И, таким образом, чтобы избежать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И, таким образом, чтобы избежать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and thus to avoid
Translate
и, таким образом, чтобы избежать -

- и [частица]

союз: and

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- избежать

глагол: avoid, help, get away, miss, cheat, jump



Их нужно уничтожать определенным образом, чтобы избежать утечки кислот и тяжелых металлов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batteries need to be disposed of properly, or else the acids and the heavy metals will leech out into...

Таким образом, удалось избежать ассимиляции иммигрантских культур в Каталонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way assimilation of immigrant cultures in Catalonia was avoided.

Таким образом, использование Союза не позволяет избежать ни одной из проблем с простым ударом указателя напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the use of the union avoids none of the issues with simply punning a pointer directly.

Почему-то мне кажется, что эта статья каким-то образом пытается избежать бед литых систем, представляя несколько умеренный взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow i feel as if the article is somehow trying to evade the ills of cast systems, presenting a slightly moderated view.

Этого можно было бы избежать, если бы факты не суммировались таким образом, чтобы изменить их смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be avoided if facts were not summarized in a manner that changed the meaning.

Номинальная статическая нагрузка подшипника качения определяется таким образом, чтобы избежать этого типа отказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rolling element bearing's static load rating is defined to avoid this failure type.

Таким образом, задержки можно избежать всегда и везде, где это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latency is therefore avoided whenever and wherever possible.

И у меня есть свои мнения, но независимо от того, имеют ли мои мнения влияние или нет, это отличается от нашей потребности достичь консенсуса и таким образом избежать конфликта правок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have my opinions but whether my opinions hold sway or not is different from our need to gain consensus and thus avoid edit warring.

Чтобы избежать разветвления продуктивной дискуссии, я хотел бы сосредоточиться на тех моментах, которые были там урегулированы, и соответствующим образом обновить эту запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid forking productive discussion, I would like to focus on points that have been settled there, and update this entry accordingly.

Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them.

Чтобы избежать преследования, некоторые члены секты эмигрировали, главным образом в Румынию, где некоторые из них смешались со старообрядческими изгнанниками, известными как липоване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To escape prosecution some of the sect emigrated, mostly to Romania, where some of them mixed with old believer exiles known as Lipovans.

Чтобы избежать наводнений и небезопасных условий движения, участки построены таким образом, чтобы эффективно направлять и собирать Сток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid flooding and unsafe driving conditions, the lots are built to effectively channel and collect runoff.

Нет никакого способа избежать всех этих программ, протестировав их каким-либо образом перед их выполнением из-за невычислимости проблемы остановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way to avoid all of these programs by testing them in some way before executing them due to the non-computability of the halting problem.

Они также меняют ориентацию своих листьев, чтобы избежать резкого полуденного солнца и таким образом уменьшить испарение с листьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also vary the orientation of their leaves to avoid the harsh midday sun and so reduce evaporation from the leaves.

Таким образом, можно избежать использования нетрадиционных или токсичных прекурсоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the use of unconventional or toxic precursors is avoided.

Таким образом, возможно, что тщательные методы составления формул будут успешными в возвышении формы над веществом, чтобы избежать воздействия теста машины или преобразования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thus possible that careful claims drafting techniques will succeed in elevating form over substance, to avoid the impact of the machine-or-transformation test.

Части такелажа должны быть размещены таким образом, чтобы избежать недопустимого трения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parts of the rigging shall be arranged in such a way as to prevent unacceptable chafing.

Таким образом, можно избежать влияния изгибов и допусков проволоки и корпуса катушки, а также изменения качества поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effects of bends and tolerances of the wire and the coil body as well as changing surface qualities can be avoided that way.

В этой связи некоторые пункты были перегруппированы, объединены или исключены, с тем чтобы, главным образом, избежать повторений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, several paragraphs had been reorganized, combined or deleted with a view mainly to avoiding repetition.

Таким образом, чтобы избежать неопределенности в отношении календаря, были предприняты попытки создать фиксированные арифметические правила для определения начала каждого календарного месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus to avoid uncertainty about the calendar, there have been attempts to create fixed arithmetical rules to determine the start of each calendar month.

Таким образом, они пытались сделать свой скептицизм всеобщим и избежать упрека в том, что он основывается на новом догматизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thus attempted to make their skepticism universal, and to escape the reproach of basing it upon a fresh dogmatism.

Таким образом, компилятор применяет инструкцию, чтобы избежать проблемы несогласованности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the compiler enforces an instruction in order to avoid the inconsistency problem.

Таким образом, хирург сможет избежать любого повреждения речевых схем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the surgeon would be able to avoid any damage to speech circuitry.

Таким образом, акционеры не могут прятаться за корпоративной завесой, чтобы избежать своих обязательств по охране здоровья и безопасности рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus shareholders may not be able to hide behind the corporate veil to escape their obligations for the health and safety of the workforce.

Каждый из этих диверсионных сейфов неотличим от подлинного продукта и, таким образом, может избежать обнаружения, и они даже могут быть взвешены, чтобы чувствовать себя полными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of these diversion safes are indistinguishable from the genuine product, and can thus avoid detection, and they may even be weighted to feel full.

Умар издал инструкции, согласно которым пошлины на УСР должны взиматься таким образом, чтобы избежать лишений и не влиять на торговлю внутри Халифата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umar issued instructions that ushr should be levied in such a way so as to avoid hardship, so as not to affect trade within the Caliphate.

В некоторых корпорациях в Индии сари должны носить таким образом, чтобы избежать обнажения пупка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some corporations in India, saris are required to be worn in a manner that avoids navel exposure.

Commodore 64 использовал атрибуты цвета аналогичным образом, но специальный многоцветный режим и аппаратные спрайты были использованы, чтобы избежать столкновения атрибутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commodore 64 used colour attributes in a similar way, but a special multicolour mode and hardware sprites were used to avoid attribute clash.

Таким образом, чтобы избежать путаницы, последняя классификация более четко называется псевдопластикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, to avoid confusion, the latter classification is more clearly termed pseudoplastic.

Проведение аукциона таким образом позволило участнику торгов избежать проблем с экспозицией, когда лицензии являются дополнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing the auction this way allowed the bidder to avoid the exposure problem when licenses are complements.

Парадоксальным образом, свою роль играет и вездесущая коррупция: избежать депортации из России намного проще, чем из любой западноевропейской страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the pervasive corruption plays a role: There are more ways to avoid deportation than there would be in any Western European country.

Однако, Интернет развивался образом снизу-вверх и таким путем ему удалось избежать ранние регуляторные призывы со стороны телекоммуникационных гигантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet, by contrast, evolved in a bottom-up way, managing to escape the telecommunication giants initial appeals for regulation.

Чтобы избежать таких провалов в будущем, я предлагаю согласиться с рабочим руководством, пока этот вопрос не будет решен должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid such debacles in the future, I suggest we agree to a working guideline, until the matter can be thrashed out properly.

Использование конопли таким образом может помочь фермерам избежать использования гербицидов, получить органическую сертификацию и получить преимущества севооборота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using hemp this way can help farmers avoid the use of herbicides, gain organic certification, and gain the benefits of crop rotation.

Таким образом, французские или немецкие банки не смогут избежать уплаты налога, переведя свои операции в офшоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, it would be impossible for say French or German banks to avoid the tax by moving their transactions offshore.

Таким образом, на практике, чтобы избежать совершения этого преступления, проститутка, работающая в частном порядке, должна работать одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All such tests would be consistent if there were no steckers, but the steckers confuse the issue by hiding such matches.

Таким образом, она продемонстрировала, что ее ложки, или единицы энергии, должны быть нормированы, чтобы избежать истощения до конца дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, she demonstrated that her spoons, or units of energy, must be rationed to avoid running out before the end of the day.

Однако, несмотря на свое молчание и попытки таким образом избежать враждебной реакции со стороны Китая, Россия никуда не уходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite its silence, presumably to avoid antagonizing China, Moscow stayed put.

Таким образом, у него появилась надежда избежать судебного преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus he had a hope of avoiding prosecution.

Один вид колибри эволюционировал удивительным образом, чтобы избежать конфликтов с другими птицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species.

Афина дала Персею отполированный бронзовый щит, чтобы он мог видеть отражение медузы, а не смотреть прямо на нее и таким образом избежать превращения в камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athena gave Perseus a polished bronze shield to view Medusa's reflection rather than looking at her directly and thereby avoid being turned to stone.

Никки поверить не могла, что ему снова каким-то образом удалось избежать смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could hardly believe that he had once again somehow evaded death.

Таким образом, на практике, чтобы избежать совершения этого преступления, проститутка, работающая в частном порядке, должна работать одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus in practice to avoid committing this offence a prostitute who works in private must work alone.

Если нет, то можно ли каким-либо образом избежать ограничения шаблона или изменить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, is there any way the template limit can be avoided, or changed?

Продукты, которые легко портятся, такие как мясо, молочные продукты и морепродукты, должны быть приготовлены определенным образом, чтобы избежать загрязнения людей, для которых они приготовлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foods that spoil easily, such as meats, dairy, and seafood, must be prepared a certain way to avoid contaminating the people for whom they are prepared.

Генетические алгоритмы, оптимизирующие порядок данного списка, таким образом, требуют различных операторов кроссовера, которые позволят избежать генерации недопустимых решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genetic algorithms optimizing the ordering of a given list thus require different crossover operators that will avoid generating invalid solutions.

Целью этого было выпустить дух самурая на врага и таким образом избежать позорной казни и вероятных пыток от руки врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of this was to release the Samurai's spirit upon the enemy and thus avoid dishonorable execution and probable torture at the hand of an enemy.

Таким образом, просо просо может помочь избежать летнего пара, и можно добиться непрерывного севооборота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, proso millet can help to avoid a summer fallow, and continuous crop rotation can be achieved.

Буровой раствор, используемый для конкретной работы, выбирается таким образом, чтобы избежать повреждения пласта и ограничить коррозию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The drilling fluid used for a particular job is selected to avoid formation damage and to limit corrosion.

Таким образом, как бы сильно я ни старался избежать вовлечения в подобные вещи, я вернулся назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, as much as I always seek to avoid getting drawn into this sort of thing, I have reverted.

Эта разница объясняется использованием терминологии, ориентированной главным образом на экономическую эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difference comes from the application of terminology used mainly from the point of view of economic viability.

Но другие в Европе относятся к такому отношению как к карикатуре, надпись к которой могла бы звучать следующим образом на французском или немецком языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But others in Europe treat such attitudes like a cartoon whose caption could be in French or German.

Предполагаю, что это инъекции позволившие вам избежать обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm assuming this is the drug that allowed you to escape detection.

Сосед рассказал мне про Тет-а-тет, и я пришла сюда, чтобы избежать проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homie of mine told me about Each One Teach One, so I came here to stay out of trouble.

В начале сентября 1939 года Португалия провозгласила нейтралитет, чтобы избежать военной операции на португальской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early in September 1939, Portugal proclaimed neutrality to avoid a military operation in Portuguese territory.

Шесть часов спустя он заметил пять транспортов с четырьмя эсминцами, идущими зигзагообразными курсами, чтобы избежать подводных атак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six hours later he spotted five transports with four destroyers conducting zig-zagging courses to avoid underwater attacks.

Этот разговор позволит избежать всех возможных ловушек многочисленных споров о том, как обращаться со всеми другими пространствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This conversation would avoid all the likely pitfalls of numerous arguments about how to handle all the other spaces.

Если вы чувствуете, что одно из предложений, приведенных выше, имеет недостаток, развивайте это предложение и предложите его измененную версию, которая позволит избежать этого недостатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you feel that one of the proposals above has a shortcoming, build on the proposal and propose an amended version of it that avoids the shortcoming.

На следующее утро Скотт, Керри и Ларри взбираются на дерево, чтобы избежать встречи с одним крокодилом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next morning, Scott, Kerri, and Larry climb a tree to avoid one crocodile.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и, таким образом, чтобы избежать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и, таким образом, чтобы избежать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и,, таким, образом,, чтобы, избежать . Также, к фразе «и, таким образом, чтобы избежать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information