И вовсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И вовсе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at all
Translate
и вовсе -

- и [частица]

союз: and

- вовсе [наречие]

наречие: any


даже не, вовсе, вообще, совсем, совершенно, вообще не, совершенно не, нисколько, абсолютно не, ни капли не, даже, полностью, в целом, возможно, либо, практически, иногда, вполне, вовсе не, в общем, нет, никакой, ничего, совсем не, никак, вовсе нет, только, ни в коем случае


А учитывая разрыв между богатыми и бедными, разгул коррупции и наркоторговли, многие из нас вовсе не считают эту страну такой уж прекрасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country.

Полагаю, немало времени уйдёт на то, чтобы все вы ознакомились с материалами и решили, какую их часть вы хотите обнародовать или не хотите вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presume it'll take a good amount of time for all of you to wade through the materials and decide how much, if any, you want to introduce.

Но я видел то, что видел, а видел я вовсе не фермера, ищущего заблудившуюся корову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I saw what I saw, and it was no farmer out looking for a strayed cow.

Следующий радиоприемник, который я попытался починить, не работал вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next radio I tried to fix didn't work at all.

Однако для достижения определенных социальных целей, таких, как охрана окружающей среды, вовсе не обязательно полагаться на либерализацию рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one should not necessarily rely on market liberalization to deliver on other societal objectives, such as protection of the environment.

«Люди, чувствующие новые возможности в России, вовсе не бредят и не склонны к самоубийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that people smell opportunity in Russia is not because they are delusion or suicidal.

Например, в X5 Retail Group «Пятерочки» были фаворитами роста в 2009 г.: их сопоставимые продажи выросли на 17%, а супермаркеты «Перекресток» не показали роста вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example X5 Retail Group were the swiftest growers in 2009: their sales grew by 17% while Perekrestok supermarkets didn’t experience any growth at all.

Я сохраняю надежду на то, что какое-нибудь государство придёт на помощь. Но мы не можем рисковать тем, что это произойдёт слишком поздно, или не произойдёт вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am optimistic that some nation will come to the rescue – but we must not risk this happening too late, or not at all.

Наиболее острое снижение экспорта из Италии в Россию испытал промышленный сектор, на который контр-санкции России вовсе не распространяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sharpest decline in Italy’s exports to Russia was experienced by the manufacturing sector, which is not impacted by the Russian counter-measures at all.

Иванишвили не был в России уже девять лет, а недавно и вовсе обзавелся французским гражданством, в то время как его сын Бера живет в Лос-Анджелесе, где сочиняет рэп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man has been out of Russia for nine years and has more recently taken French citizenship, while his son Bera is a Los Angeles-based rapper.

С его точки зрения, конфликт между технологиями и духовностью - это вовсе не игра, в которой может быть только один победитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tension between technology and spirituality was not a zero-sum game for him.

Письменность также предоставляет ученикам прямой доступ к идеям, не требуя от них глубоких самостоятельных размышлений, и это приводит к созданию «видимости мудрости», а вовсе не к обретению истинных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing also exposes students to ideas without requiring careful contemplation, meaning they will have “the appearance of wisdom” without true knowledge.

Дело не в том, что в записи закралась ошибка - записей не было вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That it wasn't a mishap with the records, but that there are no records.

Они свернули влево, и я увидел, что они вовсе не черные, они алые: это была вылазка осажденных во главе с Уэйном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they turned I saw that they were not black but scarlet; they were a sortie of the besieged, Wayne riding ahead.

Но это вовсе не означает, что они пускаются в ход!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that doesn't mean everyone uses them.

Ларри, я уверен, что директор вовсе не имеет в виду мобилизацию ученых НАСА для строительства космических спутников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larry, I'm certain the director is not talking about recruiting NASA scientists to build military satellites.

В газете мы вовсе не в трико...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We aren't in the paper in our leotards...

Выяснилось, что наш грузинский дипломат вовсе не из Грузии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out our Georgian diplomat isn't from Georgia after all.

Я вовсе не жажду провести остаток своих дней как животное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should not care to spend the rest of my days like an animal.

на Рона напал Петтигрю, а вовсе не Сириус...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“— Pettigrew attacked Ron, it wasn’t Sirius — ”

Но для Клариссы это вовсе не было излюбленной темой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Clarisse's favourite subject wasn't herself.

Нет, мы вовсе не собирались тебя мучить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm not conspiring to make you miserable.

Но не пойми меня неправильно, мои намерения вовсе не бескорыстны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't get me wrong my intentions are not all altruistic.

Я вовсе не так пьяна, как вам кажется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not as intoxicated as you believe.

Это вовсе необязательно ничего не значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not necessarily meaningless.

Это вовсе не основание для завершения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't grounds for termination.

Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect it's one of those great universal mysteries which will either never be explained or which would drive you mad if you ever learned the truth.

Это вовсе не дурной поступок, Стефан, это просто... нереалистично!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you did wasn't foolish, Stefan. It was merely... unrealistic.

Тут не статья вовсе; я не публикую, а вы не имеете права...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no article at all. I'm not publishing, and you haven't the right...

И, постольку поскольку я кое-где посмотрела, в смысле, чтобы удостовериться, что Вы меня поймёте, я вовсе за Вами не следила...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as far as looking you up, I-I just meant that in a commiserating kind of way, not, like, in a stalker-y way...

Если это конец твоей недостойной кампании, то мне вовсе не будет жаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's the end of your undignified campaign, I won't be sorry.

Вовсе не обязательно называть меня святым отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It isn't necessary to call me Father,' said the chaplain.

Главный инженер тоже остался на работе -Макинтайр был настоящий лунарь и по натуре вовсе не стукач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief Engineer stayed on job, too-McIntyre was a real Loonie, given chance, rather than fink by nature.

Словно мы давно знакомы и близкие друзья а вовсе не те, кто мы есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pretend that we're the oldest and dearest friends as opposed to what we actually are.

А теперь их и вовсе стали сносить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now they are being pulled down.

Ловушка антивещества - вовсе не тот прибор, который можно подзарядить, воткнув вилку в электрическую розетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An antimatter trap was not something one could simply plug into a wall socket.

Покупать машину вовсе не обязательно, давайте покатаемся просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy a car at all not necessarily let just drive around.

Вовсе нет, - отозвалась Розамунд. - Как-то раз вас показали мне в ресторане, и я запомнила вашу внешность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not really, said Rosamund. You were pointed out to me once in a restaurant. I remembered.

А то и вовсе без повода, просто капризничают, как дети, которых - старайся, не старайся - женщине не ублажить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or for no reason at all, except that they are discontented children, and can't be satisfied whatever they get, let a woman do what she may.

Прежде всего условимся: вовсе не обязательно предполагать, будто Редрут сошел сума возненавидел мир и стал отшельником исключительно по вине юной леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This much should be assumed and conceded-that the young lady was not necessarily to blame for Redruth's becoming a crazed and world-hating hermit.

Возлюбленной вовсе не следует вечно смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One's mistress does wrong to laugh.

Я вовсе не пытаюсь вызвать у тебя чувство вины или что-то вроде того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't trying to guilt-trip you or nothing like that.

Но, прежде всего, причин может и вовсе не быть, ибо каприз, благодаря которому я могу предпочесть вас, способен точно так же сделать вас совершенно нежеланным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably I should be at a loss for a reason; for the same whim that would give you the preference, might also exclude you.

Опаивать тебя мне вовсе невыгодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not in my interest to make you drunk.

Он вовсе не хотел добиться моего расположенья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never wished to attach me.

Или и вовсе не уходила....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or never left...

Я вовсе не намерен замерзнуть на почтовом тракте между Петербургом и Архангельском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no ambition to lose my life on the post-road between St. Petersburgh and Archangel.

В жертвы намечалась вовсе не Тия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thea was never the intended victim.

Ты что, вовсе не отдыхаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you never rest?

Я вовсе не обручена, тетя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not engaged, aunt.

Ты сама знаешь что слова - спокойная и надежная это вовсе не любовь чего ты добиваешься, хочешь спрятаться в пещере спрятаться ото всего что может тебя коснуться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to know it's impossible to be safe and secure when in love. What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up?

На самом деле, вся наука указывает на то, что это вовсе не разумно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, all the science points to the fact that it is not at all sensible.

Ниже приведен список языков программирования, которые полностью или частично поддерживают неназванные анонимные функции в качестве некоторого варианта или не поддерживают их вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following is a list of programming languages that support unnamed anonymous functions fully, or partly as some variant, or not at all.

Результат вовсе не зависит от хорошего поведения вида, как предполагает Лоренц, а исключительно от последствий действий так называемых эгоистичных генов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result does not at all depend on good of the species behaviours as suggested by Lorenz, but solely on the implication of actions of so-called selfish genes.

Поэтому Чохов вовсе не собирался отливать его как функциональную пушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore Chokhov did not mean to cast it as a functional cannon at all.

Я знаю, что я вовсе не сатирик, и вообще я думаю, что мужчины более удовлетворительны, чем женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I am not at all a satisificer, and I generally think that men are more satisficing than are females.

Вот где моя самая большая ложь, так как artilce-это вовсе не abotu EHR books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where my itnerest lies since the artilce is not abotu ehr books at all.

Однако второй lede вовсе не поддерживается источником Би-би-си, а второй источник крайне ненадежен и пристрастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the second lede is not at all supported by the BBC source, and the second source is highly unreliable and partisan.

Когда его дыхание стало неровным, а затем и вовсе прекратилось, Макэлрой попытался реанимировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his respiration became irregular and later ceased, McElroy attempted resuscitation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и вовсе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и вовсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, вовсе . Также, к фразе «и вовсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information