Защитить вас и вашей семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
защитить себя - protect myself
Как я могу защитить - how can i protect
защитить их от - protect them from
защитить не только - protect not only
защитить содержимое - protect the contents
защитить требование - defend a claim
защитить трубу - protect the pipe
я могу защитить себя - i can defend myself
позволяет защитить - enables to protect
стремясь защитить - seeking to protect
Синонимы к защитить: предохранить, охранить, оградить, заступиться, вступиться, отстоять, спасти, заслонить, встать на защиту, отразить нападение
после вас - after you
hopeing услышать от вас в ближайшее время - hopeing to hear from you soon
Благодарим Вас за внимание и я с нетерпением жду - thank you for your attention and i look forward to
Благодарим Вас за проявленный мне - thank you for showing me
Благодарим Вас за то, что - thank you for what
амбициозным из вас - ambitious of you
будет держать вас занят - will keep you busy
Вас просят подписать - you are asked to sign
вас убить - have to kill you
быть полезно для вас - be useful for you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
пара лошадей, волов и т.п. - pair of horses, oxen, etc.
косить и сушить траву - hay
отношения патрона и клиентов - clientage
чашки и блюдца - cups and saucers
Право и лево - right and left
скручивание и поворот - twisting and turning
практика и статистика - practice and statistics
геологическое изучение, разведка и добыча россыпных алмазов - prospecting, exploration and mining of alluvial diamonds
Всероссийский научно-исследовательский Институт по строительству и эксплуатации трубопроводов - Russian National Scientific Research Institute for the Construction and Operation of Fuel and Power Sector Pipelines and Facilitie
станок для шлифовки берд и ремиз - reed and harness polishing machine
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
дом вашей мечты - home of your dreams
в вашей команде - at your command
жаль слышать о вашей маме - sorry to hear about your mom
за пределами вашей досягаемости - beyond your reach
от вашей квартиры - from your apartment
Макс из вашей - max out your
мужчины в вашей позиции - men in your position
отношение к вашей ситуации - relevant to your situation
о вашей ночи - about your night
от Вашей фирмы - from your firm
глава министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи - Minister of Labour, Social Affairs and Family
время для семьи - family time
Джоунса семьи - the jones family
защита семьи - defence family
во главе семьи - family headed by
молодые люди и семьи - young people and families
на состав семьи - on household composition
семьи самодостаточность - family self-sufficiency
экономически неблагополучные семьи - economically disadvantaged families
Преступления против семьи - offences against the family
Синонимы к семьи: семья, семейство, род, содружество
И ее возлюбленный, не желая причинять боль вашей семьи, написал записку, чтобы защитить свою тайну. |
And her lover, not wanting to further your family's anguish, wrote the note to protect their secret. |
Я уверен, что это трудно понять, прямо сейчас, но вы просто помогли защитить будущее вашей страны. |
I'm sure it's hard to see right now, but you just helped safeguard your country's future. |
Слушайте, я лишь пытаюсь защитить вас от вашей же глупой затеи. |
Look, I'm only trying to protect you from your very stupid self. |
В какой-то степени, мы в вашей власти, граф Эд, поэтому вы должны защитить нас от этих язычников. |
To some extent, we are at your mercy, Count Odo, for you must protect us against these pagans. |
Удостойте меня вашей ручки, и чего только я не придумаю, чтобы защитить ваши интересы и составить ваше счастье! |
Blest with your hand, what means might I not find of advancing your interests and pushing your fortunes! |
Хотя данная гарантия в большинстве случаев не может застраховать Вас или защитить, если Вашей организации или третьему лицу, которое действует от Вашего имени, не удается исполнить свои обязательства по отношению к Вам. |
However, this guarantee is unlikely in most circumstances to cover you, the Customer, and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you. |
На протяжении многих лет, Я мешал вашей любви просто, чтобы защитить вас. |
Over the years, I've thwarted your loves simply to protect you. |
Насчёт вашей подруги, которая сливала вам информацию о моих намерениях, и которую вы обещали защитить... Ей вы никакого удовлетворения не принесли. |
But your confidant, the one who fed you information about my plans, the one you swore to protect... you didn't bring her any enjoyment. |
Я знаю, что ты сейчас между молотом и наковальней, но я смогу тебя защитить. |
I know you're between a rock and a hard place here, but I'll protect you. |
Нам повезло сегодня, но удача может отвернуться от нас в будущем, и если ты настоишь на том, чтобы остаться... ты должен понимать, что я не смогу защитить тебя. |
We were fortunate today, but we might not be so lucky in days to come. If you insist on staying... you must understand I cannot protect you. |
Мы можем оказать давление на наших представителей, чтобы фактически осуществить важные реформы в этом законе и защитить наши данные от незаконного использования. |
And we can pressure our representatives to actually implement important reforms to this law and protect our data from this redirection and misuse. |
И я желаю счастья вам и вашей прекрасной леди. |
And I wish you and your beautiful lady every happiness. |
Вы можете пожелать отдельную каюту для вашей семьи и заказать каюту первого класса с тремя или четырьмя койками . |
You may want a separate cabin for your family and reserve first class cabins with three or four berths. |
Бесспорно, я не обладаю вашей квалификацией и готов довольствоваться меньшим чином. |
I readily admit that I do not have your qualifications, and so I anticipate being ranked under you. |
Лучший кузнец Зевса в кузницах вашей цитадели выковал божественное оружие, с которым вы неуязвимы! |
Zeus' master ironsmith, using the forges of your own citadel, has crafted these divine weapons that will make you invincible. |
Этот датчик определяет положение вашей здоровой руки и транслирует на экран движения второй потерянной руки. |
This wire sensor detects the position of your good arm and shows it on the screen as if it were your missing arm. |
Вашей обычной зарплаты же хватает на оплату ежемесячных счетов. |
Your regular pay is to pay the monthly bills. |
Содержание, которое рассказывает историю вашей жизни, которая состоит из фактов, но необязательно соответствует истине. |
It tells a story about you which is made up of facts, but is not necessarily true. |
У нас есть сведения, что некоторые члены правительства начинают сомневаться в вашей верности. |
Some members of the government are beginning to question your loyalty. |
Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге. |
I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door. |
Вы перегнули кровоносные сосуды в вашей ноге. |
You've kinked the blood vessels in your foot. |
Д-р аль-Лабуани не подвергался допросу в связи с ними, и ему не была предоставлена возможность защитить себя от этих обвинений. |
Dr. Al-Labouani was not interrogated with regard to them and was not given the possibility to defend himself of these accusations. |
Вы говорили с Эролом, когда узнали о его связи с вашей женой? |
Did you know of Lord Erroll's reputation as a ladies' man? |
Должны быть какие-то упоминания о многочисленных храмах в вашей библиотеке. |
Surely there must be some reference to its many houses of worship in the town's Historical Society. |
Мы рекомендуем использовать Холст для демонстрации сложных продуктов или услуг и для рассказа о вашей компании. |
We recommend using Canvas for showing complex products or services and telling the story of your business. |
Отправитель или получатель сообщения находится за пределами вашей организации Exchange. |
The source or destination of the message is outside your Exchange organization. |
Ответ на указанный вопрос зависит от того, что необходимо защитить в первую очередь: птиц и пляжи; или иные формы морской жизни, такие как рыбы, креветки и моллюски. |
The answer depends on whether the priority for protection is birds and beaches, or other forms of marine life such as fish, shrimps, and mollusks. |
При продвижении призыва к действию вашей Страницы рекламное объявление может отображаться в Ленте новостей вашей аудитории на компьютерах и мобильных устройствах. |
When you promote your Page's call to action, your ad will show up in your audience's desktop or mobile News Feed. |
Скорее всего, этот документ будет интересен и вам, поэтому Delve отображает его на вашей странице Главная. |
That document is most likely also interesting to you, so Delve shows it on your Home page. |
После переноса в архив форма для лидов больше не будет отображаться в списке форм в вашей Библиотеке форм. |
Once a lead form is archived, it will no longer show up in the list of forms in your Forms Library. |
Мы заботимся о конфиденциальности вашей информации. |
Your privacy is very important to us. |
Мы накануне наступления, которое сотрясёт планету. Но не можем сдвинуться с места из-за вашей неспособности обставить какого-то болвана со щитом! |
We are close to an offensive that will shake the planet, yet we are continually delayed because you cannot outwit a simpleton with a shield! |
Вы, конечно, сами понимаете, что этого не заслужили, и это как раз одна из причин, почему я не возражаю против вашей отправки. |
You really don't deserve it, you know, which is one of the reasons I don't mind doing it. |
Друзья, вы же понимаете, что без вашей поддержки общественное телевидение не может показывать отмеченные наградами шоу, такие как Кающийся Эдвард? |
Folks, do you realize without your support... public television can't afford to bring you such award-winning shows as... Edward the Penitent? |
Зернистость у вашей жертвы огнестрела указывает на выстрел с близкого расстояния. |
Your gunshot victim's stippling indicates close range. |
Нужно быть очень неблагодарной, чтобы пожелать уйти от вашей милости: такого хорошего места мне нигде не найти. |
It would be very ungrateful in me to desire to leave your ladyship; because as why, I should never get so good a place again. |
Со всем уважением, канцлер, когда идет речь о вашей безопасности, нет такого понятия, как слишком много. |
With all due respect, Chancellor, where your safety is concerned, there is no such thing as overkill. |
Я бы с радостью предоставил вам список всего что я сделал в конгрессе, но у нас 15 минут... ваш оппонент связал ваше бездействие с вашей любовью к односолодовому |
I'd love to provide you a list of all the things I've done in congress, but we've got 15 minutes... your opponent has linked your inactivity to your fondness for single-malts. |
Значит, всё, что мысль сотворила в вашей жизни, может быть растворено с помощью перемены вашего сознания. |
It means that whatever thought has done in your life, it can be undone through a shift in your awareness. |
Улики указывают на то, что он был убит на вашей полосе препятствий. |
The evidence suggests he was killed on your obstacle course. |
K-PAX is bigger than your planet. |
|
Мы не просто маршируем, чтобы защитить ... нашу страну - рабочие места для людей... ..но и для сохранения нашего вида. |
We aren't marching just to protect our country... - Jobs for humans... .. but to preserve our species. |
Диана, в вашей фирме вы иногда отвергали суждения младших партнёров? |
At your firm, Diane, did you sometimes overrule the judgment of junior partners? |
Чтобы облегчить горе жены, чтобы защитить имя семьи, но по-правде моё эгоистичное желание иметь сына затмило мой разум. |
To spare my wife's grief, to... ..safeguard our family name, but in truth... ..it was my selfish desire for a son that blinded my integrity. |
Со вчерашнего вечера ее чувство к Реймонду оформилось в страстное желание защитить его. |
Since last night, her feeling towards Raymond had swelled into a passion of protective tenderness. |
Чтобы защитить твою сентиментальность, твою совесть и покой ума, которого у тебя нет. |
To protect your sensibilities, your posturings, your conscience and the peace of the mind you haven't got. |
The other one is questionable, but we had to protect his reputation. |
|
Мы должны рассказать правду о том, что случилось с этими людьми в Испании... которые пытаются защитить правительство которое избрал народ. |
We need to tell the truth of what is happening to these people in Spain, these people who are trying to defend their democratically-elected government. |
Военные смогут защитить нас. |
The soldiers could keep us safe. |
Мне защитить лентой все окна? |
Should I duct tape all the windows? |
Это значит, что если я собираюсь поставить Уолли под угрозу, я собираюсь использовать все силы, что его защитить. |
It means that if I'm gonna put Wally at risk, I'm gonna use everything in my power to protect him. |
Простите меня, потому что я-я знаю, что у вас сейчас период скорби, но прямо сейчас всё выглядит так, будто полиция даже своих офицеров защитить не может |
Pardon me because I-I know this is a period of grieving for all of you, but right now, it seems that the LAPD can't even protect your own officers. |
Так зачем я буду платить дань, когда ты не в силах защитить свой дом? |
So why should I pay tribute when you cannot so much as protect your own house? |
А рассказывать о чужих грехах я считаю преступным, если только это не делается с целью защитить невиновного. |
As to speaking, I hold it a crime to expose a man's sin unless I'm clear it must be done to save the innocent. |
Эти две организации объединились с инициативой Венизелистского политика Александроса Заннаса с общей целью защитить режим. |
These two organizations were united with the initiative Venizelist politician Alexandros Zannas with the common goal to defend the regime. |
Гермес дает Одиссею траву моли, чтобы защитить его от магии Цирцеи. |
Hermes provides Odysseus with the herb moly to protect him from Circe's magic. |
С другой стороны, высокий уровень сотрудничества и эгоцентричности может защитить от шизотипических тенденций, связанных с высокой самотрансцендентностью. |
On the other hand, high levels of cooperativeness and self-directedness may protect against the schizotypal tendencies associated with high self-transcendence. |
Вместо этого именно агент должен признавать агентские отношения, чтобы защитить интересы принципала. |
Instead, it is the agent who must acknowledge the agency relationship, to protect the principal’s interests. |
Когда племя подало иск против штата, чтобы защитить свои договорные права, Верховный суд штата Висконсин поддержал эти правила. |
When the tribe filed suit against the state to defend their treaty rights, the Wisconsin Supreme Court upheld these regulations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «защитить вас и вашей семьи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «защитить вас и вашей семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: защитить, вас, и, вашей, семьи . Также, к фразе «защитить вас и вашей семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.