Испуганный взгляд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: frightened, scared, afraid, startled, fearful, panicked, awesome, scarey, windy, blue
испуганный (жесткий) - scared (stiff)
Синонимы к испуганный: напуганный, растерянный, смущенный, перепуганный, устрашенный, оробевший, струсивший, застращанный, всполошенный, испугавшийся
Значение испуганный: Охваченный испугом.
имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement
сердитый взгляд - an angry look
быстрый, но внимательный взгляд - quick but attentive look
взгляд на - glance up
яркий взгляд - bright look
секретный взгляд - secret look
бессмысленный взгляд - vacant stare
насмешливый взгляд - quizzical glance
проницательный взгляд - sharp eyes
повелительный взгляд - commanding look
устремлять взгляд - fasten eye
Синонимы к взгляд: взгляд, воззрение, мнение, точка зрения, вид, суждение, восприятие, концепция, понимание, способ рассмотрения
Антонимы к взгляд: жест, касание
Значение взгляд: Направление зрения на кого-что-н..
Лиза перевела взгляд на него, испуганная внезапным изменением его тона. |
Lisa glanced back at him, startled by the sudden change in his manner. |
Филип кинул испуганный взгляд на дверь, от души надеясь, что кто-нибудь войдет и положит конец этой сцене. |
Philip glanced at the door, instinctively hoping that someone would come in and put an end to the scene. |
And the way he was holding her by the elbow, and scared look in her eyes. |
|
Он повернулся ко мне, и взгляд его был растерянный, полный муки, лицо недоуменное, испуганное, страдальческое, словно он упал со звезды. |
'He turned upon me, his eyes suddenly amazed and full of pain, with a bewildered, startled, suffering face, as though he had tumbled down from a star. |
Пуаро бросил быстрый взгляд на группу из трех человек справа от него, затем посмотрел на испуганные лица пятерых, сидящих слева. |
Poirot cast a quick glance at the little group of three people on his right, then turned his gaze to the five people huddled together on his left - a group of people with frightened eyes. |
Лэнгдон бросил испуганный взгляд на Витторию. |
Langdon shot a frightened glance to Vittoria. |
О, как прекрасен этот испуганный взгляд! |
What wonderfully wide eyes. Perfect. |
Разве я могу не любить его? - говорила она себе, вникая в его испуганный и вместе обрадованный взгляд. - И неужели он будет заодно с отцом, чтобы казнить меня? |
Can I help loving him? she said to herself, looking deeply into his scared and at the same time delighted eyes. And can he ever join his father in punishing me? |
Она заикнулась, замолчала и обратила ко мне испуганный взгляд, как бы прося заступления и помощи. |
She faltered, broke off, and turned to me with a look of alarm, as though begging for help and support. |
Анемона испуганно метнула взгляд в угол кабинки, словно услышала какой-то необъяснимый звук. |
Her eyes flickered to the corners of the cabin, as if she had just heard an inexplicable noise. |
Опа! А почему у него взгляд испуганной лани? |
Uh-oh, I can see this one's got that deer-in-the-headlights look! |
Заметив приближающуюся руку, глаза испуганно отпрянули, но теперь взгляд теряет свою сосредоточенность, ресницы опускаются ниже, напряжение спадает. |
The eyes shrink back as the hand comes, then they lose their stare, the eyelids droop lower, the tension is past. |
Взгляд ее был неподвижный, как у удивленного, испуганного человека. |
Her face was immovable, like the face of some one frightened and astonished. |
Клэрис кинула на меня испуганный взгляд. |
Clarice threw me a quick frightened glance. |
Сидела, тупо вперив в меня испуганный взгляд. |
Her mouth closed and she sat looking at me with startled, stupid eyes. |
Он становится все более растерянным и испуганным, пока из тумана не появляется дружелюбная собака и не возвращает ежику варенье. |
He becomes more and more confused and frightened until a friendly dog emerges from the fog and returns the jam to Hedgehog. |
Принцесса знала только, что ей приятна компания этого честно-жуликоватого, внешне веселого и внутренне испуганного человека. |
She only knew she enjoyed the company of this honestly roguish, outwardly jolly, inwardly frightened man. |
Он нес на руках своего трехлетнего сына, и малыш, испуганный уличным шумом, плакал. |
Orien had carried his three-year-old son before him and the child, dismayed by the noise of the crowd, had burst into tears. |
Взгляд внимательных карих глаз, казалось, мог высечь искры из гранита. |
Her intent, brown-eyed gaze looked as if it could scour lichen off granite. |
Она бросила на Клауса взгляд, полный безысходности и смятения, и начала надевать пальто. |
She merely gave Klaus a look of frustration and confusion, and started to put on her coat. |
Испуганно вскрикнула какая-то женщина, и длинные, очень стройные ноги приблизились к нему. |
A feminine voice squealed something in an alarmed falsetto, and impossibly long and shapely legs ran over to stand beside him. |
Но испуганный Синицкий отказался от рока. |
But the frightened Sinitsky rejected fate. |
Девушка покорно повиновалась приказу, и Джейми подумал, что она напоминает ему испуганного котенка. |
She followed him meekly, and Jamie thought, She's like a frightened kitten. |
Вскоре он успокоился, лукаво ухмыльнулся, показывая большие белые зубы, и бросил взгляд на вверенное ему стадо, словно обращая мое внимание на свою высокую миссию. |
He was speedily reassured, and with a large, white, rascally grin, and a glance at his charge, seemed to take me into partnership in his exalted trust. |
Лошади испуганно ржали, били копытами, мотали головами, развевая при этом свои роскошные шелковистые гривы. |
The horses whinnied with fear, they pawed the ground and tossed their heads, making their lovely silken manes blow. |
Yossarian shied upward with another whinnying gasp. |
|
Она медленно прошла в угол сарая и остановилась, глядя на изможденное лицо, глядя в широко открытые испуганные глаза. |
She moved slowly to the comer and stood looking down at the wasted face, into the wide, frightened eyes. |
Smelled like patchouli and scared hipster. |
|
Что? - снова спросил Рон, с испуганным видом прижимая к себе Струпика. - Что вам надо от моей крысы? |
“What?” Ron said again, holding Scabbers close to him, looking scared. “What’s my rat got to do with anything?” |
But their scared looks furnish a more trustworthy evidence of its truthfulness. |
|
Но я... - Девушка вызывающе вскинула голову, но потом медленно опустила взгляд. |
Her head thrown back, the girl stared rebelliously. Then her eyes dropped - faltered... |
Испуганная Зося схватила старика за колючие плечи и быстро потащила в комнату. |
Worried, Zosya grabbed her grandfather's prickly shoulders and pulled him into the room. |
Как мало годы изменили вас! - сказала она, бросив на Джоза взгляд, полный нежного участия. |
How little years have changed you, she said with a look of tender interest. |
Я бы сберегла каждое его слово, каждый вздох, каждый жест, каждый его взгляд. |
I would have treasured every sigh, every word, every sign, every glance.' |
И девушка устремила повелительный взгляд на каталанца, который, как завороженный, медленно подошел к Эдмону и протянул ему руку. |
And at these words the young girl fixed her imperious look on the Catalan, who, as if fascinated by it, came slowly towards Edmond, and offered him his hand. |
Поговорить с ним в эти дни никому не удавалось, потому что он убегал, а если волей-неволей и сталкивался с людьми, то замыкался в себе и смотрел на них испуганными глазами. |
One could not talk to him then, for he ran away, or if confronted hid within himself and peeked out of frightened eyes. |
И Европа принялась звать на помощь так решительно, что испуганный барон мигом очутился у двери. Европа спустила его с лестницы... |
And Europe set to screaming Thief so determinedly, that the banker made for the door in a fright, and Europe, tripping him up, rolled him down the stairs. |
Чиновники обмерли; из-за ширмы выглянула испуганная физиономия господина Потеля. |
There was a movement of stupefaction among the clerks, and Monsieur Potel's features showed affrightedly over the screen which shut him up as in a box. |
А, черт побери! - воскликнул Каупервуд, уже не на шутку испуганный. |
Damn it! he exclaimed, becoming wretched, horrified. |
Она молча повернулась, и оба они, тяжело дыша, подошли к женщине в белом платье, которая еле сдерживала испуганного пони. |
She turned without a word-they were both panting-and they went back to where the lady in white struggled to hold back the frightened pony. |
Заслышав стук в дверь, Мэгги испуганно вскочила, босиком прошлепала к двери. |
Meggie jumped nervously when she heard his knock, got off the bed and padded over to the door. |
Не очень-то хорошо я выгляжу, - подумала она, пригнувшись к зеркалу, из которого на нее глянуло белое как полотно, испуганное лицо. |
I don't look very pretty she thought, leaning toward the mirror, too white and scared. |
Высокомерие - на мой взгляд, величайшее из глупостей. |
Arrogance is, in my opinion, the grossest of all stupidities. |
С испуганным фырканьем Одноглазый отскочил назад и, припав на снег, грозно зарычал на этот страшный и непонятный предмет. |
One Eye sprang back with a snort of sudden fright, then shrank down to the snow and crouched, snarling threats at this thing of fear he did not understand. |
Filled our pot with frightened meat. |
|
Жервеза, взволнованная, потрясенная, испуганно покосилась на окно: на улице собралась толпа. |
Gervaise, quite beside herself, ventured to glance in the direction indicated. |
I really need another set of eyes on this. |
|
Убешать! - вскричал барон, испуганный этой мыслью. - Но биржа, биржа! |
She wanted to fly. To fly! cried the Baron, in dismay at the notion. But the Bourse, the Bourse! |
Я получаю один укус своего бутерброда, и ты даешь мне только взгляд. |
I get one bite into my sandwich, and you give me the look. |
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом. |
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally. |
Я вижу, что ты запутался, и вижу, что ты расстроен, но я ещё никогда не видел тебя таким испуганным. |
I've seen you confused and I've seen you upset, but I've never seen you afraid like this. |
A scared kid, groping in the dark, pleading for help. |
|
Леннон и Харрисон встали перед Махариши, но ответы испуганного Махариши не удовлетворили их, и они решили покинуть лагерь. |
Lennon and Harrison confronted the Maharishi, but the startled Maharishi's answers did not satisfy them, and they decided to leave the camp. |
Увидев испуганную реакцию гостей, Эльза в панике бежит из замка и прячется в ледяных горах. |
Upon the guests' horrified reactions, Elsa flees the castle in panic and goes into hiding in the icy mountains. |
Испуганный и растерянный, мальчик мог только беспомощно смотреть, как тонет его брат. |
Scared and confused, the boy could only watch helplessly as his brother drowned. |
Тем временем он наслаждается испуганным почтением чиновников и переезжает в качестве гостя в дом мэра. |
Meanwhile, he enjoys the officials' terrified deference and moves in as a guest in the Mayor's house. |
Кенгуру, ослепленные светом фар или испуганные шумом двигателя, часто прыгают перед автомобилями. |
Kangaroos dazzled by headlights or startled by engine noise often leap in front of cars. |
Или же мы можем закончить с еще одним испуганным замерзшим лоскутным одеялом. |
Or, we can wind up with another frightened frozen patchwork. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испуганный взгляд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испуганный взгляд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испуганный, взгляд . Также, к фразе «испуганный взгляд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.