Имеет такую же юридическую силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет низкое качество - It has low quality
имеет обширный - has extensive
каждый человек имеет доступ к - everyone has access to
каждый человек имеет право на равную - everyone has the right to equal
где это действительно имеет значение - where it really counts
или если он имеет - or if it has
имеет важное значение для нас - is essential for us
имеет внимание - has the attention of
имеет высокое значение - has a high value
имеет глубокие корни в - is deep-rooted in
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имели такую же возможность - had the same opportunity
имеют такую возможность - have this capability
имеют такую информацию - have such information
имеют такую тяжесть, как - are of such gravity as
выполнить такую просьбу - comply with such request
создать такую ситуацию, - produce a situation
чтобы иметь такую возможность - to have this opportunity
сделать такую вещь - done such a thing
получил такую же проблему - got the same problem
созвать такую конференцию - convene such a conference
юридически действительный - legally valid
заочный юридический институт - Correspondence Law Institute
международная юридическая фирма - International law firm
юридический комитет Сената - Senate Committee on the Judiciary
Англосаксонская юридическая фирма - anglo-saxon law firm
юридически не имеет значения - legally irrelevant
от юридических факультетов - from the faculties of law
психологические и юридические - psychosocial and legal
нет юридических прав - no legal rights
юридические победы - legal victories
с даты вступления в силу - from the effective date
дают нам силу - give us strength
должен иметь обратную силу - shall have retroactive effect
вступил в силу в июне - entered into force in june
в силу естественных причин - due to natural causes
до вступления в силу - pending the entry into force
до сих пор не вступил в силу - still not entered into force
содействовать вступлению в силу - promote the entry into force
пат. заявка, потерявшая силу - forfeited application
мы черпаем силу - we draw strength
Вы заявляете, что доктор не имеет юридического права распоряжаться этой голо-программой. |
You claim the Doctor doesn't have the legal right to control this holoprogram. |
Лишь очень немногие специалисты обладают надлежащей правовой квалификацией: магистратом имеет право стать недавний выпускник юридического факультета университета. |
Very few professionals have adequate legal training: a recent university law graduate is eligible to become a magistrate. |
Это употребление голландского языка в юридическом английском языке уникально как тем, что оно не имеет латинского происхождения и обозначает свод законов. |
This use of Dutch in Legal English is unique both in the fact that it is not of Latin origin and denotes a code of laws. |
Франчайзер имеет тесный контроль над франчайзи, который, с юридической точки зрения, не может быть связующим звеном, таким как фрачизи, расположенный в районах, принадлежащих франчайзеру. |
The franchisor has close control over the franchisee, which, in legal terms cannot be tie-ins such as frachisee located in an areas owned by the franchisor. |
Истец, разумеется, должен убедить суд в том, что он имеет законное право на исполнение юридической обязанности, а не просто на усмотрение властей. |
The petitioner must, of course, satisfy the Court that they have the legal right to the performance of the legal duty as distinct from mere discretion of authority. |
В магистратских судах Англии и Уэльса, где судейская коллегия обычно не имеет юридической квалификации, судебный секретарь будет обладать юридической квалификацией. |
In the magistrates' courts of England and Wales, where the bench will usually have no legal qualifications, the court clerk will be legally qualified. |
Он имеет степень доктора юридических наук и является членом Международной ассоциации прокуроров. |
He holds a Doctor of Laws degree, and is a member of the International Association of Prosecutors. |
Миссия Генерального секретаря также пришла к выводу о том, что постановление об учреждении трибунала недействительно с самого начала и таким образом не имеет юридической силы. |
The mission of the Secretary-General also concluded that the order constituting the tribunal was void ab initio and therefore non est. |
Обычно фирма имеет фактические юридические отношения с клиентом через одного из своих сотрудников по продажам, будь то продавцы или брокеры. |
It is commonly the firm that has the actual legal relationship with the client through one of their sales staff, be they salespersons or brokers. |
В данном выпуске Microsoft Dynamics AX компании являются единственным доступным для создания типом юридического лица. Каждое юридическое лицо имеет свой ИД компании. |
In this release of Microsoft Dynamics AX, companies are the only kind of legal entity that you can create, and every legal entity is associated with a company ID. |
Крайне важно использовать адвоката по франчайзингу, который также имеет степень MBA, поскольку это обеспечит должную осмотрительность как с юридической, так и с деловой точки зрения. |
It is critical to use a franchise attorney who also has an MBA, as this will ensure due diligence from both a legal and business perspective. |
В других случаях причинно-следственная связь вообще не имеет отношения к юридической ответственности. |
On still other occasions, causation is irrelevant to legal liability altogether. |
Простейшей формой ассоциации является обычная ассоциация, которая не имеет статуса юридического лица. |
A simplified form of an association is an ordinary association, which does not have legal personality. |
Келтл отклонил ходатайство ответчиков о санкциях, но отклонил иск с предубеждением, имея в виду, что он имеет существенный юридический дефект и не может быть пересмотрен. |
Koeltl denied the defendants motion for sanctions, but dismissed the suit with prejudice, meaning it had a substantive legal defect and could not be refiled. |
Согласно Закону о беженцах [З.6 (I)/2000, с внесенными поправками], заявитель имеет право иметь адвоката или консультанта по юридическим вопросам на всех этапах процедуры, касающейся убежища. |
Pursuant to the Refugee Law [L.6 (I)/2000, as amended], an applicant has the right to have a lawyer or legal advisor during all stages of the asylum procedure. |
Я и сама прекрасно способна определить, имеет это юридическую силу или нет, и я не допущу, чтобы вы хитростью заставили меня что-либо говорить. |
I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. And I'm not going to let you bait me into saying anything to you. |
Я не знаю... Этот документ имеет юридическую силу? |
I don't know if what you have here constitutes a legally binding document. |
Однако, поскольку монархии в Египте больше не существует, титул не имеет юридической силы, а используется как форма вежливости. |
However, since the monarchy no longer exists in Egypt, the title has no legal standing, but is used as a form of courtesy. |
Договор имеет юридическую силу, поскольку он соответствует требованиям и одобрению закона. |
A contract is legally enforceable because it meets the requirements and approval of the law. |
Это библиотека для юридических лиц, поэтому она имеет право запросить бесплатный экземпляр каждой книги, опубликованной в Великобритании и Ирландии. |
It is a legal deposit library, therefore it is entitled to request a free copy of every book published in the UK and Ireland. |
Квебек имеет юридический процесс для компенсации некоторых форм травм от вакцинации; первые награды Программы были вручены в 1988 году. |
Quebec has a legal process to compensate certain forms of vaccination injuries; the program's first awards were made in 1988. |
Вероятно, это не имеет юридической силы. |
It would probably have no legal validity whatever. |
d) соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента. |
d) agrees not to claim that such proceedings have been brought in an inconvenient forum or that such court does not have jurisdiction over the Client. |
Понимаю, что вы предпочли бы спросить кого-то, кто в самом деле закончил юридическую школу, имеет это юридическую силу или нет. |
I understand if you'd prefer to ask somebody who's actually completed law school if that's legally binding. |
Лицензия определяется автором произведения и не имеет юридического определения. |
The license is defined by the author of the work and has no legal definition. |
В том случае, если кто-либо из участников не согласен с окончательным решением диспашера, он имеет право оспаривать его решение юридическим путем. |
In that event, any of the parties who does not agree with the Average Adjuster's final decision shall be entitled to contest it through legal channels. |
Лицо, обращающееся с просьбой о компенсации, имеет право на юридическую помощь. |
The person requesting compensation shall be entitled to legal assistance. |
Репутационный свидетель-это тот, кто дает показания о репутации физического или юридического лица, когда репутация имеет существенное значение для рассматриваемого спора. |
A reputation witness is one who testifies about the reputation of a person or business entity, when reputation is material to the dispute at issue. |
Конституция Республики имеет высшую юридическую силу, и ее нормы действуют непосредственно. |
The Constitution of the Republic shall have supreme legal force and its norms shall be applicable directly. |
После получения подозреваемым юридической помощи адвокат имеет право связаться с ним с момента его ареста или задержания. |
Once the suspect obtains legal assistance, the counsel has a right to contact him from the moment he is arrested or detained. |
Индиана не имеет юридического требования сбалансировать государственный бюджет ни в законе, ни в Конституции. |
Indiana does not have a legal requirement to balance the state budget either in law or its constitution. |
Организация имеет как операционные, так и юридические подразделения. |
The organization has both operating units and legal units. |
Смертную казнь еще предстоит отменить и по Военному кодексу, однако Конституция Боливии имеет преобладающую юридическую силу. |
It had yet to be formally removed under the Military Code, but the Bolivian Constitution provided the overriding legal authority. |
По моему мнению, и я это знаю, эта история не имеет ни человеческого, ни юридического смысла. |
In my opinion and IANAL, this story doesn't make human or legal sense. |
Юридическая школа Лидса предлагает курсы бакалавриата, аспирантуры и профессионального права, а также имеет юридический исследовательский отдел. |
Leeds Law School offers undergraduate, postgraduate and professional law courses, as well as having a Law Research Unit. |
Из 12 магистратов 6 - женщины, из которых лишь одна имеет юридическое образование и две являются членами Суда по семейным делам. |
Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court. |
Мексика позволяет всем, кто имеет юридическое образование, заниматься юридической практикой. |
Mexico allows anyone with a law degree to practice law. |
Обратите внимание, что только официальный устав -на французском языке- имеет юридическую силу. |
Note that only the original statutes -written in French- are legally binding. |
Приказ Мэппа не имеет юридической силы из-за отсутствия лейтенанта-губернатора. |
Mapp's order isn't in legal effect due to the Lt. Gov's absence. |
Любое физическое или юридическое лицо, не являющееся зарегистрированным аудитором, не имеет права проводить аудит британской компании с ограниченной ответственностью. |
It is illegal for any individual or firm that is not a Registered Auditor to perform an audit of a UK limited company. |
Если подозреваемый не имеет юридической помощи, он получит бесплатную юридическую помощь, если ему грозит смертная казнь или лишение свободы на срок пятнадцать лет и более. |
If the suspect does not have legal assistance, he will receive free legal aid if he faces the death penalty, or imprisonment of fifteen years or more. |
соглашается никогда не предъявлять претензий касательно того, что такое место судебного разбирательства неудобно, или что оно не имеет юридической силы в отношении Клиента. |
agrees to never file the claim regarding this place of judicial proceedings to be non-convenient or to have no legal force for the Client. |
Епархиальный архиерей является ординарным лицом своей епархии и имеет широкий круг юридических и административных обязанностей. |
A diocesan bishop is the Ordinary of his or her diocese, and has wide-ranging legal and administrative responsibilities. |
Наблюдательный орган имеет статус юридического лица и пользуется финансовой самостоятельностью. |
The Observatory shall enjoy legal personality and financial autonomy. |
Матери-одиночки могут давать своим детям любые отчества, и это не имеет никаких юридических последствий. |
Single mothers may give their children any patronym and this does not have any legal consequences. |
Оно не имеет юридическои силы. |
It's not legally binding. |
Такое место международных договоров в иерархии правовых норм имеет три принципиальных юридических последствия:. |
This legal hierarchy of treaties has three basic legal consequences:. |
Однако такой отказ не имеет юридической силы нигде в Мексике или Соединенных Штатах. |
However, such a waiver is not legally enforceable anywhere in Mexico or the United States. |
Таким образом очевидно, что этот аргумент, выдвинутый в Найроби в отношении права на жилье, не имеет никаких логических или юридических оснований. |
It is thus apparent that the argument put forward in Nairobi in relation to the right to housing is without any logical or legal foundation. |
Частная юридическая школа Томаса М. Кули также имеет кампус в Гранд-Рапидсе. |
Thomas M. Cooley Law School, a private institution, also has a campus in Grand Rapids. |
Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным. |
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. |
Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе. |
Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis. |
И наконец, правительство его страны приветствует решение Юридического подкомитета пересмотреть международные механизмы сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях. |
Lastly, his Government welcomed the Legal Subcommittee's decision to review international mechanisms for cooperation in the peaceful uses of outer space. |
Однако стратегия республиканцев уже давно стала сводиться к заявлениям, что климат не меняется, а если даже и меняется, то это не имеет никакого отношения к людям, их машинам, заводам и электростанциям. |
But the Republican strategy has long been to claim that the climate is not changing or that any change has nothing to do with people and their cars, factories, and power plants. |
Новая функция внутрихолдингового планирования ресурсов позволяет легко назначить сотрудника одного юридического лица проекту в связанном юридическом лице. |
A new intercompany resource scheduling feature makes it easy for a worker in one legal entity to be assigned to a project in a related legal entity. |
Это завещание не имеет юридическои силы. |
It's not a legally binding will. |
Из-за этого существуют потенциальные юридические проблемы в отношении конфиденциальности. |
Because of this, there are potential legal concerns over privacy. |
Эти термины больше не применяются с какой-либо точностью как психологические или юридические категории психологического расстройства. |
These terms no longer apply with any accuracy as psychological or legal categories of psychological disorder. |
Банковский счет вкладчика фактически является пассивом перед банком, поскольку банк юридически должен деньги вкладчику. |
A depositor's bank account is actually a Liability to the bank, because the bank legally owes the money to the depositor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет такую же юридическую силу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет такую же юридическую силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, такую, же, юридическую, силу . Также, к фразе «имеет такую же юридическую силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.