Обнимать за талию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
span | охватывать, перекрывать, простираться, прясть, затягивать, обнимать за талию | ||
словосочетание | |||
girdle waist | обнимать за талию |
глагол: hug, embrace, cuddle, enfold, oxter, give a hug, embosom, clasp, girdle, enclasp
крепко обнимать - hug
обнимать друг друга - embrace one another
Синонимы к обнимать: обымать, кидаться на шею, обвивать, постигать, заключать в объятия, висеть на шее, щупать, обхватывать, охватывать, тискать
за каждого - for each
критиковать за - criticize for
затухание из-за дождя - rainfall attenuation
за кого вы меня принимаете? - What do you take me for?
принимать желаемое за действительное - have wishful thinking
продажа за наличные - cash sale
переговоры по контролю за ядерным вооружением - nuclear arms control talks
пачка тетрадей, выровненная по толщине за счет разворотов приверток на 180° - compensated stack
очередь за едой - chow line
побеждать в борьбе за общественную популярность - win the public relations battle
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
манжеты и талия на резинке - ribbed cuffs and waist
регулируемая талия - adjustable waist
талия на шнурке - drawcord adjustable waist
эластичная талия со шнурком - elasticated/drawstring waist
заниженная талия - extra low waist
слегка заниженная талия - medium low waist
талия и манжеты на резинке - ribbed waist and cuffs
Синонимы к талия: шкафут, талия, лиф, корсаж, детский лифчик, узкая часть, линия талии, середина, средний залог, медиальный залог
Значение талия: Наиболее узкая часть туловища между грудью и животом, а также часть платья на этом месте.
Студенты, смеясь и толкаясь, обступили Ярченко, схватили его под руки, обхватили за талию. |
The students, laughing and jostling, surrounded Yarchenko, seized him under the arms, caught him around the waist. |
Девочки не могут обнимать меня слишком долго, потому что я плачу только за один час. |
Girls can't hold me for too long because I only pay for an hour. |
И перед тем как уйти я положил руку ей на талию, притянул к себе и нанёс удар. |
And just before I left I put my arm around her waist. I pulled her to me and I planted one. |
Она обхватила Скарлетт руками за талию и крепко прижала к себе. |
She put her arms around Scarlett's waist and held her tightly. |
Папаша Г орио бережно поцеловал дочь в то место, где его пальцы нажали слишком сильно ее талию. |
Father Goriot pressed his lips very gently against the waist than his fingers had grasped too roughly. |
Но Амелия продолжала обнимать меня. |
Instead, she held me tightly, pressing her face into the hollow of my neck. |
Гальяно использовал осиную талию и округлые плечи, модернизированные и обновленные ссылками на оригами и другие японские влияния. |
Galliano used the wasp waist and rounded shoulders, modernised and updated with references to origami and other Japanese influences. |
Он имеет встроенную веревку, которая окружает талию, которую можно затянуть или ослабить по желанию, а затем надежно завязать узлом. |
It features an embedded string that circles the waist which can be tightened or loosened as desired, and then knotted securely. |
эта ночь будет обнимать меня и будет заботиться обо мне. |
that the night will embrace me and will carry me. |
Она подошла неслышными шагами, и друзья увидели изящное личико, тонкую талию, голубые глаза, смотревшие пленительно-скромным взглядом, свежий и чистый лоб. |
She had come up noiselessly, and they became aware of a slender, dainty figure, charmingly timid blue eyes, and white transparent brows. |
Jody only wants to cuddle and do it like missionaries. |
|
Ты можешь подойти и придержать меня за талию? |
You got to come over and push down on my pelvis. |
И, обхватив Нэнси-Арабеллу за талию, он подкинул ее к вящему удивлению детей, не привыкших к столь бесцеремонному обращению с их матерью. |
And he jounced her up and down by the waist, much to the perturbation of the children, who had never before seen their mother so familiarly handled. |
Кроме того, пыжиться, изображать героя, стягивать себе талию, как баба, носить корсет под кирасой - это уж совсем смешно. |
And then, throwing out your chest like a bully and lacing yourself like a girl, with stays under your cuirass, is doubly ridiculous. |
Беви, дорогая моя, - ответил он, обнимая ее за талию, - ты не беспокойся. |
Bevy, dear, he said putting his arm around her waist, there's no need for you to be so concerned. |
Труппа Рокетт выделывала бог знает что -знаете, как они танцуют, все в ряд, обхватив друг дружку за талию. |
The Rockettes were kicking their heads off, the way they do when they're all in line with their arms around each other's waist. |
I'm already so awe-stricken that I don't think I could hug you. |
|
Во всю свою жизнь он ни разу не танцевал, и ни разу в жизни ему не приходилось обнимать талию порядочной женщины. |
He had never once danced in his whole life, and he had never once in his life put his arm round the waist of a respectable woman. |
Он шел за Жервезой, обнимал ее за талию и чувствовал, что и она льнет к нему. |
He was behind Gervaise, with his arm around her waist, and felt that she was everything perfect to him. |
What knowing hands he has, how confidently he takes her by the waist! |
|
Минуту она пристально посмотрит на него, потом отведет глаза, посмотрит мимо и, конечно, услышит этих трех парней в другом конце комнаты, они будут обнимать друг друга и буквально рыдать от смеха. |
And she stares at him for a minute and then looks over to see past him, and of course, hears these three guys across the room all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. |
Филип как-то раз встретил его в баре возле Пикадилли-сэркус - на нем были пальто в талию и коричневая шляпа с широкими ровными полями. |
Philip had seen him once in a bar near Piccadilly Circus in a tight-waisted coat and a brown hat with a broad, flat brim. |
Вообще-то, то были испанцы со своими недооцененными региональными винами и оливковой кожурой, кто заставил меня обниматься с фарфоровым другом. |
Actually, it was the Spaniards with their under-appreciated regional wines and olive skin that had me hugging the porcelain. |
Макмерфи, черт такой! - И так принялась его обнимать, что чуть не разбила обе бутылки, которые держала за горлышки. |
You damn McMurphy, and tried so wild to throw her arms around him that she came near to breaking the bottles she held by the neck in each hand. |
Зачем ему понадобилось меня обнимать? |
Why'd he have to hug me, man? |
Теперь мне с тобой обниматься? |
I'm supposed to hug you now? |
IT'S OK TO HUG YOUR FRIENDS, SAM. |
|
В любом случае, я люблю тебя, и в качестве благодарности, я постараюсь тебя не обнимать. |
Anyway, I love you, and to thank you, - I'm gonna try not to hug you. |
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home, |
Он обнял ее за талию. |
He put his arm round her waist. |
Вспомните, вы только обняли Тиш за талию, может быть, попробовали поцеловать... |
Look, you put an arm around Tish, maybe tried to kiss. |
Элизабет кинулась за ней и обняла ее за талию, стараясь увести в комнату. |
Elizabeth immediately followed, and put her arm round her to pull her in. |
I caught up with her, put my arm round her waist, and we swam side by side. |
|
Я обхватил Вайо за талию и швырнул ее в открытую дверь через тело охранника, которого только что успокоил. Это было нелегко - Вайо, похоже, вовсе не желала, чтобы ее спасали. |
I grabbed Wyoming's waist with right arm, swung her over guard I had quieted and through door-with trouble; she didn't seem to want to be rescued. |
She let me take it and I held it and put my arm around under her arm. |
|
Я клянусь любить тебя и помогать тебе всю жизнь, всегда нежно обнимать тебя |
I promise to help you life love... Always hold with tenderness... |
Не смей обниматься со мной на публике. |
Don't hug me in public again. |
Well, first off, as a general rule, no hugging. |
|
Меня выгнали из дома, и ты тут же перестала меня обнимать и начала смотреть свысока? |
Are you skipping our hugs and looking down on me because I got kicked out of my house? |
Мы не хотим обниматься. |
We don't want to huddle up. |
A pair of stays, severely laced, disguised her cook's figure. |
|
Я думаю, что буду обниматься с хоум-рановским мячом Кирка Гибсона. |
I think I'm gonna cuddle with Kirk Gibson's home-run ball. |
And you admit to hitting Talia? |
|
Но если я не могу видеть тебя или обнимать тебя, или заниматься с тобой любовью, я могу хотя бы представить, что говорю с тобой. |
But if I can't see you or hold you or make love to you, I can at least pretend I'm talking to you. |
Поэтому я не стану вздыхать напрасно, не стану хватать вас за талию. |
So I'm not going to sigh in vain or grab you by the waist. |
Но всё равно можно обниматься, потому что на мне двойная порция дезодоранта. |
But we can still hug because I did a double deod coat. |
Потом же, под дубом усевшись, стали играть на свирели и целовать, обнимать друг друга. |
After greeting the nymphs and Pan they sat under the oak tree. They played the flute they kissed they hugged... |
Мелани даже пошатнулась, словно ее ударили чем-то тяжелым, но Ретт, быстро обхватив ее за талию, не дал ей упасть. |
For a moment it was as though Melanie swayed under the impact of a heavy blow and Rhett's arm went around her waist to steady her. |
Некоторые комментаторы западной культуры советуют избегать объятий на работе, чтобы избежать неприятных моментов, особенно с людьми, которые не любят обниматься. |
Some Western culture commentators advise avoiding hugs at work to prevent uncomfortable moments, especially with people who dislike hugging. |
It protected its waist even when it was being killed. |
|
Этот вид имеет типичный для муравьиного тела рисунок головы, мезосомы и метасомы, причем первые два сегмента метасомы образуют четкую талию. |
This species has the typical ant body pattern of head, mesosoma and metasoma, with the first two segments of the metasoma forming a distinct waist. |
MLB начал обнимать bat flips, продвигая их поклонникам в социальных сетях. |
MLB began embracing bat flips, promoting them to fans on social media. |
Койлек, который обычно носят незамужние казахские девушки, обычно изготавливается из легкой, мягкой ткани, подчеркивающей талию. |
A koylek usually worn by unmarried Kazakh girls is typically made from a light, soft fabric which accentuates the waist. |
Обниматься было доказано, чтобы иметь преимущества для здоровья. |
Hugging has been proven to have health benefits. |
Женщина, достойная похвалы, по словам Нефзави, имеет идеальную талию, полна и похотлива. |
A woman worthy of praise, according to Nefzawi has a perfect waist, is plump and lusty. |
The cloak was worn to the ankle, waist or fork. |
|
A lap belt is a strap that goes over the waist. |
|
In that respect it is similar to the waistline and hemline. |
|
Идея Национального дня объятий заключается в том, чтобы побудить всех чаще обнимать семью и друзей. |
The idea of National Hug Day is to encourage everyone to hug family and friends more often. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обнимать за талию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обнимать за талию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обнимать, за, талию . Также, к фразе «обнимать за талию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.