary to survive the winter depends on the variety of bees and on the length and severity of local winters. |
Продолжительность инкубации яиц зависит от местных предпочтений. |
The duration of egg incubation is a matter of local preference. |
Куда вы их поставите — зависит от вас. |
Where you plan them in is up to you. |
Никто из местных жителей не должен тебя обнаружить, прежде чем ты будешь к этому готов. |
I must impress upon you now that your first task will be to make certain that none of the indigenous inhabitants discovers you before you are ready for them. |
В рамках этих усилий в течение следующего года будет трудоустроено до 2000 местных трепченских рабочих. |
As part of this effort, up to 2,000 local Trepca workers will be employed over the next year. |
Стабильно растет численность женщин, занимающих выборные должности в местных Советах депутатов всех уровней, а также в органах исполнительной власти. |
The number of women holding elective office in local Councils of Deputies at all levels, as well as in bodies of the executive branch, is steadily increasing. |
Деятельность горнодобывающих предприятий распугивает животных, отравляет рыбу и уничтожает ресурсы местных лекарственных растений. |
The mining activities had driven away animals, poisoned the fish and destroyed the local medicinal herbs. |
Судья Штраус,у вас есть что-нибудь о местных законах о браке? |
Justice Strauss, do you have anything on local ordinances? |
Может быть мы бы женились на местных двойняшках, вместо того, чтобы тратить наше время в этой дыре. |
Maybe we would have married the local twins instead of wasting each other's time in this dump. |
Я не предполагаю отказа, зная великодушие того, от кого оно зависит. |
I do not anticipate a refusal, knowing the magnanimity of him with whom it rests. |
На следующий день, Лили Принесла ее картину в кофейню в которой выставлены другие работы местных художников. |
So the next day, Lily took her painting to a coffee house that displayed local artists. |
Это зависит от того, как на это посмотреть, либо от политических взглядов. |
Just depends on the point of view or your political affiliation. |
Я предлагаю своего рода альянс между нами против Билли Каттинга и его кандидатов от местных. |
I'm offering my boy, to form an alliance with you against Bill Cutting and his slate of Native candidates. |
But that lead girl is not up to you. |
|
In addition to them, we're also looking at residents from nearby communities. |
|
I have observed that the selection of food is often influenced by the mood of the person ordering. |
|
Сканирование и репликация местных форм жизни завершены. |
Scanning and replication of local life forms... complete |
Well, that depends. Are you wearing your hair up or down? |
|
Закрепление таких бочек было чем-то вроде искусства, и качество музыки, производимой шарманкой, в значительной степени зависит от качества ее закрепления. |
Pinning such barrels was something of an art form, and the quality of the music produced by a barrel organ is largely a function of the quality of its pinning. |
Я думаю, что это зависит от Фонда Викимедиа. |
I think that it's up to the Wikimedia Foundation to do that. |
Недавние планы построить в парке, начиная с кампуса колледжа, встретили противодействие со стороны местных жителей. |
Recent plans to build in the park, beginning with a college campus, have met opposition from locals. |
Для групп в западных странах это стало возможным благодаря средствам, собранным посредством подписки и обещаний, сделанных членами местных культурных и деловых обществ. |
For groups in Western countries, this is made possible through funds raised through subscriptions and pledges made by members of local cultural and business societies. |
Считается, что продолжительность жизни не зависит от АИС. |
Lifespan is not thought to be affected by AIS. |
Тип антимикробного препарата зависит от организма, вызывающего инфекцию. |
The type of antimicrobial depends on the organism that is causing the infection. |
То, что считается и не считается американой, сильно зависит от национальной идентичности, исторического контекста, патриотизма и ностальгии. |
What is and is not considered Americana is heavily influenced by national identity, historical context, patriotism and nostalgia. |
Конструкция небольшого бункера обычно зависит от того, где человек хочет хранить бункер и как он хочет кормить червей. |
The design of a small bin usually depends on where an individual wishes to store the bin and how they wish to feed the worms. |
Вопрос о том, как лучше всего выполнить поворот, в значительной степени зависит от контекста, условности и вкуса. |
The question of how a turn is best executed is largely one of context, convention, and taste. |
В какой степени пациент выздоравливает и как долго будет продолжаться амнезия, зависит от типа и тяжести поражения. |
To what extent the patient recovers and how long the amnesia will continue depends on the type and severity of the lesion. |
Терминология немного различается в разных местных сообществах и интернет-форумах. |
The terminology varies slightly across different local communities and Internet forums. |
Плохое качество породы на местных карьерах также создавало проблему, которая постоянно задерживала строительство, 50% слабой породы было непригодно для использования. |
Poor rock quality at local quarries also posed a problem that consistently delayed construction, 50% of the weak rock was unusable. |
Влияние среднего класса зависит от того, какую теорию использовать. |
The influence of the middle class depends on which theory one utilizes. |
Основой терапии сухой кожи является поддержание достаточного увлажнения кожи и местных смягчающих средств. |
The mainstay of therapy for dry skin is maintaining adequate skin moisture and topical emollients. |
Величина припуска зависит от того, какой материал используется, насколько велики детали и какая степень герметичности требуется. |
The value of the allowance depends on which material is being used, how big the parts are, and what degree of tightness is desired. |
Однако, поскольку ход механизма зависит только от длины кривошипного рычага, длина повторителя несколько незначительна. |
However, because the stroke of the mechanism only depends on the crank arm length, the follower length is somewhat insignificant. |
Является ли это вызвано исключительно градиентами поверхностного натяжения или зависит также от динамического поведения падающей воды, все еще остается открытым вопросом. |
Whether it is caused solely by surface tension gradients or depends also on dynamical behaviors of the falling water still remains as an open question. |
Примерно 60% претендентов входят в шорт-лист, хотя это зависит от предмета. |
Approximately 60% of applicants are shortlisted, although this varies by subject. |
Членство в профсоюзах работников частной промышленности резко сократилось, хотя после 1970 года наблюдался рост числа профсоюзов работников федеральных, государственных и местных органов власти. |
Union membership among workers in private industry shrank dramatically, though after 1970 there was growth in employees unions of federal, state and local governments. |
Коричневая древесная змея, известная в местных краях как кулебла, обитает на Северном и восточном побережье Австралии, Папуа-Новой Гвинеи и Соломоновых островах. |
The brown tree snake, known locally as the kulebla, is native to northern and eastern coasts of Australia, Papua New Guinea, and the Solomon Islands. |
Хотя большинство станций MSFN принадлежало НАСА, на них работало много местных жителей. |
Although most MSFN stations were NASA-owned, they employed many local citizens. |
К 1920-м годам дюны стали предметом гордости местных жителей и потенциальным источником туристических долларов для местных предприятий. |
By the 1920s, the dunes had become a source of pride for local people, and a potential source of tourist dollars for local businesses. |
В штате было много министров и чиновников правительства Маратхи, а также в местных муниципальных советах и панчаятах. |
The state has had many Maratha government ministers and officials, as well as in local municipal councils, and panchayats. |
Насилие исходило от местных военных командиров, которые поддерживали новое правительство и арестовывали пикеты, которым рабочие сопротивлялись. |
The violence came from local military commanders who supported the new government and arrested pickets, which the workers resisted. |
В то время WTTW выпускала музыкальное шоу под названием Soundstage и одновременно транслировала стереозвук на местных FM-станциях. |
WTTW was producing a music show titled Soundstage at that time, and was simulcasting the stereo audio mix on local FM stations. |
Из них, несмотря на все усилия местных лоцманов и буксиров, 12 кораблей потерпели крушение на барже. |
Of those, despite the best efforts of local pilots and tugs, 12 ships wrecked on the bar. |
В современном Иране существует множество традиционных местных и принятых видов закусок, некоторые из которых перечислены в следующей таблице. |
There are numerous traditional native and adopted types of snack food in modern Iran, of which some are listed within the following table. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зависит от местных условий».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зависит от местных условий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зависит, от, местных, условий . Также, к фразе «зависит от местных условий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.