Истинный джентльмен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: true, genuine, unfeigned, veritable, very, proper, perfect, sheer, dinkum, simple
сокращение: t
истинный песок - true grit
истинный гибрид - true hybrid
истинный максимум - v. max.
ни один истинный шотландец - No True Scotsman
истинный верующий - true believer
истинный новатор - a true innovator
истинный интеллигент - true intellectual
истинный слуга божий - true servant of God
истинный адрес - absolute address
истинный глобин - euglobin
Синонимы к истинный: истинный, настоящий, верный, правильный, подлинный, действительный, неподдельный, искренний, чистопородный, самый
джентльмен дороги - gentleman of the road
приземленный джентльмен - landed gentleman
почтенный джентльмен - venerable gentleman
английский джентльмен - English gentleman
благородный джентльмен - noble gentleman
настоящий джентльмен - finished gentleman
блестящий джентльмен - brilliant gentleman
пожилой джентльмен - elderly gentleman
веселый старый джентльмен - jolly old gentleman
дородный джентльмен - portly gentleman
Синонимы к джентльмен: кавалер, джентльмен, человек, дворянин, камердинер
Антонимы к джентльмен: леди, мещанин, плебей, шмуд, охламон
Значение джентльмен: В Англии: вполне корректный человек, строго соблюдающий правила и нормы поведения, принятые в буржуазно-аристократическом обществе.
джентльмен, джентельмен, господа, господин, сэр, мужчина, мистер, кавалер, месье
А ведь и слепому ясно, что истинный, рожденный и взращенный в Англии джентльмен сочтет ниже своего достоинства выказывать подобные чувства. |
He had a grudge and a grievance: that was obvious to any true-born English gentleman, who would scorn to let such a thing appear blatant in his own demeanour. |
Мне кажется, ему далеко до мистера Диккенса -вот тот уж истинный джентльмен. |
I fear he is not the gentleman Mr. Dickens is. |
Он был женат на своей нынешней жене и вел себя как истинный джентльмен, не приставая ни к одной из нас. Должна признаться, это заставляло меня задумываться о том, в чем его цель. |
He was married to his current wife, and he acted like a perfect gentleman who didn’t come on to either of us, which, I have to admit, made me wonder what his objective was. |
Джентльмены, помогите мне направить этого человека на путь истинный. |
Gentlemen, please help me correct this man for his own good. |
Кто же это, если не первый в мире истинный джентльмен с Юга. |
Well, if it isn't the world's first authentic Southern gentleman. |
Как истинный джентльмен, он сохранял полное спокойствие. |
He maintained a gentlemanly calm. |
Некоторые говорят, что любовь и есть истинный смысл нашей жизни. |
Some say that love is the true meaning of our life. |
Кроме этого ложного ключа картина должна содержать еще истинный, скрытый гораздо более хитроумным образом. |
Next to this false clue, the picture must contain a real message concealed in a much more ingenious manner. |
Высокая молодая женщина с хорошей фигурой кружилась в паре с пожилым бородатым джентльменом. |
A tall, finely shaped young woman danced with an older, bearded gentleman. |
Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант. |
God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return. |
Я мог заставить ее вести себя хорошо, но истинный человек наслаждается охотой. |
I could have compelled her to behave, but a real ripper enjoys the hunt. |
Кевин, ты знаком с этим джентльменом? |
Kevin, does this gentleman look familiar to you? |
Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона. |
True pluralism means accepting the strength of Islamist political forces in the new Egypt and other countries in the region. |
Годичные ведомости, Журнал для джентльменов, Проповеди Блепра и Юм и Смоллет. |
The Annual Register, the Gentleman's Magazine, Blair's Sermons, and Hume and Smollett. |
Истинный человеколюбец не переносит этих пороков и скорее готов отречься от общества, чем видеть их и иметь с ними дело. |
These are the vices which true philanthropy abhors, and which rather than see and converse with, she avoids society itself. |
Портрет джентльмена на слоне. |
Portrait of a gentleman on an elephant. |
The creature staring back at her gave her chills. |
|
Я — истинный глас Аббудина, а не этот террорист-недотёпа Ихаб Рашид. |
I am the true voice of Abbudin, not this terrorist pretender Ihab Rashid. |
Не меньше, чем гуманоидов. И они, как заметил джентльмен, неразумны. Но, правда, я их ни разу не встречал. |
Almost as common as the humanoids. And they are, I understand, as the gentleman here says, most unreasonable. Although I have never met one.” |
Однако ее светлость благоволит этому джентльмену. |
However, her ladyship looks favourably upon this gentleman. |
In no time, the room was like a Sanhedrin. |
|
Постоянный ток для Лондона, леди и джентльмены. |
Direct current for London, ladies and gentlemen. |
На путь истинный, - прошептал герцог, глядя на короля и на Дандре, которые говорили поочередно, как вергилиевские пастухи. -Узурпатор обратился на путь истинный? |
The usurper's conversion! murmured the duke, looking at the king and Dandre, who spoke alternately, like Virgil's shepherds. The usurper converted! |
Джентльмены, мы ищем главаря. И этот обманщик собирается привести нас к нему. |
Gentlemen, we're after Mr. Big, and this double-crossing fink is gonna lead us to him. |
Такому джентльмену, как вы, лучше знать, сэр. -заметила миссис Бегнет, поспешно вытирая глаза краем серой накидки, - но я за него беспокоюсь. |
A gentleman like you ought to know best, sir, returned Mrs. Bagnet, hurriedly drying her eyes on the hem of her grey cloak, but I am uneasy for him. |
Джентльменам, вроде вас, не престало беспокоиться обо мне. |
Gentlemen like you shouldn't be bothering yourself about me. |
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация. |
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation. |
Джентльмены, на этот раз это не игра. |
Gentlemen, this is the real thing. |
Но уверяю тебя, все они в какой-от степени уважают двух джентльменов из большого города. |
But I guarantee they all have a certain regard for two gentlemen from the big city. |
But I hope you'll be happy with the other gentleman.' |
|
Это единственное подходящее слово, хотя оно до того истаскано и затрепано, что истинный смысл его уже давно стерся. |
That was the only word for it although it was a word that had been so worn and abused that it no longer gave its true meaning. |
Ну что ж, как истинный англичанин, Эдвард умел держать удар. Но не забывайте, - он был до мозга костей сентименталист, и в голове у него была каша из обрывков романов и стихов. |
Well, Edward was the English gentleman; but he was also, to the last, a sentimentalist, whose mind was compounded of indifferent poems and novels. |
Only a true artist would notice the subtle changes in my eyes. |
|
А пока, джентльмены, не забывайте, что в ближайшие 3 дня молчание - поистине золото. |
In the meantime, gentlemen, remember That for the next three days, silence is very, very golden. |
Похоже, Ричард Уайлдер истинный бунтарь. |
Seems Richard Wilder is certainly a maverick. |
Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека. |
And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man. |
Но не удивляйся, если этот фильм наставит тебя на путь истинный. |
But don't be surprised if this movie sets you on the straight and narrow. |
Меня зовут Истинный Грит. |
They call me True Grit. |
Что и говорить, - сказала старуха, - если вы имеете в виду джентльмена, которого вы убили, то, пожалуй, оно бы и лучше, если бы вы умерли; вам придется очень плохо. |
For that matter, replied the old woman, if you mean about the gentleman you murdered, I believe that it were better for you if you were dead, for I fancy it will go hard with you! |
Ты мог бы направить меня на путь истинный? |
Do you think you could put me the right way up? |
Если это не так, то почему же истинный вакуум разрушителен? |
If this is not the case, why exactly is a true vacuum destructive? |
Истинный тирийский фиолетовый, как и большинство пигментов высокой цветности, не может быть точно отображен на стандартном RGB-мониторе компьютера. |
True Tyrian purple, like most high-chroma pigments, cannot be accurately rendered on a standard RGB computer monitor. |
В средних условиях оптические измерения согласуются со сферической землей примерно на 15% менее изогнутой, чем ее истинный диаметр. |
Under average conditions, optical measurements are consistent with a spherical Earth approximately 15% less curved than its true diameter. |
Он был избран членом Королевского общества 7 апреля 1737 года, как джентльмен, хорошо разбирающийся в естественных и математических знаниях. |
He was elected a Fellow of the Royal Society on 7 April 1737, as “A Gentleman well versed in Natural and Mathematical knowledge”. |
Поразительно голый пейзаж, изображенный на шести Джентльменах, мог бы отражать чувства ни Цана по поводу недавних потрясений в регионе вокруг его дома в Уси. |
The starkly barren landscape depicted in Six Gentlemen might represent Ni Zan's feelings about recent upheavals in the region around his home in Wuxi. |
Это роль, которую может взять на себя истинный Кендер, страдающий Кендер и полукендер. |
This is a role that true kender, afflicted kender, and half-kender can take. |
Новые утилитарные ботинки Веллингтона быстро завоевали симпатии патриотически настроенных британских джентльменов, стремящихся подражать своему герою войны. |
Wellington's utilitarian new boots quickly caught on with patriotic British gentlemen eager to emulate their war hero. |
Социальные и экономические аспекты этого движения подчеркивались историками-марксистами, но его истинный характер остается неуловимым. |
The social and economic aspects of this movement have been stressed by Marxist historians, but its true character is elusive. |
Неокортекс далее подразделяется на истинный изокортекс и произокортекс. |
The neocortex is further subdivided into the true isocortex and the proisocortex. |
Обычно внутренний хост знает истинный IP-адрес и TCP-или UDP-порт внешнего хоста. |
Typically the internal host is aware of the true IP address and TCP or UDP port of the external host. |
Посмотрите на истинный мотив уведомления об изменении. |
Look to the true motive of the edit notice. |
Истинный крест якобы был закреплен вверх ногами на копье и отправлен в Дамаск. |
The True Cross was supposedly fixed upside down on a lance and sent to Damascus. |
Истинный набор-ассоциативный кэш проверяет все возможные способы одновременно, используя что-то вроде адресуемой памяти содержимого. |
A true set-associative cache tests all the possible ways simultaneously, using something like a content addressable memory. |
Во время этих событий юррд принимает свой истинный облик, теперь он напоминает гуманоидную гиену с кибернетическими частями тела. |
Yurrd takes on his true form during these events, now resembling a humanoid hyena with cybernetic parts. |
Корень клыков более заметен, чем у махаиродонтов, и истинный сагиттальный гребень отсутствует. |
The root of the canines is more prominent than in machairodonts and a true sagittal crest is absent. |
Авраам, истинный мусульманин, был его прототипом, Моисей-законодателем, а Иерусалим-киблой. |
Abraham, the true Muslim, was his prototype, Moses his law-giver, and Jerusalem his Qiblah. |
Несмотря на негативную рекламу, певец утверждал, что толпа неверно истолковала истинный смысл его слов. |
Despite the negative publicity, the singer maintained the crowd misinterpreted the true meaning of his words. |
Истинный фактоид может стать весьма обманчивым из контекста, в котором он появляется. Я убрал один анти-и один про-Демкин факт. |
A true factoid can become quite misleading from the context it appears in. I have removed one anti- and one pro-Demkina fact. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «истинный джентльмен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «истинный джентльмен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: истинный, джентльмен . Также, к фразе «истинный джентльмен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.