Закрепленное законом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закрепленное законом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enshrined by law
Translate
закрепленное законом -

- законом

by statute



В Иероне Ксенофонт утверждает, что право убивать мойхов было закреплено законом не только в Афинах, но и во всех городах Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hieron, Xenophon claims that the right to kill a moichos was enshrined in law not just in Athens but throughout the cities of Greece.

Наследование мужского первородства было закреплено законом в королевском указе 1665 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Male primogeniture succession was laid down in law in the Royal Decree of 1665.

Эти общие права закреплены за Землей, зарегистрированной в соответствии с Законом о регистрации общин 1965 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rights of common are attached to land registered under the Commons Registration Act 1965.

Во многих регионах эта норма была закреплена не только общественным обычаем, но и законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many regions, this norm was enforced not only by social custom but also by law.

Есть официальный возраст, закреплённый законом и общественной моралью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An official age, for the law, a so called moral age for decency.

В Иероне Ксенофонт утверждает, что право убивать мойхов было закреплено законом не только в Афинах, но и во всех городах Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, these are widely used, and are believed unbreakable in practice by most competent observers.

В соответствии с законом США об авторских правах, для произведений, опубликованных до 1978 года, автор может вернуть авторские права, закрепленные за издателем после 56 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under US copyright law, for works published before 1978 the author can reclaim copyrights assigned to a publisher after 56 years.

Когда иудея попала под власть империи Селевкидов, процесс эллинизации был закреплен законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Judea fell under the authority of the Seleucid Empire, the process of Hellenization was enforced by law.

Произвольное судебное решение - это решение, принятое по усмотрению судьи, а не закрепленное законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An arbitrary legal judgment is a decision made at the discretion of the judge, not one that is fixed by law.

Мой складной столик закреплен в вертикальном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My tray table is in the upright and locked position.

вся моя жизнь связана с сидением на этой скамье, связана с законом, со следованием закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

my entire life has been about sitting on that bench, about the law, about following the law.

На ногах у него были самодельные сандалии, закрепленные на лодыжках кожаными ремешками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his feet he wore only makeshift sandals strapped at his ankles with leather thongs.

Лицо может подвергаться задержанию и обыску лишь в предусмотренных законом случаях и только лицами, наделенными соответствующими полномочиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person can be subjected to detention and search only by specially authorized persons and only in cases provided for by the law.

Закрепление демократии на местах следует рассматривать в качестве вектора или рычага преобразований в интересах устойчивого развития и более эффективного управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entrenchment of local democracy should be seen as a vector or lever of change for sustainable development and stronger governance.

Это наибольшее число забастовок за год с 2000 года, когда был начат сбор статистической информации о забастовках, проводимых в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the largest number of strikes held over a year since 2000 when statistical information on lawful strikes has been collected.

Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically.

Мне приятно, что эта мысль была подхвачена и закреплена в проекте резолюции, который представлен сегодня на рассмотрение Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am gratified to see that this message has been picked up and strengthened in the draft resolution that is before the Assembly today.

Установление всеобщей юрисдикции должно быть закреплено посредством Уголовного и Уголовно-процессуального кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The establishment of universal jurisdiction should have been actualized by means of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

В соответствии с Законом о судоустройстве 1990 года положения Закона о межрасовых отношениях отныне распространяются на профессиональные отношения между членами коллегии адвокатов и между баристерами и солиситорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its provisions now apply to professional relations between members of the Bar and between barristers and solicitors, under the 1990 Court and Legal Service Act.

Корпус должен быть прочно закреплен на тележке таким образом, чтобы во время испытания не происходило никакого смещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure shall be firmly attached to the trolley in such a way that no relative displacement occurs during the test.

Гипотетически, знай я об этом, я бы был обязан законом сообщить в полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypothetically, if I did know, I would legally be required to tell the police.

У него был перелом ноги, была наложена шина... металлические пластины, закрепленные винтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a fractured leg that was splinted... with metal plates and screws.

Берегитесь, потому что права, которые передаются правительству в трудный час, редко потом не закрепляются законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be aware that powers ceded to Government in times of fear are rarely removed from statute.

Все чаще происходили крестьянские волнения, а иногда и настоящие восстания с целью закрепления собственности на землю, которую они обрабатывали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasing peasant disturbances and sometimes actual revolts occurred, with the goal of securing ownership of the land they worked.

В физическом сообществе идет философский спор о том, заслуживает ли теория всего называться фундаментальным законом вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a philosophical debate within the physics community as to whether a theory of everything deserves to be called the fundamental law of the universe.

Когда ребенок правильно закреплен, сосок расположен напротив мягкого неба в задней части рта ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the baby is latched on correctly, the nipple is located against the soft palate in the back of the baby's mouth.

Декларация Кокберна оставалась в силе в течение нескольких десятилетий, и большинство громких арестов в соответствии с законом опирались на это толкование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cockburn's declaration remained in force for several decades, and most of the high profile seizures under the Act relied on this interpretation.

В соответствии с этим законом правительство приобретало землю у помещиков и выплачивало им компенсацию в виде государственных облигаций на сумму, в 1,5 раза превышающую годовой объем производства на этой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this Act, the government acquired land from landlords, and compensated them in government bonds worth 1.5 times the annual output on the land.

Жены, которых считали ведьмами, землеройками и ругателями, были вынуждены носить отруби, закрепленные на голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wives who were seen as witches, shrews and scolds, were forced to wear the branks, locked onto their head.

По мнению Бойера, вера в сверхъестественные сущности распространяется и становится культурно закрепленной из-за их запоминаемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Boyer's view, belief in supernatural entities spreads and becomes culturally fixed because of their memorability.

В самом деле, невозможно воспрепятствовать таким собраниям каким-либо законом, который мог бы быть приведен в исполнение или был бы совместим со свободой и справедливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible indeed to prevent such meetings, by any law which either could be executed, or would be consistent with liberty and justice.

Основным Законом города является Устав города Москвы, принятый в 1995 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basic law of the city is the Charter of Moscow that was adopted in 1995.

Ани с желобчатым клювом охраняется в соответствии с Законом о Договоре о мигрирующих птицах 1918 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groove-billed ani is protected under the Migratory Bird Treaty Act of 1918.

Их роль была устранена законом О дантистах 1921 года из-за враждебного отношения к этой роли со стороны профессии дантиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their role was eliminated by the Dentist Act of 1921 because of hostility to the role on the part of the dentist profession.

Двенадцать поворотных орудий были также поставлены и закреплены на столбах вдоль квартердека, бортов и носа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelve swivel guns were also supplied, and fixed to posts along the quarterdeck, sides and bow.

Прорезной простой закрылок, закрепленный ниже задней кромки крыла и вращающийся вокруг его передней кромки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slotted plain flap fixed below the trailing edge of the wing, and rotating about its forward edge.

Полевые работы проводятся с использованием небольшой части базовой карты, закрепленной на геодезической доске, покрытой куском чертежной пленки и нарисованной карандашами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field-work is carried out using a small part of the base map fixed to a survey board, covered with a piece of draughting film, and drawn with pencils.

Поступки, не требующиеся и не запрещаемые нравственным законом или не влияющие на нравственность, называются нравственно индифферентными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions neither required nor forbidden by the moral law, or that do not affect morality, are called morally indifferent.

Некоторые из этих протосерерских матрикланов включают в себя Цегандум и Кагав, чей исторический рассказ закреплен в религии, мифологии и традициях Сереров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these proto-Serer matriclans include the Cegandum and Kagaw, whose historical account is enshrined in Serer religion, mythology and traditions.

У каждого карандаша есть плечо, вырезанное на одном конце карандаша, чтобы позволить металлическому наконечнику быть закрепленным на дереве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each pencil has a shoulder cut on one end of the pencil to allow for a metal ferrule to be secured onto the wood.

Это понятие вытекает из уголовного права и преступления жестокого обращения с детьми в соответствии с Законом о детях и молодежи 1933 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This notion comes from the criminal law and the offence of child cruelty under s.1 Children and Young Peoples Act 1933.

В 2011 году Архив национальной безопасности в соответствии с законом О свободе информации выпустил более 1200 страниц документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, the National Security Archive, under the Freedom of Information Act, released over 1200 pages of documents.

Его функции были расширены в соответствии с законом О правосудии и безопасности 2013 года, чтобы обеспечить дальнейший доступ и следственные полномочия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its functions were increased under the Justice and Security Act 2013 to provide for further access and investigatory powers.

Спусковой механизм от одного арбалета может быть установлен в другой, просто опустившись в паз румпеля тех же характеристик и закрепленный с помощью дюбелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trigger mechanism from one crossbow can be installed into another simply by dropping into a tiller slot of the same specifications and secured with dowel pins.

Версия паспорта, считавшаяся самым ранним документом, удостоверяющим личность, введенным в закон, была введена английским королем Генрихом V в соответствии с законом О безопасном поведении 1414 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A version of the passport considered to be the earliest identity document inscribed into law was introduced by King Henry V of England with the Safe Conducts Act 1414.

При оперативном использовании, поскольку крыша была закреплена, конструкция кокпита затрудняла эвакуацию в аварийной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In operational use, as the roof was fixed, the cockpit design made escape difficult in an emergency.

Она была впущена в раздвоенный конец крюка и закреплена там с помощью березовой смолы и тугой кожаной плетенки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was let into the forked end of the crook and fixed there using birch-tar and tight leather lashing.

Во многих юрисдикциях законодательно закреплено преступление взлома или проникновения из-за узкой сферы применения обычного права кражи со взломом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many jurisdictions have created the statutory offense of breaking or entering because of the narrow scope of common law burglary.

Дух движения девятнадцатого апреля и первого марта закреплен в преамбуле Конституции Южной Кореи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spirit of April nineteenth and March 1st movement is stipulated in the preamble of the Constitution of South Korea.

В 2004 году домашнее образование, именуемое индивидуальным образованием, было закреплено в законе Об образовании для детей этой возрастной группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004 home education, referred to as Individual Education, was enshrined in the Education Act for children within that age group.

Таким образом, человеческое спаривание представляет интерес для эволюционных психологов, которые стремятся исследовать эволюционировавшие механизмы привлечения и закрепления партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human mating, then, is of interest to evolutionary psychologists who aim to investigate evolved mechanisms to attract and secure mates.

Для намотки наматываемого компонента он должен быть закреплен внутри области намотки флаера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For winding the component to be wound, it needs to be fixed inside the winding area of the flyer.

Некоторые из них являются липотейхоевыми кислотами, которые имеют липидный компонент в клеточной мембране, который может помочь в закреплении пептидогликана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these are lipoteichoic acids, which have a lipid component in the cell membrane that can assist in anchoring the peptidoglycan.

Роль Бангкока как объекта военных исследований и разработок США способствовала развитию его туристической индустрии, а также прочному закреплению его в качестве объекта секс-туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bangkok's role as a US military R&R destination boosted its tourism industry as well as firmly establishing it as a sex tourism destination.

И то и другое сомнительно и не должно быть закреплено в руководящем положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are dubious, and should not be enshrined in a guideline.

Сталин в конце концов пришел к соглашению с Англией и Соединенными Штатами, закрепленному серией встреч на высшем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British considered the area drier than Loos, Givenchy and Plugstreet Wood further south.

Стержневая кукла-это кукла, построенная вокруг центрального стержня, закрепленного на голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rod puppet is a puppet constructed around a central rod secured to the head.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закрепленное законом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закрепленное законом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закрепленное, законом . Также, к фразе «закрепленное законом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information