Законы, которые имеют дело с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
формулировать законы - formulate laws
бессильные, неэффективные законы - paralytic laws
Законы некоторых государств - laws of some states
Законы о защите прав потребителей - consumer protection laws
законы, защищающие - laws protecting
есть законы в месте - have laws in place
любые другие применимые законы - any other applicable laws
монопольные законы - monopoly laws
национальные налоговые законы - national tax laws
федеральные законы - by the federal laws
Синонимы к законы: закон, правило, регулы, менструация
Значение законы: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
изменения, которые осуществляются - changes being effected
вещи, которые могут произойти - things that can happen
вещи, которые я хотел бы - things i would like
Другие проблемы, которые - other problems that
встречи, которые запланированы - meetings to be scheduled
индикаторы, которые могут быть использованы - indicators that can be used
иностранные граждане, которые не делают - foreign nationals who do not
для людей, которые не сделали - for people who did not
Есть некоторые люди, которые - there are some people who
женщины, которые вырастили детей - women who raised children
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
имеют слабость - have a weakness for
все государства-члены имеют - all member states have
как правило, имеют большую - tend to have a greater
имеют более ограниченный - have more limited
имеют высокую видимость - have a high visibility
имеют какую-либо информацию о - have any information on
имеют обозначение - have the designation
имеют по крайней мере пять - have at least five
имеют постоянное место жительства - are domiciled
имеют право инспектировать - shall have the right to inspect
Синонимы к имеют: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
трудное дело - a difficult affair
это ваше дело - it's your business
дело о взыскании задолженности - collection case
не лезьте не в свое дело - do not mind your own business
дело закрыто - case is closed
Важно иметь дело с - matters to deal with
вам приходится иметь дело - you have to deal
дело будет закрыто - case will be closed
Дело еще - point more
дело идет медленно - business is slow
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
с целью - with the aim of
с трудом жевать - mumble
с прожилками - streaky
ронять с шумом - dump
с вынутой косточкой - pitted
женская шляпка с завязками - capote
с отступом - indented
пещера с костями - cave with bones
соразмерно с - in proportion to
растр с элементами переменной плотности - variable opacity screen
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Законы, принятые к саммиту, означали, что въезд в запретную зону нуждается в обосновании, которое могло бы включать разрешение полиции. |
The laws enacted for the summit meant that entry into the restricted zone needed justification, which could include police permission. |
Некоторые законы об исчезающих видах животных противоречивы. |
Some endangered species laws are controversial. |
Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации. |
But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Это сверх тех 550 гигатонн углерода, которые уже находятся там. |
That's on top of the 550 gigatons that are in place today. |
Животные, которые живут у нас дома, называются домашними питомцами. |
Animals that we have at home are called pets. |
Там еще верховодят трусы, которые бежали из Мадрида. |
The cowards who fled from Madrid still govern there. |
Но есть люди, которые считают, что мир - это часть вселенной, в которую они входят. |
But there are people, who consider the world – to be a part of the universe. |
Есть много мест и вещей, которые стоит увидеть в США, так что недели или двух, не было бы достаточно, чтобы увидеть все достопримечательности. |
There are lots of places and things to see in the USA, so a week or two wouldn’t be enough to see all places of interest. |
Выявить эту связь помогла группа людей, которые проживают в одном из отдаленных районов Эквадора. |
Clues to the link come from this group of people who live in a remote region of Ecuador. |
Я видел собак с параличом, которые живут полноценной жизнью благодаря использованию колес. |
I've seen dogs with paralysis live a full life with the use of wheels. |
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными. |
Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason. |
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. |
Benton's words resurrected every awful image I had repressed. |
Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне. |
It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war. |
Оба трибунала выплачивают также гонорары некоторым членам семьи обвиняемых, которые привлекаются к участию в работе адвокатских групп. |
Both Tribunals also pay fees to some family members of defendants, designated as being assigned to defence teams. |
Кроме того, для удобства пользования технический комитет свел все законы о выборах в единый сборник. |
In addition, the technical committee consolidated all electoral legislation into one single compendium for ease of reference. |
Эти федеральные законы устанавливают уголовную ответственность за нарушения всех соответствующих договоров МГП. |
These federal statutes create punishable offences for breaches of all relevant IHL treaties. |
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
И новые законы физики, неожиданно всплывающие на свет, обладают поразительными следствиями - вы, я, мир, в котором мы живем, все это может быть не больше чем иллюзией. |
And the new laws of physics that emerge have an astonishing implication - you, me, and the world we live in may be nothing more than an illusion. |
Как верный подданный, обязанный чтить законы, я не должен был бы даже отвечать на твое письмо. |
As a faithful and law-abiding subject I should not even answer your letter. |
Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать? |
Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending? |
Each home has its rules; each country, its law. |
|
Преступно до такой степени углубляться в божественные законы, чтобы уже не замечать законов человеческих. |
It is wrong to become absorbed in the divine law to such a degree as not to perceive human law. |
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия. |
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even under German law. |
Без нравственности, законы напрасны. |
Lacking moral sense, laws are in vain. |
Тебе полагается соблюдать законы Уэйуорд Пайнс. |
You're supposed to enforce the laws of Wayward Pines. |
И из-за нападений, они посылают в основном солдат, людей, которые соблюдают наши законы. |
And because of the attacks, they're sending mostly soldiers, the people that enforce our laws. |
Что там говорят про жизнь, хмм, что нужно собираться вместе, рассказывать друг другу истории, нарушающие все законы вселенной, просто, чтобы пережить день? |
What's it say about life, hmm, you got to get together, tell yourself stories that violate every law of the universe just to get through the goddamn day? |
Хотя царь принял основные государственные законы 1906 года Годом позже, он впоследствии отклонил первые две Думы, когда они оказались несговорчивыми. |
Although the Tsar accepted the 1906 Fundamental State Laws one year later, he subsequently dismissed the first two Dumas when they proved uncooperative. |
Эти законы о равенстве, как правило, предотвращают дискриминацию при найме, условиях найма и делают увольнение из-за охраняемой характеристики незаконным. |
These equality laws generally prevent discrimination in hiring, terms of employment, and make discharge because of a protected characteristic unlawful. |
К 1894 году были приняты законы, которые сделали дренаж обязательным. |
By 1894 laws were passed which made drainage mandatory. |
Он создал законы магии Сандерсона и популяризировал термины жесткая магия и мягкая магия. |
He created Sanderson's Laws of Magic and popularized the terms hard magic and soft magic systems. |
Конгресс принял законы, разрешающие президенту заключать исполнительные соглашения без решения Сената. |
Congress has passed laws authorizing the president to conclude executive agreements without action by the Senate. |
Принимая законы или заключая договоры или соглашения, страны определяют условия, на которых они могут удовлетворять или отклонять просьбы о выдаче. |
By enacting laws or in concluding treaties or agreements, countries determine the conditions under which they may entertain or deny extradition requests. |
Законы в нескольких юрисдикциях требуют, чтобы виски выдерживалось в деревянных бочках. |
Laws in several jurisdictions require that whiskey be aged in wooden barrels. |
Эти законы возникли отдельно, развивались по-разному, охватывают различные виды деятельности, имеют различные правила и поднимают различные вопросы государственной политики. |
These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues. |
Он предположил, что ситуационные условия, универсальные законы и решения проблем возникают в автономных мирах. |
He conjectured that situational conditions, universal laws, and problem solutions occur in autonomous worlds. |
Он продолжил другие реформы, выдвинутые его предшественником, такие как земельная реформа и антиклерикальные законы, чтобы помешать католической церкви влиять на государство. |
He continued other reforms pushed by his predecessor, such as land reform and anti-clerical laws to prevent the Catholic Church from influencing the state. |
Никарагуа, Нидерланды и Уругвай даже приняли законы, запрещающие приватизацию водных ресурсов. |
Nicaragua, the Netherlands and Uruguay have even passed laws banning water privatization. |
Несмотря на то, что эти законы действуют, долговая кабала в Южной Азии все еще широко распространена. |
Despite the fact that these laws are in place, debt bondage in South Asia is still widespread. |
К середине XIV века во многих городах Италии были распространены гражданские законы против гомосексуализма. |
By the mid-fourteenth century in many cities of Italy, civil laws against homosexuality were common. |
Некоторые северные штаты включили законы шариата в свои ранее светские правовые системы, что вызвало некоторые разногласия. |
Some northern states have incorporated Sharia law into their previously secular legal systems, which has brought about some controversy. |
Эти правила и обычаи были также переплетены с этическим и религиозным диалогом, так что законы выражали то, что правильно, а что нет. |
These rules and customs were also interwoven with ethical and religious dialogue so that laws expressed what is right and that which is not. |
Там, где существуют органические законы, производители не могут легально использовать этот термин без сертификации. |
Where organic laws exist, producers cannot use the term legally without certification. |
Кроме того, в Содружестве Пуэрто-Рико также действуют законы о сыновней ответственности. |
In addition, the Commonwealth of Puerto Rico also has filial responsibility laws. |
It would also be able to veto state laws. |
|
После Гражданской войны в Америке некоторые южные штаты приняли черные кодексы, законы, которые пытались контролировать сотни тысяч освобожденных рабов. |
After the American Civil War, some Southern states passed Black Codes, laws that tried to control the hundreds of thousands of freed slaves. |
Она поддерживает законы, облегчающие людям официально покидать установленные церкви. |
She supports laws making it easier for people to officially leave the established churches. |
Мы, конечно же, уважаем все законы об авторских правах и не будем нарушать никаких историй или произведений, которые все еще могут быть защищены. |
We are, of course, respectful of all copyright laws and will not infringe on any stories or works that may still be protected. |
Можем ли мы уточнить, в каких странах применяются эти законы? |
Can we specify in what countries these laws apply? |
В результате законы изменились, а осведомленность возросла. |
As a result, laws changed and awareness increased. |
Однако комиссар полиции мал Хайд заявил, что законы должны быть изменены. |
So... which is it. Did Plato know him or didn't he? |
В частности, к ним относятся законы квантовой механики, электромагнетизма и статистической механики. |
In particular, they include the laws of quantum mechanics, electromagnetism and statistical mechanics. |
Он также пояснил, что на основе экономической базы возникают определенные политические институты, законы, обычаи, культура и т. д. |
He also explained that on the foundation of the economic base there arise certain political institutions, laws, customs, culture, etc. |
Уголовные законы об авторских правах запрещают непризнанное использование чужой интеллектуальной собственности с целью получения финансовой выгоды. |
Criminal copyright laws prohibit the unacknowledged use of another's intellectual property for the purpose of financial gain. |
Аналогичные законы существуют и в некоторых других мусульманских странах, таких как Саудовская Аравия и Бруней. |
Similar laws exist in some other Muslim countries, such as Saudi Arabia and Brunei. |
Соединенные Штаты - одна из немногих промышленно развитых стран, где действуют законы, криминализирующие супружескую измену. |
The United States is one of few industrialized countries to have laws criminalizing adultery. |
Я думал, что могут быть законы, которые освобождают их от ответственности, поскольку они являются полицией, ФБР и т. д. |
I was thinking that there may be laws that that exempt them, seeing that they are police, FBI, etc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законы, которые имеют дело с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законы, которые имеют дело с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законы,, которые, имеют, дело, с . Также, к фразе «законы, которые имеют дело с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.