Он притворился, что читает газету - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он держал себя неприступно - his attitude was forbidding
он у - have it
а вот и он - and here he is
I то, что он был - i things he was
делает он когда-либо - does he ever
как долго он собирается взять - how long is it gonna take
как он может счесть целесообразными - as it may deem appropriate
как он чувствует себя лучше - is he feeling better
как он-лайн обучение - as online training
все, что он мог бы сделать - all he could do
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
притворно стыдливая женщина - prude
притворно - falsely
кто не знает, как притворяться , не знает , как жить - who knows not how to dissemble, knows not how to live
притвориться - pretend
притвор двери или окна - rabbet
перестань притворяться - stop pretending
притворяться больным, симулировать - to sham Abraham
притворный интерес к искусству - an affectation of interest in art
сорвать маску притворства - rip away the mask of pretence
притвориться спящим - pretend to be asleep
Синонимы к притворился: играть, сыграть, игры
что-либо подавляющее - anything overwhelming
вносить путаницу во что-л. - make a mess of smth.
что придает пикантность - that gives piquancy
запить что-л. - drink smth. down
при условии что) - providing (that)
это может быть (что) - it could be (that)
поверить, что один - make believe one is
что касается вас - as far as you are concerned
есть на ужин что-л. - have dinner smth.
что ты задумала? - what are you up to?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
легко читается - easy to read
время вы читаете - the time you read
время вы читаете это - the time you read this
вы читаете эти - you are reading these
если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается - an interesting plot makes for good readability
когда вы читаете - when you are reading
убедитесь, что вы читаете - make sure you read
Что, черт возьми, вы читаете - what the hell are you reading
он читает лекции - he lectures
читает большой - reads great
Синонимы к читает: просматривает, изучает, корпит, внимательно изучает
посылать материал в газету - file
короткая телеграмма в газету - flash
заглядывать в газету соседа - squint at neighbour's paper
выписывать газету - take out a subscription for a newspaper
Купи газету - buy a newspaper
поместить рекламное объявление в газету - to insert an advertisement in a newspaper
читает газету - reads the paper
пробежать газету - scamper through a newspaper
разрезать газету - scissor up a newspaper
посмотреть на газету - look at the newspaper
Но такие замечательные материалы могут помочь только тем, кто хорошо читает, а процент тех, кто хорошо умеет читать, может быть гораздо меньше, чем мы ожидали. |
But such wonderful materials may benefit only those who can read well, and the percentage of those who can read well may be much less than we expected. |
Он читает все, что находит о росомахах, и просто упивается рассказами об их свирепости. |
He read up on the lore of the wolverine and reveled in tales of its savagery. |
Он читает лучшие бестселлеры, носит лучшую одежду, умеет непринужденно общаться. |
He reads number one best sellers wears clothes out of hampers, makes any one feel at ease. |
I quickly closed my eyes and appeared to be meditating. |
|
Давай просто пойдём туда и притворимся что получаем удовольствие. |
Let's just go out there and pretend to have some fun. |
Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании? |
Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man? |
Если оказалось так, что ты не можешь убежать от медведя в лесу, лучшее что можно сделать - упасть на землю и притвориться мёртвым. |
If you find yourself trapped by a bear in the forest, your best bet is to drop to the ground and play dead. |
Он упорно читает серьезную литературу по вопросам политики и международных отношений, скажем, «Почему одни страны — богатые, а другие — бедные. Происхождение власти, процветания и нищеты». |
He is working his way through a reading list heavy on political and international-development titles, like Why Nations Fail: the Origins of Power, Prosperity, and Poverty. |
No, she went to the ravine to read by the tree. |
|
Не будет ли лучше притвориться, что у тебя болит голова, и не ходить к Шести Деревьям в это утро? |
Wouldn't it be better to pretend that he had a headache, and couldn't go up to the Six Pine Trees this morning? |
Я уже говорила, что она также читает мою почту и каждую ночь проверяет, в своей ли я постели? |
Did I mention she also reads my mail and performs nightly bed checks? |
Он хочет, чтобы у нас была нормальная жизнь, как и я, но, когда случаются такие вещи, я не могу просто закрыть на них глаза и притвориться, что все хорошо, потому что это не так. |
He wants us to have a normal life, and so do I, but when stuff like that happens, I can't just put up blinders and pretend like everything's fine because it isn't. |
Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез. |
So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. |
Ты можешь украсть в магазине и притвориться, что просто запуталась. |
You can shoplift and pretend you're just confused. |
Кемп вышел, тихонько притворил за собой дверь, я ключ немедленно щелкнул в замке. |
Kemp closed the door softly behind him, and the key was turned upon him forthwith. |
Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает. |
Well you don't have to snap my head off! You could at least make a pretence of missing me. |
Well, Nemec has two bookshelves filled, and he's not a reader. |
|
Я был бы рад притвориться добрым хозяином, но я всего лишь честно ответил на ваши вопросы. |
I would like to play the role of master authoritarian but I'll answer questions the so honest as I ask. |
Почти бессознательно он притворил за собой дверь и взял ее за руку. |
Automatically he closed the door behind him and took her hand. |
Притвориться, что не считаю его омерзительным? |
Pretend that I don't find him despicable? |
Выслушав мой ответ, девочка неслышно вышла из комнаты, осторожно притворив за собою дверь. |
Hearing my answer the girl went noiselessly out of the room and carefully closed the door after her. |
I closed the door noiselessly and crept towards the window. |
|
Дебьюсси в школе постоянно читает молитву, а он очень классный. |
Well, Debusey at school says grace every lunchtime, and Debusey is really cool. |
The veil on hat she turns away, And superficially is reading |
|
Или твоего спиногрыза, которая читает как во втором классе? |
Or babysit your little rug rat who's got a second grade reading level? |
И так это колотилось в его голове, от надежды к отчаянию, что он стал плохо разуметь, что читает. |
These hopes and despairs beat so insistently in his head that he found he was no longer fully grasping what he read. |
Ты притворилась, что тебе нравится Цирковая Джуни? |
You pretended to like Big Top Junie? |
Pretend to be his spy, and notify him of where we are. |
|
Но к сожалению я не могу притвориться, что ты наплевала на меня ради интересов подружки своего партнёра. |
Well, unfortunately, I can't pretend that you didn't just screw me over on behalf of your partner's girlfriend. |
Будь он замешан в убийстве, он наверняка притворился бы, будто любил своего хозяина. |
He did not pretend to any affection for his employer, as he probably would have done had he been involved in any way. |
Майор Картер читает лекции по теоретической астрофизике в академии. |
Major Carter's giving a lecture at the academy in theoretical astrophysics. |
Я смотрела, как Максим читает газеты одну за другой, местную напоследок, и становится все бледней и бледней. |
I watched Maxim at the breakfast table getting whiter and whiter as he read the papers, one after the other, and then the local one as well. |
Это офис терапевта. Притворись, что у тебя нервное расстройство. |
It's a therapist's office, pretend you're having a nervous breakdown. |
You have to pretend to be my wife. |
|
Немного трудно сопоставить того, кто не читает с тем, кто очень хорошо решает кроссворды. |
It's kinda hard to reconcile the idea of somebody who doesn't read with somebody who's really good at crossword puzzles. |
А самый большой секрет в том, то нельзя притвориться кем-то другим. |
And the big, uh, the big secret to policing Is just you are what you are. |
Каждый день он читает доходящие до нас газеты: уж нет ли дождя в его родных краях в Ольденбурге? |
Every day he reads the papers that come, to see whether it is raining in his little corner of Oldenburg. |
Никто не смотрит пятничные новости, никто не читает субботние газеты. |
No one watches the Friday evening news, no one reads the Saturday papers. |
Assuming I'm more ethical than your client. |
|
Но моей колонки никто не читает, кроме домохозяек, которым всё равно не хватит денег на приличную отделку, так что это не имеет значения. |
But no one reads my column, except housewives who can never afford to decorate their homes, so it doesn't matter at all. |
Алан, Эллиот и я решили сэкономить на аренде, но это оказалоь полным провалом, так что мы остановились здесь, но они обслуживают только парочек, так что Алан, Эллиот и я притворились троечкой. |
Well, Alan, Elliot, and I went splitsies on a vacation rental, but it turned out to be a bust, so we ended up here, but they only take couples, so Alan, Elliot, and I are pretending to be a thrupple! |
(Она читает стихи) |
(she recites a lyric poem) |
Способ разговора с людьми с которыми у вас ничего общего это притвориться что вы ведете собственное маленькое шоу. |
The way to get through talking with people you have nothing in common with is to pretend you're hosting your own little talk show. |
Сидит возле бассейна мистера Старка и читает довольно-таки похабный роман. |
Sitting by Mr. Stark's swimming pool, reading a rather bawdy pulp novel last time I saw her. |
Позже она узнала в попутчике еще одного бывшего хозяина поезда, схватила ближайшую газету и притворилась, что читает. |
Later she recognized a fellow train passenger as another former master; she snatched a nearby newspaper and pretended to read. |
Вы можете притвориться, что она дает равный трат всем rleigions, но быстрое посещение ее веб-сайта быстро рассеивает этот cliam. |
You may pretend she gives equel tratment to all rleigions, but a swift visit to her website dispells this cliam rapidly. |
В деревнях бадняк свежесрезают в то же самое утро, когда отец семейства читает традиционные молитвы. |
In villages, the badnjak is freshly cut that very morning by the father of the household while reciting traditional prayers. |
Чтобы проводить с ней больше времени, он решает притвориться сумасшедшим и лечь в больницу в качестве пациента. |
In order to spend more time with her he decides to pretend to be mad and have himself admitted to the hospital as a patient. |
Кроме того, в течение месяца поста имам любой мечети читает наизусть все содержание Корана, читая примерно один раздел в день. |
It is also customary for the Imam in any mosque to recite the entire contents of the Qur'an during the fasting month by reading approximately one section per day. |
Лихтенберга мало кто читает за пределами Германии. |
Lichtenberg is not read by many outside Germany. |
Никто не читает, когда это слишком долго, никто не читает, когда это все ГОНЕНЕВСКИЕ нити должны идти наверх, а другой путь-неправильный Бурма-Бритье. |
NO ONE READSWHEN IT'S TOO LONGNO ONE READSWHEN IT'S ALL GONENEW THREADS SHOULD GO AT THE TOPTHE OTHER WAY IS WRONGBurma-Shave. |
В книге XXIII она читает молитву Ахилла Борею и зефиру, чтобы те зажгли погребальный костер Патрокла. |
In Book XXIII, she delivers Achilles's prayer to Boreas and Zephyrus to light the funeral pyre of Patroclus. |
Почему нас беспокоит, что Дон Кихот читает Дон Кихота, а Гамлет-зрителя Гамлета? |
Why does it disturb us that Don Quixote be a reader of the Quixote and Hamlet a spectator of Hamlet? |
Блан читает его, а затем прерывает Марту, прежде чем она может признаться семье, что она стала причиной смерти Харлана. |
Blanc reads it, and then interrupts Marta before she can confess to the family that she caused Harlan's death. |
Или в статье следует упомянуть его и его серию, а не пытаться притвориться, что все это черная магия? |
Or should the article mention him and his series rather than trying to pretend it's all black-magic? |
В том же году появилась шахматная доска, за которой последовали Сэмфайр и страна давайте притворимся. |
The same year The Chequer-Board appeared, followed by Samphire and The Land of Let's Pretend. |
Роль Агнес читает Брайс Даллас Говард, а Дейзи / Николь - Мэй Уитмен. |
The role of Agnes is read by Bryce Dallas Howard, while Daisy/Nicole is read by Mae Whitman. |
Боб посещает библиотеку редких книг, где он читает редкий том, с которым нужно обращаться в перчатках. |
Bean visits a rare book library, where he reads a rare tome that must be handled with gloves. |
Ну, хоть кто-то читает прозу и исправляет мои невольные ошибки. |
Well, at least someone is reading the prose and correcting my inadvertent mistakes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он притворился, что читает газету».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он притворился, что читает газету» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, притворился,, что, читает, газету . Также, к фразе «он притворился, что читает газету» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.