Кажется, зеркало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кажется это - it seems like this
кажется оскорбительным - seem offensive
кажется ошибочным - seems erroneous
кажется тонким - seem subtle
кажется, боится - seem afraid
кажется, забыли - seem to have forgotten
кажется, полагается - seems to rely
кажется, продолжается - seems to be continuing
кажется, что мы - it seems that we are
дети, кажется, - children seems
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
имя существительное: mirror, glass, speculum, looking-glass, keeking-glass
полноразмерное зеркало - full-length mirror
нечего на зеркало пенять, коли рожа крива - don't blame your own faults on others
антенна с параболическим зеркалом - parabolic-mirror antenna
брюшное надлобковое зеркало - suprapubic abdominal speculum
глядя на себя в зеркало - looking at yourself in the mirror
зеркало в виде параболоида вращения - circular-parabolic reflector
зеркалок - dslrs
который зеркало - which mirrors
крошечное зеркало - tiny mirror
лицо является зеркалом - a face is a mirror
Синонимы к зеркало: зеркало, рефлектор, уровень, поверхность, яблоко мишени, петлица
Значение зеркало: Гладкая отполированная блестящая поверхность (стеклянная, металлическая), дающая отражение находящихся перед ней предметов.
И, что касается бороды, когда я смотрю на тебя, мне кажется, будто я смотрюсь в зеркало с похмелья. |
And, as for the beards, when I look at you, I feel like I'm looking in the mirror, and I have a hangover. |
Кажется, кто-то как раз пожертвовал гардеробное зеркало. |
Someone just donated a dressing mirror, I think. |
Так что я смотрю поближе в зеркало, и кажется, что какие-то вены лопнули или что-то в этом роде. |
So I look closer in the mirror, and it looks like some veins that have blown or something. |
Это, мам, мне кажется, мы только что потеряли наше боковое зеркало. |
Uh, Mom, I think we just lost our side mirror. |
Просто зеркальное отражение ее самой, отражение, которое Ив намеревалась уничтожить. Кажется, это так же просто, как разбить зеркало! |
It was a mirror image of herself, and she was determined to destroy it. |
Она направилась прямо к кровати, и Мариус пережил минуту неописуемой тревоги. Но над кроватью висело зеркало, к нему-то она и шла. |
She walked straight up to the bed. Marius endured an indescribable moment of anxiety; but near the bed there was a mirror nailed to the wall, and it was thither that she was directing her steps. |
Я дала ей баночку с пудрой, сухие румяна и помаду, и, отложив карты, она взяла зеркало с ночного столика. |
I gave her the bowl of powder, the rouge compact, and the lipstick, and she put away the cards and took up the hand glass from the table by her side. |
А вот это - алфавитная книга - зеркало жизни! |
And here's the alphabetical index-the mirror of life! |
Феррожидкостное зеркало - это тип деформируемого зеркала с отражающей жидкой поверхностью, обычно используемый в адаптивной оптике. |
A ferrofluid mirror is a type of deformable mirror with a reflective liquid surface, commonly used in adaptive optics. |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
Он прошествовал в ванную, промыл глаза холодной водой, вытер сухим полотенцем и посмотрелся в зеркало. |
He groped his way to the wash stand, splashed cold water in his eyes, dried them on a towel and regarded himself in the mirror. |
Потом он пошел в мужской туалет и поглядел на себя в зеркало. |
Then he walked into the men's rest room and looked at himself in the mirror. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Мне он кажется глубоко порядочным человеком, преданным своей матери и обладающим массой других достоинств. |
I should think he was frightfully upright and all that, and devoted to his mother, and with a lot of virtues. |
We seem to have built a wall between us. |
|
Загляните на собственный задний двор, посмотрите в зеркало. |
What can you do that is more responsible than what you're doing now? |
Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам? |
Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance? |
I feel like part of our world just fell down. |
|
I have a hunch that you have a hunch that I am telling the truth. |
|
Я хочу сказать, что могу подзарядить сеть снова, но, кажется, она полностью поджарилась. |
I mean, I'd amp up the shock-Web again, But the thing's totally fried. |
Ах, кажется я поскользнулся на диск пока спал. |
I think I twisted my back sleeping here. |
To a man with a hammer, everything looks like a nail. |
|
Ah! I believe I have discovered the enigma. |
|
Снимая свое великолепное платье, Джулия посмотрела в зеркало. |
She looked at herself in the glass as she slipped out of her beautiful gown. |
Repeat this dialogue.. ...while looking in the mirror. |
|
Пока она смотрела в зеркало, она видела сказочную страну и себя - принцессу, только что проснувшуюся от долгого сна. |
While looking in her mirror she had seen fairyland and herself, a princess, just awakening from a long slumber. |
Пройди два квартала в Зеркало. |
Go two blocks up and into The Looking Glass. |
Миссис Беджер покачала головой, вздохнула и посмотрелась в зеркало. |
Mrs. Badger shook her head, sighed, and looked in the glass. |
Когда лорд Чарлз ушел, Джулия встала с кресла и посмотрела в зеркало. |
When he went away she got up and looked in the glass. |
На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры. |
On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase. |
Посмотри в зеркало заднего вида. |
Just look in your rear-view, will you? |
А в зеркало нельзя посмотреть? |
Can't you look in rear view mirror? |
Уродливое зеркало разбито, и это настоящая трагедия, но его уже не вернуть. |
The ugly mirror's broken, which is tragic, yes, but also irreversible. |
В нечистоты не посмотришься, как в зеркало, а? |
Not a lot of reflective surfaces in the sewer, huh? |
I don't think the blow to the mirror was coincidental. |
|
Ясными серым глазами она взглянула в зеркало и попыталась представить себя в белой шапочке и в форме медсестры. |
She looked at her face out of her clear gray eyes and tried to imagine herself in the white cap and uniform of a nurse. |
Я посмотрела в зеркало, и выглядела как спелый помидор! |
I looked in the mirror and looked like a cherry tomatoes! |
Посмотреть в зеркало, увидеть, что видишь,(также - пила), взять пилу, распилить стол пополам, две половинки составляют целое (игра слов, созвучно дыра), вылезти через дыру. |
Look in the mirror, see what you saw, take the saw, cut the table in half, two halves make a whole, climb out the hole. |
Глаза - зеркало души. |
The eyes are the window to the soul. |
Надень пончо и сандалии и посмотрись в свое новое зеркало, ты увидишь, что тебя легко представить готовящей убийственный тамаль. |
You should take a look at yourself in your new mirror. Because with a poncho and huaraches, you can make a killing selling tamales. |
Если ты не поправляешь чёлку, глядя в зеркало, я прошу тебя отвалить от моей машины. |
Unless you're checking your hair in my side view mirror, I'm gonna have to ask you to step away from the van. |
Призываю Вас: идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха. |
I urge you to go home and look in the mirror, and pray that your son doesn't succumb to the path of fear. |
Марсиане и их орудия были невидимы, только на тонкой мачте беспрерывно вращалось зеркало. |
The Martians and their appliances were altogether invisible, save for that thin mast upon which their restless mirror wobbled. |
I looked in the mirror, and a gorilla stared back at me |
|
Ты бы понял, что кадр показывает зеркало ЗА баром. |
You would realize this shot is into the mirror behind the bar. |
Найди зеркало и нарисуй себе лицо. |
Go find a mirror, finish putting your face on. |
That's my mom's pocket mirror. |
|
Смотри на себя в зеркало всю жизнь... и ты увидишь смерть за работой, как в стеклянном улье. |
Look at yourself in a mirror all your life... and you'll see death at work like bees in a hive of glass. |
Раковина, зеркало, 3 подушки. |
Sink, mirror, three pillows. |
Perhaps a mirror where men watch themselves. |
|
Если у тебя трудный период, предлагаю тебе посмотреть в зеркало. |
If you're having a hard time, I suggest you look in the mirror. |
Ах, боже... это я... я... - Ему вспомнился звоночек... зеркало в пыли... - Все снял... а кокарду-то забыл!.. |
Oh my God, of course ... I see now ...' He remembered the shop bell ringing . . . the dusty mirror ... 'I ripped off everything else - but had to go and forget my badge! |
Isn't there an old superstition that says mirrors can capture spirits? |
|
И сколько я ни убеждала, я никак не могла ее уверить, что это она сама; тогда я встала и завесила зеркало полушалком. |
And say what I could, I was incapable of making her comprehend it to be her own; so I rose and covered it with a shawl. |
На карикатуре Мухаммед был изображен сзади, держа зеркало перед своим лицом. |
The cartoon showed Muhammad from behind holding a mirror in front of his face. |
Однако вместо каких-либо черт лица зеркало показывало только пустую голову. |
However, instead of any facial features, the mirror showed only a blank head. |
Когда реагент Толлена добавляют к альдегиду, он осаждает серебряный металл, часто образуя серебряное зеркало на чистой стеклянной посуде. |
When Tollen's reagent is added to an aldehyde, it precipitates silver metal, often forming a silver mirror on clean glassware. |
Плутарх ссылается на горящее зеркало, сделанное из Соединенных треугольных металлических зеркал, установленных в храме весталок. |
Plutarch refers to a burning mirror made of joined triangular metal mirrors installed at the temple of the Vestal Virgins. |
Когда Мэгги переносит Джессику в комнату № 10, Рэй подглядывает за ней и клубничной блондинкой через одностороннее зеркало и видит, как они занимаются БДСМ-сексом. |
As Maggie moves Jessica to room No. 10, Ray spies on her and Strawberry Blonde through the one-way mirror and sees them have BDSM sex. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется, зеркало».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется, зеркало» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется,, зеркало . Также, к фразе «кажется, зеркало» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.