Имеют такую же юридическую силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеют (подкрадывающееся) подозрение - have a (sneaking) suspicion
все из которых имеют - all of which have
все они имеют, - all they have is
встречи, которые имеют место - meetings that take place
имеют достаточный потенциал - have adequate capacity
имеют доступ к консультированию - have access to counselling
имеют здоровый - have healthy
имеют контракты на месте - have contracts in place
имеют неполный рабочий день - have a part-time job
имеют огромную ответственность - have a huge responsibility
Синонимы к имеют: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
такую же - the same
заплатить такую-то сумму такому-то человеку - pay such and such sum to such and such person
в такую погоду - in this weather
выполнить такую просьбу - comply with such request
и как мы обрабатываем такую информацию - and how we process such information
играет такую важную роль - played such a key role
получить такую девушку - get a girl like
осуществлять такую деятельность - carry out such activities
созвать такую конференцию - convene such a conference
почему бы вы сделали такую вещь - why would you do such a thing
юридические средства - legal means
доступ к юридическим услугам - access to legal services
для юридических - for legal
юридически действительное право - valid right
не было юридически - was not legally
соглашаются быть юридически связанными - agree to be legally bound
юридически уведомление - legally notified
ответственность юридических лиц за преступник - liability of legal persons for criminal
юридические и финансовые области - legal and financial fields
юридические фиксаций - the law commits
дата вступления в силу - effective date
резко увеличивать подъемную силу вертолета - pull up the helicopter
ведомость затрата на рабочую силу - pay-roll recapitulation
достигают вступил в силу 1 июня - reach entered into force june 1
вступает в силу для ежегодных периодов начала - effective for annual periods beginning
вступили в силу - have entered into force
в противном случае в силу - otherwise effective
до их вступления в силу - pending their entry into force
дата вступления в силу этого - the effective date of this
коэффициент страхований, утративших силу - lapse ratio
Жертвы преступлений в Латвии имеют доступ к юридической помощи. |
Victims of crime in Latvia have access to legal aid. |
Такие резолюции не имеют обязательной юридической силы, но являются выражением мнений Конгресса в надежде направлять действия исполнительной власти. |
Such resolutions are not legally binding but are an expression of Congress's views in the hope of guiding executive action. |
Озабоченность по поводу использования титулов, которые не имеют юридического статуса или основания в традиции, вызвала повышенную бдительность и осуждение. |
Concern about the use of titles which lack legal standing or a basis in tradition has prompted increased vigilance and denunciation. |
Точно так же они придерживаются позиции, что те, кто пытался подать в суд на японское правительство за компенсацию, не имеют никаких юридических или моральных оснований. |
Similarly, they take the position that those who have attempted to sue the Japanese government for compensation have no legal or moral case. |
Недействительными являются договоры, которые не имеют юридической силы из-за их несовершенства с момента заключения и в которых, как правило, невозможна конформация. |
The void contracts are those which have no legal effect because of their defectiveness from their conclusion and where a conformation is usually not possible. |
Достижение этой цели требует четкой юридической базы, в то время как современные нормы международного космического права имеют пробелы. |
A clear legal foundation was needed to achieve that goal, given the gaps in today's norms of international space law. |
Трасты не имеют юридического лица, а компании приобретают свой юридический статус посредством закона о компаниях и необходимых учредительных документов. |
Trusts have no legal personality and companies acquire their legal status through the Company law and the required documents of incorporation. |
По истечении срока полномочий клерки имеют право присоединиться к постоянному представительству юридической службы Сингапура. |
After their term, the law clerks have the option of joining the permanent establishment of the Singapore Legal Service. |
Зачастую законы о проституции не имеют четкой формулировки и подлежат толкованию, что приводит ко многим юридическим лазейкам. |
Often, the prostitution laws are not clear-cut, and are subject to interpretation, leading to many legal loopholes. |
Индонезия считает, что претензии Китая на часть островов Натуна не имеют под собой никаких юридических оснований. |
Indonesia believes China's claim over parts of the Natuna islands has no legal basis. |
AFAIC, обложки альбомов имеют важное значение в статье дискографии, и их использование справедливо морально и юридически. |
AFAIC, album covers are essential in a discography article and their use is fair morally and legally. |
Выпускники 14 лучших юридических школ, как правило, имеют более высокий заработок, в среднем, чем выпускники других 190 юридических школ. |
Graduates of the top 14 law schools tend to have higher earnings, on average, than graduates of the other 190 law schools. |
Из литературы не всегда ясно, что только некоторые из этих организаций имеют юридический статус благотворительности. |
It is not always clear from the literature that only some of the HI organizations have the legal status of charity. |
Во многом это объясняется тем, что такие подписи имеют такую же юридическую силу, как и собственноручные подписи в соответствии с eIDAS, регламентом ЕС. |
This is largely because such signatures are granted the same enforceability as handwritten signatures under eIDAS, an EU regulation. |
Кроме того, выпускники с высшим юридическим образованием, как правило, имеют более высокий заработок, чем студенты с более низким юридическим образованием. |
In addition, graduates with higher law school GPAs tend to have higher earnings than students with lower law school GPAs. |
Если выбранные Вами представители являются людьми, которые имеют опыт участия в юридических процедурах, Вы впоследствии можете изъявить желание назначить их в качестве наблюдателей на суде. |
If your chosen representatives are persons with experience of legal procedures, you may subsequently wish to appoint them as observers at the trial. |
В Казахстане с 2009 года трансгендеры, которые проходят стерилизующую операцию по смене пола, могут менять пол по юридическим документам, но имеют мало других прав. |
In Kazakhstan, since 2009, trans people who undergo sterilizing sex reassignment surgery can change gender on legal documents, but have few other rights. |
Юридически обоснованно или нет, но претензии не имеют законной силы... |
Valid or not, the legal claims are unenforceable... |
Было достигнуто согласие о том, что эти два термина имеют одинаковое юридическое значение. |
It was generally accepted that the two terms did not differ in their legal effect. |
Эти слова имеют специфическое морское значение, с юридическими последствиями в праве Адмиралтейства и морского спасения. |
The words have specific nautical meanings, with legal consequences in the law of admiralty and marine salvage. |
Поэтому столь важное значение имеют просвещение в области прав человека и юридическая грамотность. |
Human rights education and legal literacy are therefore very important. |
Юридические и философские аспекты послушания имеют огромное значение, но они очень мало говорят о том, как большинство людей ведут себя в конкретных ситуациях. |
The legal and philosophic aspects of obedience are of enormous importance, but they say very little about how most people behave in concrete situations. |
Таким образом, цензоры должны работать над тем, чтобы предотвратить доступ к информации, даже если они не имеют физического или юридического контроля над самими веб-сайтами. |
Thus censors must work to prevent access to information even though they lack physical or legal control over the websites themselves. |
Такая точка зрения ошибочна, поскольку эти права имеют прочную юридическую основу, позволяющую всегда требовать их соблюдения, а виновных в их нарушениях привлекать к ответственности. |
This view is incorrect since these rights have a firm legal foundation and can be claimed at any moment and their violations punished. |
Утверждается, что биткойны остаются очень волатильными, высоко спекулятивными и не имеют права на юридические претензии или гарантии конверсии. |
It is stated that bitcoins remains highly volatile, highly speculative, and is not entitled to legal claims or guarantee of conversion. |
Существенно важное значение имеют многосторонние переговоры о достижении юридически обязательных, не подлежащих пересмотру и поддающихся проверке соглашений о разоружении. |
Multilateral negotiations towards legally binding, irreversible and verifiable disarmament agreements are essential. |
Рекомендации, вынесенные Мальтийским управлением омбудсмена, не имеют обязательной юридической силы, но имеют убедительную ценность. |
The recommendations issued by the Maltese Office of the Ombudsman are not binding legally but do have a persuasive value. |
Однако некоторые частные предприятия могут за определенную цену штамповать паспорта на исторических объектах, и они не имеют юридической силы. |
However, some private enterprises may for a price stamp passports at historic sites and these have no legal standing. |
Все категории оговорок, запрещаемых статьей 19 Венской конвенции, имеют аналогичные юридические последствия. |
The different categories of reservations prohibited in article 19 of the Vienna Convention all had the same legal consequences. |
В отличие от государственных школ, частные школы не имеют юридического обязательства принимать любого заинтересованного ученика. |
Unlike public school systems, private schools have no legal obligation to accept any interested student. |
Гражданские церемонии наречения не имеют юридической силы и отделены от регистрации рождения, которая является юридическим требованием. |
Civil naming ceremonies have no legal standing and are separate from birth registration which is a legal requirement. |
Это может быть утомительным и длительным процессом, поскольку в большинстве случаев желаемые меры имеют юридическую силу только тогда, когда они внесены в реестр. |
This can be a tiresome and time-consuming process, as in most cases the desired measures are legally valid only when entered into the registry. |
Не все условия сформулированы прямо, и некоторые условия имеют меньший юридический вес, поскольку они являются второстепенными по отношению к целям Договора. |
Not all terms are stated expressly and some terms carry less legal weight as they are peripheral to the objectives of the contract. |
Жертвы преступлений в Испании имеют в своем распоряжении целый ряд возможностей для получения юридической компенсации или помощи за причиненный им ущерб. |
Victims of crime in Spain have a number of avenues available to them to seek legal compensation or aid for the damages they have suffered. |
Верительные грамоты действительно имеют значение, и в этом заключается смысл юридической подготовки для установления авторитета до цитирования! |
Credentials do matter and that is the point of legal training to establish authority before citation! |
Одно исследование показало, что немногие выпускники высших юридических школ имеют или будут серьезно относиться к процессу получения практических навыков после окончания юридического факультета. |
One study found that few top law school graduates have or will take seriously the process of being a legislative aide to gain practical skills after graduation. |
Fictitious contracts are also null and void. |
|
Даже в тех государствах, где кредиторы имеют юридическое право взыскивать долги из прочих активов или доходов в форме заработной платы, законы о частном банкротстве имеют настолько серьезные ограничения, что кредиторы даже не пытаются пробовать. |
Even in those states where creditors have the legal authority to take other assets or wage income, the personal bankruptcy laws are so restrictive that creditors don’t bother to try. |
Выпускники юридических школ, не одобренных АБА, имеют гораздо более низкие показатели прохождения адвокатуры, чем выпускники юридических школ, одобренных АБА, одной расы в том же штате. |
Graduates of non-ABA approved law schools have much lower bar passage rates than same-race graduates of ABA-approved law schools in the same state. |
Большинство юридических школ, не входящих в высший эшелон, являются более региональными по своему охвату и часто имеют очень сильные региональные связи с этими возможностями после окончания учебы. |
Most law schools outside the top tier are more regional in scope and often have very strong regional connections to these post-graduation opportunities. |
Согласно новозеландскому закону об авторском праве, региональные коды DVD и механизмы их применения в DVD-плеерах не имеют юридической защиты. |
Under New Zealand copyright law, DVD region codes and the mechanisms in DVD players to enforce them have no legal protection. |
Скажем, что у него нервное расстройство, и поэтому его показания не имеют юридической силы. |
We argue that Jared had a mental break, which made him legally incompetent to testify as a witness. |
Рекомендации ABMC, как правило, не имеют обязательной юридической силы, и существует девять сводов законов штата о кино с различными возрастными положениями. |
The recommendations made by the ABMC are generally not legally binding and there are nine sets of state laws on the cinema sector with different age provisions. |
Он считает, что эти оферты имеют юридическую силу аналогично опционным контрактам. |
It holds that those offers are legally enforceable in a manner similar to option contracts. |
Частные школы также имеют возможность постоянно отчислять непослушных учеников, что является дисциплинарной мерой, юридически недоступной для государственных школ. |
Private schools also have the ability to permanently expel persistently unruly students, a disciplinary option not legally available to public school systems. |
Статуты - это всего лишь приглашения заключить договор, и они имеют юридическую силу только в том случае, если человек заключает договор по обоюдному согласию. |
Statutes are merely invitations to enter a contract, and are only legally enforceable if one enters into the contract consensually. |
Некоторые граждане США обязаны служить в жюри присяжных, если они отобраны и имеют юридическую квалификацию. |
Some U.S. citizens have the obligation to serve in a jury, if selected and legally qualified. |
Индонезия быстро отклонила претензии Китая, заявив, что претензии Китая на девять пунктирных линий в отношении части островов Натуна не имеют юридической основы. |
Indonesia quickly dismissed China's claim, asserting that China's nine-dash line claim over parts of the Natuna islands has no legal basis. |
В Калифорнии выпускники юридических школ, не одобренных АБА, имеют гораздо более низкие показатели прохождения адвокатуры, чем выпускники юридических школ, одобренных АБА, в том же штате. |
In California, graduates of non-ABA approved law schools have much lower bar passage rates than same-race graduates of ABA-approved law schools in the same state. |
Однако эти заявления являются лишь некрологами и были сделаны нижестоящим судом, поэтому они не имеют обязательной юридической силы. |
However, these are only obiter statements and were made by a lower court; therefore, they are not legally binding. |
И в юридических конторах, где он справляется с доказательствами лучше, чем помощник юриста. |
It's in legal offices, where it's used to go through legal evidence better than a human paralawyer. |
Не думаю, что у нас ещё есть коп с юридическим образованием из Гарварда. |
I don't think I got another cop with a Harvard law degree. |
Юридическая безграмотность и незнание собственных прав и связанных с ними аспектов также объясняют тяжелое положение женщин. |
Legal illiteracy and the missing awareness of their rights and the related issues are also a reason for the difficult situation of women. |
Непосредственным следствием является огромная нагрузка на менеджеров, в результате чего последние имеют меньше времени для руководства и управления персоналом. |
The immediate implication is that managers are under tremendous pressure, leaving them less time to lead and guide staff. |
И наконец, правительство его страны приветствует решение Юридического подкомитета пересмотреть международные механизмы сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях. |
Lastly, his Government welcomed the Legal Subcommittee's decision to review international mechanisms for cooperation in the peaceful uses of outer space. |
Беда в том, что большинство жертв самоубийств редко имеют истинные мотивы. |
The trouble is, most suicide victims rarely offer up... a true motive. |
Вскоре после этого Риджли осознал юридические проблемы с их первоначальным контрактом в Innervision. |
Soon after this, Ridgeley became conscious of legal problems with their initial contract at Innervision. |
Бурение отложило бы реализацию проекта, не говоря уже о юридических проблемах с правами на добычу полезных ископаемых. |
The drilling would have delayed the project, not to mention the legal problems with mining rights. |
Ответ-безоговорочное нет. Даже биографический источник, весьма авторитетная Университетская юридическая школа, представляет его в позитивном свете. |
The answer is unreservedly no. Even the biographical source, a highly reputable university law school, presents it in a positive light. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеют такую же юридическую силу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеют такую же юридическую силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеют, такую, же, юридическую, силу . Также, к фразе «имеют такую же юридическую силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.