Какой тип контента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
какой-то мужик - some guy
был какой-либо - was any
должны иметь какой-либо - are to have any
из какой ты страны - what country are you from
какой вид оружия - what kind of weapon
какой восторг - what a delight
какой доступ - what access
Какой у Вас адрес? - What is your address?
какой шокер - what a shocker
если есть какой-то - if there was some
Синонимы к какой: экий, который, кой, какой-либо, какой-нибудь, каковой, что за, который-нибудь, какой-никакой, экой
Значение какой: Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-н..
имя существительное: type, character, style, kind, class, nature, phylum, fellow, fella, cuss
модульный тип - modular type
тип трендов - trend type
данный тип - this type
архитектурный тип - architectural type
тип телефонной книги - phone book type
Тип двигателя - motor type
либо тип - either type
локальный тип - local type
тип менеджера - type of manager
Тип охлаждения - type of cooling
Синонимы к тип: человек, вид, система, образ, группа, форма, характер, класс, представитель
Значение тип: Форма, вид чего-н., обладающие определёнными признаками, а также образец, к-рому соответствует известная группа предметов, явлений.
веб-контента синдикации - web content syndication
дистрибьюторы контента - content distributors
готовый контент - ready-made content
ключ контента - key content
мобильные контент-услуги - mobile content services
продвигать контент - promote your content
совместное использование контента - sharing of content
менеджер по корпоративному контенту - enterprise content manager
удалить любой контент - remove any content
привлекательный контент - attractive content
Есть ли у нас какой-либо шаблон контента, посвященный такому аспекту, чтобы я мог просто вставить его вместо того, чтобы писать уведомления к выступлениям страниц? |
Do we have any content template dedicated to such aspect, so I could simply insert it instead of writing notices to pages' talks? |
Конечно, предлагаемый критерий предназначен для решения какой-то проблемы, которая не решается CSD G12 или существующими несвободными политиками контента. |
Surely the proposed criterion is meant to solve some problem that isn't addressed by CSD G12 or the existing non-free content policies. |
Кроме того, для загружаемого контента она показывает, какой объем видео уже загружен. |
In addition, for downloaded content, it shows how much of the video has been downloaded. |
Например, с апреля 2013 года YouTube отказывается восстанавливать какой-либо встречный контент, ссылаясь на соглашение YouTube, заключенное со сторонними владельцами музыкального контента. |
For example, since April 2013, YouTube refuses to restore some counter-noticed content, citing an agreement YouTube made with third-party music content owners. |
Было бы неплохо разработать руководство для того, какой тип контента желателен в аудиофайле для включения на инструментальные страницы. |
It would be good to develop a guideline for what type of content is desirable in an audio file for inclusion on instrument pages. |
И для дальнейшего использования, помимо слияния контента, какой процесс я должен предпринять при поиске идентичных статей, таких как эти? |
And for future reference, besides merging content, what process should I take when finding identical articles such as these? |
В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс. |
At some point I told myself that anybody has to compromise. |
So what's the take home here? |
|
Вообще-то существуют простые и ясные решения этой проблемы, включающие создателей контента, исполнителей и потребителей, обычных людей как в этой аудитории. |
There are actually simple and tangible solutions to fixing this problem that involve content creators, executives and consumers like the individuals in this room. |
The gate opened on a cold and frozen woodland scene. |
|
Какой у тебя обычно распорядок дня? |
What is your typical everyday schedule? |
Просто какой-то несчастной девочке по иронии судьбы достался не тот водопроводный кран. |
Just an unlucky gal fate stuck with the wrong plumbing. |
Одно из существ опустилось на колени и сделало какой-то знак хоботом, а другие поманили ее. |
One of the creatures was lowering itself, kneeling down on the road, and gesturing with its trunk, and the others were beckoning and inviting her. |
Иногда какой-нибудь прохожий спрашивал о чем-то полицейского, и тот коротко отвечал... |
Now and then a man would come and ask one of the policemen a question and get a curt reply ... |
Она не является правильной и безрадостной, какой должна быть девушка. |
She's not proper and joyless, like a girl should be. |
Какой-то мужчина, стоявший спиной к нему, обернулся и довольно долго с любопытством глядел ему вслед. |
A man who was standing with his back to him turned around and gazed after him with curiosity for a good while. |
На лице матери выражалась та же мера презрения, какой окатил его лодочник Таи. |
His mother's face had acquired all the scorn of the boatman Tai. |
Мисс Саймон, какой урок вы извлекли из этой игры? |
Ms. Simon, what did you learn from that exchange? |
У нас есть допотопный трактор, который обычно заводится лишь при помощи кувалды и какой-то матери. |
We have a broken-down elderly tractor outside that can usually only be started by repeated oaths and assaults by a four-pound hammer. |
А теперь её кровь засыхает на асфальте какой-то сраной улочки в Сохо. |
Now her blood is soaking into the shitty tarmac of a shitty Soho street. |
Ты планируешь какой-то сумасшедший фокус с опасным диким животным на нашей свадьбе? |
Are you planning some crazy stunt with a dangerous wild animal at our wedding? |
Сегодня мы хотели проверить, способны ли они разработать и осуществить какой-то другой план. |
What we wanted to test was whether they could devise and execute an alternate plan given proper conditions. |
По какой-то причине эта часть его почти идеального плана провалилась. |
For some reason, this part of his near-perfect plan has failed. |
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено. |
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed. |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Это означает, что он снова регенерировал, но какой бы ни была теперь его форма, он должен быть найден... и уничтожен. |
It appears he has regenerated again, but whatever his form, he must be found... and destroyed. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Но став жертвой какой-то одной формы предрассудков, можно научиться, каким образом избегать других форм дискриминации. |
But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination. |
Если же по какой-то причине это не удастся победителю, то следующий за ним займет его место... и так далее, и тому подобное. |
If for any reason the winner is unsuccessful, the first runner-up will take his place... and so on and so forth. |
В связи с такими нематериальными активами, как права интеллектуальной собственности, дополнительное осложнение заключается в том, что они могут существовать без какой-либо материальной поддержки. |
With respect to intangible assets such as intellectual property rights, the additional complication is that they may exist without material support. |
Данные не будут передаваться третьей стороне ни по какой другой причине. |
Data will not be transferred for any other reason. |
Дети работают без какой-либо подготовки, средств защиты или страховки. |
Children work without any training, safety equipment or protection. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Она должна также в той степени, в какой это необходимо, обладать устойчивостью к старению и воздействию ультрафиолетового излучения. |
They shall also have the necessary degree of resistance to ageing and ultra-violet radiation. |
Дополнительные сведения см. в статье Обзор администрирования поиска в SharePoint Online или Настройка веб-части Поиск контента в SharePoint. |
See SharePoint Online search administration overview or Configure a Content Search Web Part in SharePoint for more on search. |
After clicking on Featured content, you can choose to feature a video or a playlist. |
|
Лицензия для данного контента недоступна |
License not available for content |
Поскольку в службе Xbox Live доступно очень много контента, не всегда просто найти нужный материал. |
Because of the large amount of content that's available on Xbox Live, it can be difficult to find exactly what you're looking for. |
Потребитель получает то, что хочет, поставщик контента получает то, что хочет, и мы получаем 10 процентов за проведение транзакции. |
The consumer gets what they want, the content provider get what they want, and we make ten percent by handling the transaction. |
Разница в том, что одна из них-это совместная работа по созданию контента, а другая-не что иное, как платный маркетинг, и при этом очень обманчивый. |
The difference is that one is a collaborative effort of creating content, while the other is nothing but paid marketing, and very deceptive at that. |
Стандарт CableCard используется провайдерами кабельного телевидения в США для ограничения контента услугами, на которые подписался клиент. |
The CableCard standard is used by cable television providers in the United States to restrict content to services to which the customer has subscribed. |
Большинство веб-сайтов имеют домашнюю страницу с базовыми страницами контента, хотя некоторые веб-сайты содержат только одну страницу. |
The majority of websites have a home page with underlying content pages, although some websites contain only a single page. |
Другой пример динамического контента - это когда розничный сайт с базой данных медиапродуктов позволяет пользователю ввести поисковый запрос, например, по ключевому слову Beatles. |
Another example of dynamic content is when a retail website with a database of media products allows a user to input a search request, e.g. for the keyword Beatles. |
Государственная организация GRB оценивает видео и компьютерные игры, чтобы информировать клиентов о характере игрового контента. |
A governmental organization, the GRB rates video and computer games to inform customers of the nature of game contents. |
Автор контента отправил мне по электронной почте свое разрешение на это, при условии, что встроенная ссылка указывает на его веб-сайт в качестве источника объяснения. |
The author of the content has emailed me his permission to do so, so long as an inline reference points back to his website as the source of the explanation. |
Многие участники здесь создают много контента, должны оценить, является ли предмет заметным, решить, соответствует ли контент политике BLP, и многое другое. |
Many participants here create a lot of content, have to evaluate whether or not a subject is notable, decide if content complies with BLP policy, and much more. |
Пытаясь получить больше белорусского материала до рекомендуемого контента. |
Trying to get more Belarusian stuff up to Featured content. |
Немецкий Wikitravel действительно страдает от потери контента и вандализма. |
The German Wikitravel does suffer from loss of content and vandalism. |
Существует множество различных типов блогов, отличающихся не только типом контента, но и способом его доставки или написания. |
There are many different types of blogs, differing not only in the type of content, but also in the way that content is delivered or written. |
ТОС изначально поставляется контента на компакт-дисках, и, как правило, представлены содержание линейно, так же, как читать онлайн-книгу или руководство. |
CBT initially delivered content via CD-ROM, and typically presented content linearly, much like reading an online book or manual. |
Магнитное хранилище данных также используется финансовыми учреждениями, больницами, киностудиями и производственными компаниями для резервного копирования контента. |
Magnetic data storage is also used by financial institutions, hospitals, movie studios, and manufacturing companies to backup content. |
Даже то, что цитируется, невозможно отличить от нечитаемого контента из-за выбранной нестрочной системы. |
Even the stuff that is cited is impossible to tell from the uncited content due to the non-inline system chosen. |
Описание аудиовизуального контента-это не поверхностная задача, и она необходима для эффективного использования такого рода архивов. |
The description of the audio-visual content is not a superficial task and it is essential for the effective use of this type of archives. |
Второе использование пространства черновиков осуществляется некоторыми создателями контента, которые проходят через процесс рецензирования. |
The second use of draft space is by some content creators who go through the review process. |
Во-первых, каждая вилка контента уменьшает внимание редактирования, доступное для любой конкретной версии статьи. |
First, every content fork reduces the editing attention available to any particular version of an article. |
Это несвободный контент через черный ход или умный способ избежать использования несвободного контента в статьях? |
Is this non-free content via the back door, or a clever way to avoid using non-free content in articles? |
Это пример некачественного контента в статье, который используется в качестве причины для удаления статьи. |
There are a number of hypotheses as to the origin of the term. |
Там есть довольно много контента, и очевидно, что вы не очень много рассмотрели его со своей неуместной критикой. |
The courts appointed the guardians from local white lawyers or businessmen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какой тип контента».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какой тип контента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какой, тип, контента . Также, к фразе «какой тип контента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.