Каждый читает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: each, every, either, several
местоимение: each, every, everyone, everybody
артикль: a
словосочетание: Tom, Dick and Harry
на каждый чих - on everyone
каждый кулик хвалит своё болото - every cook praises his own broth
3 дня каждый - 3 days each
каждый 12-месячный период - each 12-month period
каждый болт и гайка - every nut and bolt
каждый день в моей жизни - every single day of my life
каждый день люди - everyday people
каждый день функциональность - everyday functionality
каждый имеет свои собственные - everyone has their own
каждый кампус - each campus
Синонимы к каждый: каждый, всякий, любой, всяческий, в каждом случае, соответствующий
Значение каждый: Всякий, любой из себе подобных.
к тому времени, когда Вы читаете - by the time you read
время вы читаете - the time you read
время вы читаете это - the time you read this
каждый, кто читает это - everybody who is reading this
вы читаете это - you are reading it
так что он читает - so that it reads
читает в полном объеме - reads in full
он притворился, что читает газету - he made a pretense of reading the newspaper
читает книгу - reads a book
она читает - she read
Синонимы к читает: просматривает, изучает, корпит, внимательно изучает
Каждый ребенок в Америке читает Суровое испытание... пьесу о Салеме, но, на самом деле, это про массовую истерию по поводу коммунизма в 50-х. |
Every kid in America reads The Crucible... a play about Salem... but it's really about the mass hysteria over Communism in the 1950s. |
Набор данных содержит 630 говорящих с восьми основных диалектов американского английского языка, где каждый говорящий читает 10 предложений. |
The data set contains 630 speakers from eight major dialects of American English, where each speaker reads 10 sentences. |
Каждый раз, когда Клаус читает длинную, сложную книгу в первую очередь он смотрит оглавление. |
Whenever Klaus reads a long, difficult book, the first thing he does is reads the table of contents. |
Брат Сэм читает Библию как я - кровь. Каждый раз он находит что-то новое. |
Brother Sam reads his Bible like I read blood, and every time he comes away with something new. |
Каждый день он читает доходящие до нас газеты: уж нет ли дождя в его родных краях в Ольденбурге? |
Every day he reads the papers that come, to see whether it is raining in his little corner of Oldenburg. |
Более того, каждый, кто смотрит на эту страницу, читает ваши ссылки и читает этот доклад, теперь ясно поймет вашу расовую повестку дня. |
What is more, everybody who looks at the page, reads your references, and reads this talk will now clearly understand your 'racial' agenda. |
Каждый вечер перед сном моя мама читает мне сказки о принцессах и королевах. |
My mommy reads me all the stories about all the princesses and queens every single night. |
Пусть это продлится две недели или около того. В качестве бонуса, цифры также будут взвешиваться в зависимости от того, сколько страниц каждый человек читает. |
Let it run for two weeks or so. As a bonus, numbers will also be weighed according to how many pages each person reads. |
Есть нисколько крутых парней, которые ездят на великах каждый день. |
There's a bunch of cool kids who ride their bikes every day. |
Вскоре мы протестовали уже каждый день, протесты стали международным явлением, и как член Баптистской церкви Вестборо я стала завсегдатаем пикетов, проходивших по всей стране. |
Our protests soon became a daily occurrence and an international phenomenon, and as a member of Westboro Baptist Church, I became a fixture on picket lines across the country. |
Каждый день мы слышали опустошающие отчёты о войне в Ираке. |
Every day, we heard devastating reports from the war in Iraq. |
Я думаю, это замечательное определение математики на каждый день. |
And I think this is a nice day-to-day definition. |
Каждый из секторов провоцируют на враждебное отношение к соседям. |
Each sector is encouraged to be suspicious of its neighbors. |
Each knock and throb seemed to vibrate through our bodies. |
|
Не каждый может найти что-то прекрасное в вещах, которые кажутся странными, ужасными и уродливым в некотором смысле. |
Not everybody can find something beautiful in things which seem to be weird, awful and ugly in some ways. |
Every gnome seemed to be as busy as it was sad, though Jill never found what they were so busy about. |
|
Этические вопросы, которые обнаруживает эта история, каждый из вас разберёт самостоятельно. |
Please consider the moral problems ...that emerge from that story as your homework |
Он читает лучшие бестселлеры, носит лучшую одежду, умеет непринужденно общаться. |
He reads number one best sellers wears clothes out of hampers, makes any one feel at ease. |
В нём специальная программа, которая находит, расшифровывает и скачивает каждый байт данных на телефоне Руссо. |
It's got special software that'll detect, decrypt, and download every byte of data on Russo's phone. |
После войны в земле остались миллионы мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые каждый день уносят новые жизни. |
The war left millions of planted landmines and unexplored ordnance that continue claiming victims each day. |
I just lived from day to day clinging to every moment while it lasted. |
|
Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер. |
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out. |
С учетом второго поколения каждый международный мигрант обеспечивает чистую налоговую прибыль в размере 80000 долл. США. |
When the second generation is included, each international migrant makes a net fiscal contribution of US$ 80,000. |
Не каждый день вас останавливает корабль ВМФ. |
It's not every day you're pulled over by a Navy cruiser. |
Для достижения успеха каждый из нас должен в полной мере осознать важность подготовки к стихийным бедствиям. |
To achieve success, each of us must fully recognize the importance of disaster prevention. |
Я прочитал это в одной из книжек для беременных что если разговаривать с детьми каждый день... они будут чувствовать себя более защищенными и уверенными. |
I read in one of the pregnancy books that if you talk to your children every day... they're more secure and well-adjusted. |
Каждый пиксель в этой матрице представлен легированным фосфором МОП-конденсатором. |
Each pixel on that sensor is represented by a P-doped mos capacitor. |
В то же время, каждый год миллионы детей рождаются без отца. |
But each year, millions of children are born without being acknowledged by their fathers. |
Учителя проводят уроки по стандартизированным, заранее заготовленным планам, посредством планшетов, которые также позволяют отслеживать, сколько времени учителя тратят на каждый урок. |
The lessons are delivered by teachers from standardized, scripted plans, via tablets that also track how long the teachers spend on each lesson. |
Потеряешь контроль над собой, как бывает каждый раз, когда ты обращаешься. |
And lose control, like you have every other night you've turned. |
Каждый утро начинается с бега, а вечером она крутит обруч 200 раз. |
She walks a lot every day and even does hula hoop 200 times a day. |
В побитовом отрицании инвертируется каждый отдельный бит. |
In a bitwise negation each individual bit is inverted. |
Честно, я бы лучше был в цепях на чердаке и превращался каждый месяц, нежели носить этот уродский галстук. |
Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar and turn every month than have to wear this lame-ass tie. |
Каждый год в середине января, середине апреля, середине июля и середине октября в Китае публикуется огромное количество экономических данных, отображающих состояние экономики за прошедший квартал. |
Every year in mid-January, mid-April, mid-July, and mid-October, China releases a raft of economic data on how its economy performed over the last quarter. |
«Каждый министр независим и отвечает только перед императором, поэтому... никакая единая политика невозможна. |
Each minister being independent and responsible only to the Emperor, there ... can be no united policy. |
Маяки Facebook Bluetooth® используют технологию Bluetooth® для того, чтобы помочь людям видеть больше информации о вашей компании каждый раз, когда они используют Facebook при посещении вашей компании. |
Facebook Bluetooth® beacons use Bluetooth® technology to help people see more information about your business whenever they use Facebook during their visit. |
Основной задачей компании Finexo является предоставление индивидуальным инвесторам обучения и консультаций, а также предоставление такой платформы, которой мог бы воспользоваться каждый. |
The core of Finexo corporate policy is rendering education and consultancies to the individual investors and provision of such platform which would be suitable for everyone. |
Каждый день мы гуляли, и я болтал, как мартышка на дереве, а она слушала о креветках, о пинг-понге и о том, как моя мама отправилась на небеса. |
Every day we'd take a walk, and I'd jabber on like a monkey in a tree, and she'd listen about Ping-Ponging and shrimping and Mama making a trip up to heaven. |
Я чувствовала, что в других отношениях я всегда была главной А в этих каждый раз это как вызов, кто же из нас сильнее |
I have felt like, in other relationships, I always had the upper hand, and in this one, it was like a tug of war, you know, like, who's the strongest, |
Чтобы на одну ночь каждый мог стать звездой, и, кстати, да, Одэлл Бэкхэм у нас бывал. |
We want everybody to feel like a star for that night, at least, and, yes, Odell Beckham has been in the club. |
She would venture very gingerly on that experiment. |
|
Я знаю, знаю, но департамент хочет, чтобы мы оценивали все факторы каждый раз, как освобождаем подозреваемого |
I know, I know, but the department wants us to factor in VAL every time we release a suspect. |
No, she went to the ravine to read by the tree. |
|
Я уже говорила, что она также читает мою почту и каждую ночь проверяет, в своей ли я постели? |
Did I mention she also reads my mail and performs nightly bed checks? |
Talk to me five minutes apiece and we'll settle this. |
|
Well, Nemec has two bookshelves filled, and he's not a reader. |
|
Он великолепно читает по губам. |
He's a champion lip reader. |
Майор Картер читает лекции по теоретической астрофизике в академии. |
Major Carter's giving a lecture at the academy in theoretical astrophysics. |
Я смотрела, как Максим читает газеты одну за другой, местную напоследок, и становится все бледней и бледней. |
I watched Maxim at the breakfast table getting whiter and whiter as he read the papers, one after the other, and then the local one as well. |
Но моей колонки никто не читает, кроме домохозяек, которым всё равно не хватит денег на приличную отделку, так что это не имеет значения. |
But no one reads my column, except housewives who can never afford to decorate their homes, so it doesn't matter at all. |
(Она читает стихи) |
(she recites a lyric poem) |
Позже она узнала в попутчике еще одного бывшего хозяина поезда, схватила ближайшую газету и притворилась, что читает. |
Later she recognized a fellow train passenger as another former master; she snatched a nearby newspaper and pretended to read. |
Кроме того, в течение месяца поста имам любой мечети читает наизусть все содержание Корана, читая примерно один раздел в день. |
It is also customary for the Imam in any mosque to recite the entire contents of the Qur'an during the fasting month by reading approximately one section per day. |
Лихтенберга мало кто читает за пределами Германии. |
Lichtenberg is not read by many outside Germany. |
Когда генерал уходит, Мышкин читает записку Аглаи, в которой содержится настоятельная просьба тайно встретиться с ней на следующее утро. |
When the General leaves, Myshkin reads Aglaya's note, which is an urgent request to meet her secretly the following morning. |
Человек, который не так хорошо читает по-английски, может увидеть смайлик и проглотить его. |
A person who didn't read English so good might see the smiley face and chow down. |
Почему нас беспокоит, что Дон Кихот читает Дон Кихота, а Гамлет-зрителя Гамлета? |
Why does it disturb us that Don Quixote be a reader of the Quixote and Hamlet a spectator of Hamlet? |
Блан читает его, а затем прерывает Марту, прежде чем она может признаться семье, что она стала причиной смерти Харлана. |
Blanc reads it, and then interrupts Marta before she can confess to the family that she caused Harlan's death. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый читает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый читает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, читает . Также, к фразе «каждый читает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.