Кажется, полагается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кажется, полагается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
seems to rely
Translate
кажется, полагается -

- кажется [словосочетание]

словосочетание: it seems



Иными словами, биология (возможно, за исключением нас самих), кажется, принимает активные меры, чтобы не заморачиваться проблемой выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, biology (possibly excepting ourselves) seems to take great care not to overthink the problem of survival.

А мне придется ему помогать, потому что я не плачу ренту, и он полагает, что я могу быть полезен в таких вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd have to lend a hand 'cause I don't pay rent and he expects me to help out with that kind of thing.

Таким образом, кажется, сами родители и то, что они делают, действительно важно, особенно в первые годы жизни ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that parents and what they do are really, really important, especially in the first few years of life.

Мне кажется, каждый сейчас чувствует себя более активным, более обеспокоенным и более вовлечённым в происходящее сейчас в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think everyone feels more alive, more concerned, more engaged with the politics of the moment.

Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone.

Сейчас нам это кажется смешным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We laugh about that today.

Он полагает, что пришельцы активизировали работы по строительству своих конструкций, и им нужен рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks the aliens are stepping up construction on their structures, looking for slave labor.

Кажется, ты видишь красоту моей дочери несмотря на ее странности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to see the beauty of my daughter beneath her eccentricities.

Не кажется ли вам, что постоянная опека родителей задерживает развитие ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think that the constant care of parents retards the development of a child?

Империя, кажется, уменьшилась до нескольких планет и небольшого количества судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Imperium appears to have been reduced to a few planets, and a smattering of vessels.

Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences.

Мне он кажется глубоко порядочным человеком, преданным своей матери и обладающим массой других достоинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should think he was frightfully upright and all that, and devoted to his mother, and with a lot of virtues.

Он полагает, что мы с Дарси должны просить об аннулировании брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks that Darcy and I should obtain an annulment.

Кажется, между нами возникла... стена непонимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seem to have built a wall between us.

Она сняла свое предложение ввиду отсутствия поддержки, однако серьезно полагает, что нынешние ставки не должны быть увеличены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had withdrawn that proposal in view of the lack of support, but felt strongly that the current rates should not be raised.

Мне кажется, в таких обстоятельствах разлука может принести облегчение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it might be a relief to be separated when the circumstances are so difficult.

Мы полностью согласны с Генеральным секретарем, который полагает, что необходимо прилагать больше усилий для укрепления потенциала и совершенствования подготовки персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We fully agree with the Secretary-General that more effort must be put into capacity-building and training.

Вам не кажется, что это шаг назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't that strike you as taking a step backwards?

Алекс кажется скучающим, или уставшим, или просто оторванным от реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alex tends to seem bored, or tired, or just disconnect.

Однако он полагает, что в такой ситуации река не будет являться международным водотоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in such a situation he supposed that the river would not constitute an international watercourse.

Он не славится своей разумностью, и кажется, что ему не нравится, что я втянул его в этот бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not famous for being reasonable, and he seems to resent the fact that I've invited him to do this business.

Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance?

Правительство Турции полагает, что тот же самый подход, основанный на принципах сотрудничества, играет существенную роль в борьбе с торговлей наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government believed that the same cooperative approach was essential for combating drug trafficking.

Председатель полагает, что было бы нелогичным утверждать, что следует сохранить лишь один пакет рекомендаций, но опубликовать два документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman said it would be inconsistent to argue that only one set of recommendations should be retained but two documents issued.

Невилл Гаррик, мне кажется, делил с кем-то подвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neville Garrick, I think, was in the basement sharing with somebody.

Миссия полагает, что регулярные контакты для оценки прогресса в этой области приносят пользу всем заинтересованным сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mission believes that regular contacts to assess progress in this field are beneficial to all parties concerned.

Кажется, часть вселенной только что рухнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like part of our world just fell down.

Кажется, она говорила, что у нее светлые вьющиеся волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she said she had fair curly hair.

Его делегация полагает, что при наличии должной политической воли можно примирить несходные интересы в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His delegation believed that, with the proper political will, divergent interests in the region could be reconciled.

Г-н АХМАДУ полагает, что Комитет должен более четко выразить свою обеспокоенность и сослаться на статью 5 Конвенции в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. AHMADU said that the Committee should express its concern more clearly and refer to the whole of article 5 of the Convention.

Такой раскол в настоящее время, кажется, формирует не только будущее коалиционное правительство Германии, но и будущее всей Европейской политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cleavage now seems set to shape not only Germany's future coalition government, but the future of politics across Europe.

Международная организация по миграции полагает, что во всем мире насчитывается порядка 15 - 30 млн. мигрантов, статус которых не урегулирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Organization for Migration estimates that there are between 15 and 30 million irregular migrants worldwide.

У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и её они всё меньше нравятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.

Он, кажется, излишне настороженно относятся к полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seems unduly wary of the police.

Кажется, я заметила кое-какие признаки дисколорации плевра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think you'd see signs of some discolouration in the pleura.

Мне кажется ... что именно отсутствие сотрудничества между нашими ведомствами создало условия для худшей в истории Америки атаки террористов, которая, пока еще, остается беспрецедентной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I-I do think that it was the lack of cooperation between our offices that provided the conditions for the worst terrorist attack in U.S. history, which, until then, was unprecedented.

Кажется, она устанвливает спираль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think she's having a coil fitted.

Кажется, лопнет от смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's laughing till i think he'll explode.

Мне кажется, у вас очень сильные ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those look like very strong calves to me.

С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the old woman's permission, I show here the prayer book in which a woman (from 1921!

Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.

Большинство местных полагает, что римляне вырождаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people here believe all Romans to be degenerate.

Подобных случаев довольно мало и они происходят независимо друг от друга, но мой коллега из Америки, полагает, что подобные убийцы, это что-то вроде новомодной тенденции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such cases are few and far between over here, but my colleagues in the United States believe this kind of killer is something of a coming trend.

Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities.

Но вы понимаете, что я для дела, для главного и важного дела, для общего дела, а не для того, чтоб улизнуть, как полагает какой-нибудь Липутин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you understand that I am going for the cause, for work of the first importance, for the common cause, and not to save my skin, as Liputin imagines.

Теперь он полагает, что вы продажные агенты ЦРУ, которые хотят перепродать ему чип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now believes you're rogue CIA agents who want to sell the chip back to him.

Классической игрушке или женщине, которая полагает, что не будет тебя отвлекать создающим объем бюстгалтером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A classic toy, or a woman who, if she had any confidence in her ideas, wouldn't feel the need to distract you with a water bra?

— Если куда и ехать, душенька, то в Кромер.Перри однажды провел в Кромере неделю и полагает, что для морских купаний лучшего места не найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have gone to Cromer, my dear, if you went anywhere.—Perry was a week at Cromer once, and he holds it to be the best of all the sea-bathing places.

Он полагает, что род ирокезов, в частности, род сенеков есть классическая форма того примитивного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens to be the classic form of this primitive gens

Полиция тщательно расследовала частную жизнь жертвы и полагает, ...что к убийству причастен близкий друг женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private life of the victim sifted through by the detectives who think ....that it might be a close friend work.

Ваша честь, даже правительственный эксперт полагает, что обвиняемый - не тот человек, кем он был раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, the government's own expert, believes that the defendant is not the same man he used to be.

Ну, он полагает, что надо заручиться поддержкой одной из вас и вторая последует ее примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he figures he only needs to get one of you, and then the other will follow suit.

Доктор полагает, что убийство совершили днем, не позже половины 5-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor puts the murder in the afternoon. No later than 4.30 and probably much nearer 2pm.

И я с ним еще не знакома, и моя мама полагает, что в этом виновата я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I haven't met him yet, and my mother laid this major guilt trip on me.

Знаете, кое-кто полагает, что после воскрешения она загордилась, считает, что простые смертные ей более не ровня, однако, на мой взгляд, дело в другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, some people think that her resurrection has made her proud and unwilling to mix with ordinary mortals, but I think the truth is quite different.

Бьямба сам доставил весть, как и полагает хорошему сыну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Byamba delivered the message himself, like a good son would.

Он наивно полагает, что вы наверстаете упущенное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got all these crazy expectations of you guys making up for lost time.

Ричард полагает, Совет сговорился с королевой и Энтони Риверсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard suspects the Council has been plotting with the Queen and Anthony Rivers.

Рассказ Фомы о душе сосредотачивается на эпистемологии и метафизике, и поэтому он полагает, что это дает ясное представление о нематериальной природе души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas's account of the soul focuses on epistemology and metaphysics, and because of this he believes it gives a clear account of the immaterial nature of the soul.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется, полагается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется, полагается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется,, полагается . Также, к фразе «кажется, полагается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information