За этими стенами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обнимать за талию - hug
голосующий за - voted for
за отсутствием - for lack of
быть за столом - be at table
Оскар за женскую роль второго плана - Oscar for Best Supporting Actress
кампания за увеличение объема продаж - sales drive campaign
Движение за гражданские права Солидарность - civil rights movement solidarity
благодарить Вас за интерес - thank you for your interest
из-за того, что - by reason of the fact that
устройство слежения за линией - line tracer
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
в соответствии с этими определениями - according to these definitions
с этими условиями - with these terms and conditions
с этими вопросами - with these issues
наслаждаться этими моментами - enjoy these moments
с этими другими - with these other
между этими двумя областями - between the two areas
между этими двумя текстами - between the two texts
с этими инструкциями - with these instructions
с этими темами - with these topics
с этими девочками - with these girls
окружать стенами - immure
иловые площадки с остекленной крышей и стенами - covered sludge drying beds
стенами - walls
базилика Св. Павла за городскими стенами - st. paul outside the walls
за этими стенами - behind these walls
говорить со стенами - talking to the walls
за его стенами - beyond its walls
за кирпичными стенами - behind brick walls
над стенами - above the walls
тюрьма, обнесенная стенами - walled prison
Если бы я знал, какие сокровища ждут за этими стенами, я бы уже давно выломал ту дверь, точно говорю! |
Had I known what treasures awaited within these walls, I would've broke down that door a long time ago, I'll tell you! |
кто смог переосмыслить свои религиозные взгляды за этими стенами. |
You wouldn't be the first to rediscover his religious beliefs behind these walls. |
Сначала я тоже не верил, но за этими стенами мы свободны от ужасов мира. |
I was a skeptic at first, but inside these walls We're free from the horrors out there. |
500 Северян ждут за этими стенами. |
500 Northmen wait outside the walls. |
Этот остров вполне опасен за этими стенами, дом для двух подвидов черного медведя и волка-лабрадора. |
This island is quite dangerous outside these walls, home to two subspecies of black bear and the Labrador wolf. |
There is nothing beyond those walls but doubt and fear. |
|
Ты хочешь, чтобы нашу обитель уничтожил тот же хаос, который бушует за этими стенами? |
Would you have our house consumed by the chaos that rages beyond these walls? |
Каменная насыпь была помещена между этими стенами и на внешней стороне для поддержки. |
Rock-fill was placed in between and on the outsides of these walls for support. |
У тебя есть полное право считать мир за этими стенами вонючей ямой, полной отчаяния и несправедливости, и в каком-то смысле, он такой и есть. |
You've got every right to think of the world beyond these walls as a stinking pit of despair and injustice, and, to a certain extent, it is. |
There will be no mercy beyond these walls. |
|
И очень скоро армия за этими стенами перестанет существовать. |
Very soon the army beyond these walls would cease to exist. |
Все необходимое было у него под руками, за этими стенами он был надежно укрыт от грязи и подлости мира. |
Everything he wanted was at his fingertips. The dirtiness and petty meanness of the world were safely locked away outside the walls of that room. |
Потому что за этими стенами не Бог ждёт меня. |
Because it isn't God who waits for me inside those doors. |
Это просто цветочки по сравнению с тем, что ждёт вас за этими стенами. |
That's a tiptoe through the tulips compared with what you're going to find beyond these walls. |
За этими стенами целый мир, в котором труды иногда вознаграждаются. |
There's a whole world out there that every so often rewards ambition. |
Пожалуйста, ограничьте свое презрение этими стенами, принцесса. |
Please expel any of your contempt within the confines of these walls, Princess. |
Однако за этими стенами находились церковь Святой Софии и монастырь Сан-Бьяджио, вокруг которых формировались различные районы. |
Outside the walls, however, there was the church of Santa Sofia and the convent of San Biagio around which various districts were forming. |
Обычные люди за этими стенами строят свои жизни на догадках и предположениях, вместо дисциплины и цели. |
Civilians outside these walls ground their lives in presumption and supposition, instead of discipline and purpose. |
And her fate is tied to these walls. |
|
Несомненно оно не известно за этими стенами. |
Surely has not escaped beyond these walls. |
Никто не знает, что происходит за этими стенами. |
No one really knows what goes on behind these walls. |
И тебя не волнует, что там, за этими стенами могут появиться приоры, которые обманывают невинных людей, завлекая их в деспотичную религию, или, что еще хуже, убивают их, если они её отвергают? |
Don't you care that there could be Priors out there taking advantage of poor innocent people? Luring them into an oppressive religion, or worse, killing them for rejecting it? |
Этот этаж охранялся специально укрепленными дверями, стенами и потолками. |
Living quarters guarded by specially reinforced floors, walls and ceilings. |
У меня нет ничего общего со всеми этими позерами, целующими зад друг друга. |
I got nothing in common with these poseurs, kissing each other's asses. |
Они только и делают, что растут и делятся, растут и делятся - такая скучная жизнь, за исключением того, что я утверждаю, что вы потрясающе взаимодействуете с этими существами. |
They just grow and divide, and grow and divide - so a kind of boring life, except that what I would argue is that you have an amazing interaction with these critters. |
Она должна сознать, что главнейший позор заключается для нее в этом браке, именно в связи с этими подлыми людьми, с этим жалким светом. |
She ought to realize that the greatest disgrace of all for her lies in that marriage, in being connected with those vile people, with that paltry society. |
Проклятый лгун! С этими словами он отошел от еврея и, обратившись к своим мусульманским невольникам, сказал им что-то на языке, не известном никому из присутствующих. |
Beshrew thee for a false-hearted liar! and passing onward, as if disdaining farther conference, he communed with his Moslem slaves in a language unknown to the bystanders. |
Вы умолчали о связи, существующей между этими двумя фактами. |
You have withheld what the connection is between these events. |
Why do you hang out with those guys? |
|
Обладание этими сокровищами принесло мне много радости. Отныне я непрерывно питал ими свой ум, пока мои друзья занимались повседневными делами. |
The possession of these treasures gave me extreme delight; I now continually studied and exercised my mind upon these histories, whilst my friends were employed in their ordinary occupations. |
Я могу погибнуть в надежно укрепленном блиндаже, раздавленный его стенами, и могу остаться невредимым, пролежав десять часов в чистом поле под шквальным огнем. |
In a bombproof dug-out I may be smashed to atoms and in the open may survive ten hours' bombardment unscathed. |
Девочка, будь осторожна с этими москвичами. |
Boy, be careful of those muscovites. |
Я бы охотнее согласился управлять скифами или дикими бриттами, чем этими людьми, вечно волнующимися из-за вопроса о Боге. |
Far rather would I govern Scythians or savage Britons than these people who are never at peace about God. |
Пентагон считает, что выбираны серверы правительства которые могут быть уязвимы перед этими атаками. |
The pentagon believes that select government servers May be susceptible to this hack. |
И наравне с этими воспоминаниями стояли теперь отказ и то жалкое положение, в котором он должен был представляться другим в этот вечер. |
And with these memories was now ranged his rejection and the pitiful position in which he must have appeared to others that evening. |
Ни Косолапсуса, ни собаки больше не было. Гарри вскарабкался на подоконник и вгляделся в темноту под самыми стенами замка, но звери исчезли. Куда? |
Crookshanks and the dog had vanished. Harry climbed onto the windowsill to look right down into the shadows of the castle, but they weren’t there. Where had they gone? |
С этими словами я убежал, и после того, как я скрылся у них из виду, я ползком вернулся, по дну кювета прополз и притаился там, глядя на них сквозь ветки живой изгороди. |
Then I ran away, and when I was out of sight I hid; and presently I came creeping back along the ditch and took a peep at them through the hedge. |
Не знаю, пользовались ли вы, ребята, этими новыми парковочными автоматами, принимающими кредитки, но именно Роберт проталкивал тот закон. |
I don't know if you guys have had a chance to use the new parking meters that accept credit cards, but Robert was instrumental in that legislation. |
You move them back and forth with these two fingers. |
|
Альбер отвел Бошана в сторону и поделился с ним всеми этими соображениями. |
Albert took Beauchamp aside, and communicated these ideas to him. |
С этими дырами в обшивке, сэр, да еще при открытых кингстонах такой маленькой яхте недолго затонуть. |
'With those holes in her planking, sir, and the seacocks not closed, it wouldn't take long for a small boat like her to sink. |
Вы командуете этими людьми? |
You are in charge of these men? |
Вы справились с этими страстями. |
You pulled this one out of the flames. |
Сколько ей приходилось работать и пыхтеть над этими дуэтами и сонатами у себя дома, прежде чем они исполнялись публично на Рассел-сквер! |
How she had to work and thrum at these duets and sonatas in the Street, before they appeared in public in the Square! |
А в это время за стенами Ватикана Гюнтер Глик буквально парил в воздухе, выходя следом за камерарием из Сикстинской капеллы. |
Inside the Vatican, Gunther Glick was walking on air as he followed the camerlegno from the Sistine Chapel. |
С этими хищниками, которые из всего пытаются извлечь выгоду. Поехали, съездим заберём деньги из сейфа. |
With these sharks who are going to try to take profit of the situation, let's go quickly to my safe. |
С этими словами Колхаун взял своего коня под уздцы и остановился, словно в нерешительности. |
As he said this, he caught the rein of his bridle, and stood by the head of his horse, as if uncertain what course to pursue. |
Он круто свернул влево, сбежал вниз и остановился перед сугробом, запиравшим вход в ущелье между стенами. |
He turned sharp left, ran to the corner of the house and stopped in front of the snowdrift blocking the way into the gap between the houses. |
Согласно исследованию, более девяти из десяти потребителей знакомы с этими продуктами и пробовали их, а около половины сообщают, что едят их часто. |
According to the study, more than nine out of 10 consumers are familiar with and have tried these foods, and about half report eating them frequently. |
Существует научная дискуссия о связи между этими двумя книгами. |
There is scholarly debate about the relationship between the two books. |
Плакальщики намеревались обсудить гонорары, связанные с этими релизами; вместо этого встреча завершилась предложением аванса в размере 4000 фунтов стерлингов для записи альбома. |
The Wailers intended to discuss the royalties associated with these releases; instead, the meeting resulted in the offer of an advance of £4,000 to record an album. |
Египтолог Питер Дорман также отвергает любое совместное регентство между этими двумя царями, основываясь на археологических свидетельствах из гробницы Херуэфа. |
The Egyptologist Peter Dorman also rejects any co-regency between these two kings, based on the archaeological evidence from the tomb of Kheruef. |
Формат iCalendar предназначен для передачи календарных данных, таких как события, и намеренно не описывает, что делать с этими данными. |
The iCalendar format is designed to transmit calendar-based data, such as events, and intentionally does not describe what to do with that data. |
Связи между этими и другими способами определения затухания электромагнитного поля могут быть выражены математическими описаниями непрозрачности. |
Relationships between these and other ways of specifying the decay of an electromagnetic field can be expressed by mathematical descriptions of opacity. |
Выявление и осознание этой сложной взаимосвязи между этими двумя заболеваниями необходимо для развития прогресса и поиска решений, которые пока еще недоступны. |
Identifying and causing awareness of this complicated relation between these two diseases is necessary in developing progress and solutions that are not yet accessible. |
Сегодня разница между этими двумя типами меньше, чем когда-то. |
There is less difference today than there once was between these two types. |
Западные башни, в отличие от центральной башни, сильно украшены и увенчаны зубчатыми стенами и восемью башнями каждая, опять же в перпендикулярном стиле. |
The West Towers, in contrast with the Central Tower, are heavily decorated and are topped with battlements and eight pinnacles each, again in the Perpendicular style. |
Над этими тремя модусами господствует модус отношения. |
Superordinate to these three modes is the mode of relation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за этими стенами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за этими стенами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, этими, стенами . Также, к фразе «за этими стенами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.