Заявить о себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заявить о себе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
profess to be
Translate
заявить о себе -

- заявить

declare off

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- себе [частица]

местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself



Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the lucky winner has yet to come forward.

Природа рынка такова, что выпуск Россией новой облигации в этом году можно расценивать, как попытку получить ссуду, но в той же мере и как способ заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such is the nature of the market that Russia’s new bond issue this year could be as much a statement about itself, as it is an attempt to raise money.

Те, кто помоложе, приезжают заявить о себе. Молодые люди постарше борются за получение стипендии в престижных школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most young people come to become known in the future, but higher come because they want to win these scholarships for large schools International.

Я должна заявить о себе, причем так, чтобы нельзя было пойти на попятный, и чтобы все видели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to make a clear statement, one I can't go back on or chicken out on, one that everyone can see.

Ей потребовалось время, чтобы придти в чувств и заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she came to, it took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders.

Он многие годы пытается заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been trying to make a name for himself for years.

Возможно, Вермеер был достаточно решительным, чтобы заявить себе: Я буду машиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Vermeer was strong-minded enough to think, I'II become a machine.

Для Москвы открылось настоящее окно возможностей, чтобы вновь заявить о себе на материковой части Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A clear window of opportunity had opened for Moscow to reassert itself in mainland Ukraine.

Я знаю, нам нужно нанести ответный удар, заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know but we gotta hit right back, make a statement.

Любой желающий может создать персональную веб-страницу или опубликовать собственную книгу и заявить о себе как об эксперте в определенной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone can create a personal web page or publish their own book and claim to be an expert in a certain field.

И если я смогу заявить о себе, это будет много значить для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I can get that affirmation, It'll mean everything to me.

Кто хочет выиграть Тур де Франс - на этом этапе должен заявить о себе.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man is to win the Tour de France, it will be on this stage that he stamps himself upon the race.

Для мужчины, который хочет заявить о себе, в то же время сохраняя ощущение свободной повседневности-занят ли он делом или скачет, оседлав ветерок случайной встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the man who wants to make a statement while retaining that casual feel, whether he's out mastering a task, or riding the breeze of a chance meeting.

Пришло время божьим людям, заявить о себе, выйти из церквей и изменить Америку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for God's people to come out of the closets, out of the churches and change America!

Может прежний Гарри Дэвис да, но не тот, кто был готов открыть собственное место и заявить о себе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the old Harry Davis, but the new one was ready to open up his own shop and make a statement...

Тули сделал это, чтобы заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tooley did that to make a statement.

Следует отметить, что оскорбленные дети также попадают в группу потенциальных преступников, потому что они начинают искать способы заявить о себе и занять свое место в этом обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be noted that insulted children also fall into the group of potential criminals, because they start looking for ways to assert themselves and to take their place in this society.

В наши дни и нашу эпоху, если хочешь, чтобы тебя услышали, надо заявить о себе как можно громче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this day and age if you want to be heard you have to make a really big statement.

Я должен заявить о себе как о человеке с серьезными намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to declare myself as a man with serious intentions.

Я думаю, что мы должны четко заявить, что такие списки сами по себе не являются энциклопедическими, поскольку они не дают никакого реального контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should make it explicit that such listings on their own are not encyclopedic, since they offer no real-world context.

Выйдя из доминирующих гетеросексуальных отношений, женщины получают возможность заявить о себе как о лесбиянках с общими интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By coming out of dominating heterosexual relationships, women are given an opportunity to declare themselves as lesbians with shared interests.

Этот парень просто пытается заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that guy's just trying to make a name for himself.

Я говорю, держи его в себе. Обмен может быть подразумеваем производством / распределением / потреблением, но это стоит прямо заявить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say keep it in. Exchange may be implied by production/distribution/consumption, but it is worth stating explicitly.

Ты в джунглях, чтобы заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go in the jungle, make a statement.

Оба они рассматриваются как сильные лидеры с националистической ориентацией, которые не боятся заявить о себе вопреки западным интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are viewed as strong leaders with a nationalist orientation who are not afraid to assert themselves against Western interests.

Одной пули достаточно, чтобы заявить о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It only takes one bullet to make a statement.

Нам нужно снова заявить о себе. в той престижной правительственной комиссии и вернуть искусство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we need is representation on that blue-ribbon government panel to get arts

Мальдивам не удалось заявить о себе почти ни на одном из международных соревнований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maldives is not known or heard of in most international sports events.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

Тем самым я обеспечила себе место в зале славы чудаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereby securing a place in the geek hall of fame.

Я просто хочу, чтобы ты знала, что я никогда не прощу себе этот эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know that I'll never forgive myself for being so selfish.

Джеруша машинально повесила плащ, подняла комбинезон и прижала к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hung her coat on a hook mechanically, picked up the jump suit and held it against herself.

Боюсь, не могу позволить себе платить столь непомерные цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid I can't possibly afford your exorbitant prices.

Рада, что разрушение моей страны изменила твое отношение к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad the slow destruction of my country has changed the way you see yourself.

Она вдруг вспомнила, что пропустила сеанс и не дала о себе знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She suddenly remembered that she had missed her sitting and had sent no word.

Нинхурзаг никогда не думала о себе как об актрисе, но сейчас ей приходилось играть роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ninhursag had never considered herself an actress, but perhaps she was one now.

Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood.

Представьте себе Эдварда Мэллори в кабинете его просторного кембриджского особняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Envision Edward Mallory in the scholarly office of his palatial Cambridge home.

если лицо при возбуждении ходатайства о въезде в Азербайджанскую Республику, представило о себе ложные сведения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the person submitted false particulars about himself/herself in applying to enter Azerbaijan;.

Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination.

Моя делегация считает, что настало время, когда мы должны заявить о своей приверженности общей цели окончательной ликвидации всех противопехотных мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation believes that it is high time we pledged our commitment to the common goal of eventually eliminating all anti-personnel land-mines.

Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night.

Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex.

Буквально, представьте себе верёвку. У неё очень сложная структура плетения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So literally, you think about a rope. It has very complex structure in the weave.

Поставки оружия — это сама по себе не стратегия для Украины и для урегулирования конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending weapons in and of itself is not a strategy, either for Ukraine, or for settling the conflict.

Известно, что владельцы компаний забирают себе деньги и сбегают в Лондон или на Кипр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Company owners are known for taking the money and running to London, or Cyprus.

Всю дорогу он очень переживал, говорил, что больше никогда не найдет себе такую девушку, как Сара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, he was really upset on the plane, and he said, I'll never find another girl like Sarah.

Мне был сделан подарок - сам по себе являющийся еще одной демонстрацией своевольного использования президентской власти - а не доказательством уважения моральных принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was receiving a gift-itself merely another demonstration of the president's arbitrary exercise of power-not proof of respect for moral principles.

Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man.

Лантье скоро ушел под предлогом, что нужно уведомить родных и заявить о смерти в мэрию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantier soon left, using the excuse of informing the family and filing the necessary declaration at the town hall.

Я уполномочена заявить вам официально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an official communique I requested to tell you myself.

Хотя Вы и смогли изменить своим убеждениям, капитан, то я должен заявить Вам, что мне довольно хорошо с моими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However you come to terms with your beliefs, Captain I must tell you, I'm quite comfortable with mine.

Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion.

Все это время, Лисса винила себя в том, что неспособна была заявить о своей магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this time, Lissa's been beating herself up about not being able to declare a magic.

Я видел и имел дело с такими наркотиками как героин и крек кокаин в моей работе психолога. И могу заявить, что канабис- не из этой лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From what I've seen, unlike heroin and crack cocaine, the drugs that I deal with as a psychologist, cannabis is just not in the same league.

Ты собрался заявить это всему миру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to tell the whole world?

Господи! - вскрикнула Ванда. - Нужно бежать скорей, сию минуту, сию минуту заявить, ловить их. Ловить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Lord!' Wanda exclaimed. 'You must go this minute, report them at once and try and catch them!

Эй, а если нам всем вместе заявить, что мы не желаемвести мяч больше, чем это необходимо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, if we all get together and say we're not gonna dribble anymore, what are they gonna do?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заявить о себе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заявить о себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заявить, о, себе . Также, к фразе «заявить о себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information