Какую жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
какую-либо причастность - any involvement
какую часть фразы - what part of the phrase
смотря какую - depending on which one
какую музыку вы - what kind of music are you
какую работу вы - what kind of work are you
чтобы получить какую-то перспективу - to get some perspective
спрашивает, какую роль - asked what role
раскрывать какую-либо информацию - disclosing any information
по состоянию на какую дату - as of what date
приниматься [браться] за какую-л. работу - to undertake a task [work]
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
проведение в жизнь - implementation
вести активную половую жизнь - be sexually active
длиною в жизнь - a whole life long
праведная жизнь - righteous life
жизнь меняется - life changes
своя жизнь - own life
активная социальная жизнь - active social life
изменила свою жизнь - changed her life
вторгаться в международную политическую жизнь - sweep into the realm of international politics
иметь частную жизнь - have privacy
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
Это, а также промежуток времени между этими действиями и смертью Питера, по-видимому, исключает какую-либо прямую связь. |
This, plus the interval of time between these actions and Peter's death seems to preclude any direct link. |
К чему отрицать, - да, ей хотелось бы иметь хоть какую-то точку опоры. |
She could not deny her desire for at least some measure of security. |
Прямо шла низенькая дверь, перед которой сидевшие двое часовых играли в какую-то игру, состоявшую в том, что один другого бил двумя пальцами по ладони. |
Straight before them was a small door, in front of which sat two sentries playing at some game which consisted in one striking the palm of the other's hand with two fingers. |
Уличные птички отщелкивали какую-то веселую дребедень. |
Little birds were chirping some cheerful nonsense. |
Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь? |
What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living? |
Речь идёт о всех нас, о нашей способности испытывать радость и любовь, которая обогащает нашу жизнь, но только тогда, когда мы позволяем быть себе уязвимыми, когда мы принимаем на себя ответственность за наши действия и за наше бездействие, как Говард Шульц, генеральный директор Starbucks. |
It's about us, and our ability to experience joy and love and to improve our reality comes only when we make ourselves vulnerable and we accept responsibility for our actions and our inactions, kind of like Howard Schultz, the CEO of Starbucks. |
Он никогда не простит и возненавидит его на всю жизнь. |
He'll never forgive him, hate him for life. |
Then the rear wheels lost traction and spun frantically. |
|
Они задают вопросы, из которых любому ясно, что они подозревают здесь какую-то связь с Клином. |
From the questions they're asking you can tell they think there's a connection with the spike. |
Человеческое существо является физико-химической структурой, воспринимающей жизнь и осознающей ее с помощью сложной нервной системы. |
A human being was a physico-chemical structure whose awareness of life was derived from an intricate nervous system. |
One bowl will extend your life for a year |
|
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Сегодня, друзья, начинается жизнь. |
Today, my friends, are lives begin. |
Я найду способ, как упростить Вам жизнь и не действовать на нервы. |
I will figure out how to make your life easier And how never to annoy you. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Like the good old days, the good life. |
|
Потом мы сложили вещи в машину и переехали сюда, чтобы начать новую жизнь. |
Then we packed up the car and moved out here to start a new life. |
На протяжении последнего десятилетия в вооруженных конфликтах погибло два миллиона детей, еще шесть миллионов получили ранения или остались на всю жизнь калеками. |
In the last decade, two million children have been killed in situations of armed conflict, while six million children have been permanently disabled or injured. |
Другой вопрос, что если бы мы смогли сделать жизнь, не основанную на углероде, может быть мы сможем сказать NASA, чего ожидать. |
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for. |
Это отнюдь не та кибервойна, какую мы себе представляли в прошлом, с электрическими сетями, сходящимися в раскаленные виртуальные Перл-Харборы. |
This is not the kind of cyber war imagined in the past, with power grids going down in fiery cyber Pearl Harbors. |
Какую систему отчетности вы используете для оценки эффективности? |
What's your go-to reporting system for performance? |
Это похоже на какую-то транспортную систему. |
It's like some kind of a transit system. |
Я следила мысленным взором за призраком, туманные очертания которого наконец стали приобретать какую-то четкость. |
I was following a phantom in my mind, whose shadowy form had taken shape at last. |
И всего-то мне было нужно - мне и Хардкаслу -найти какую-нибудь милую старую сплетницу, которая сует со скуки нос не в свои дела и приглядывает за всеми. |
What I wanted-what Hardcastle wanted-was some nice gossipy, prying, peering old lady with time hanging heavy on her hands. |
А потом мы можем отправиться в какую-нибудь уютную старинную гостиницу и позавтракать там. |
After that I thought we might find a nice little old inn for tea. |
Whatever signature he left was probably washed away in the water. |
|
Вы правы, профессор, я просто решил дать публике кое-какую необходимую информацию -кстати, забыл сказать, “Всполох” оснащён встроенной автотормозной системой и... |
“Right you are, Professor — just giving a bit of background information — the Firebolt, incidentally, has a built-in auto-brake and —” |
Если бы зрители только понимали, какую безустанную работу ты ведешь, помогая нам развлекать, и в то же время оберегать их от грязи и непристойностей. |
If only audiences could fully comprehend how tirelessly you work to help us entertain them while protecting them from filth and indecency. |
Я чувствую, что лечу головой вниз в какую-то пропасть, но я не должна спасаться. |
I feel I'm lying head downwards in a sort of pit, but I ought not to save myself. |
В какую сторону закручивается вода в ванной при сливе. |
Which way does the bath water go down the plug hole in the northern hemisphere? |
Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел. |
That letter's a bogus fabrication if ever I saw one. |
Не знаю, что их так разъярило, но они точно с цепи сорвались, Возможно, что какую-то роль сыграл и мой уход. |
Something has started them off in full cry. I suppose my resignation may have had something to do with it. |
Если вы намекаете, на то что я убил какую-то женщину, с чего вы взяли что я не убью вас прямо тут? |
If you're insinuating that I had some woman killed, what makes you think that I won't have you killed right where you sit? |
Сегодня мисс Марго Ченнинг показала такое искусство актерской игры в вашей пьесе, какую я никогда раньше не видел и не скоро увижу вновь. |
Tonight Miss Margo Channing gave a performance in your cockamamie play, the like of which I have never seen before and expect rarely to see again. |
имеет какую-то негативную интерпретацию, то с этой стороны никогда не думал. |
has a negative connotation to it, I never thought of it like that. |
Я рад, что выбрал заурядность, но откуда мне знать, какую награду принесло бы величие? |
I'm glad I chose mediocrity, but how am I to say what reward might have come with the other? |
Он даже успел узнать, какую дают пьесу и какие актеры играют. |
Neither had he neglected to ascertain the name of the piece to be played that night at the Teatro Argentino, and also what performers appeared in it. |
Понимаешь? Я 23 года говорила тебе, какую пиццу я люблю, и тебе даже в голову не пришло взять её. |
I mean... 23 years of telling you the kind of pizza I like, and it still doesn't occur to you to get it. |
Странная вещь, я действительно чувствую какую то привязанность к этой допотопной обезьяне. |
It's the oddest thing. I actually feel affection for these knuckle-dragging sub-monkeys. |
Но мы бы не делали нашу работу, если бы не упомянули о том, какую роль играет в этом процессе расовая принадлежность. |
But we would not be doing our job if we did not at least talk about how race plays a part in this trial. |
Проверьте личность каждого, посмотрите, сможете ли найти какую-либо связь с покойным. |
Background checks, see if you can find any link with the deceased. |
Я знаю папа, но у меня вечеринка на работе, поэтому... Почему бы мне не приехать к тебе в какую нибудь другую ночь. |
I know dad, but I have work party, so why don't I come to your place some other night. |
Я думаю, это лучшая из всех возможных сделок, на какую мы только можем пойти сейчас. |
I think this is the best possible deal we're gonna make right now. |
Ненавижу, когда меня будят посреди ночи для того, чтобы сообщить какую-нибудь хрень. |
Nothing I hate more than being woken up in the middle of the night for BS. |
What do you think about me leaving some clothes over here? |
|
Which news outlet do you work for? |
|
Что если обратиться в какую-нибудь сыскную контору... хотя бы разузнать, куда она подевалась? |
How about one of those agencies to find Ethel-at least to find where she went? |
No, a cup is not an option for me. |
|
I hope you don't get into any trouble. |
|
Это самая злобная и брутальная музыка, какую я слышал. |
It is the most evil and brutal music I have heard. |
Now, what bid do I hear for parcel 21 in the north valley? |
|
Я пошел и приложил свое ушко к трейлеру, и услышал там какую-то мышиную возню, сразумел? |
I went and put my ear to the RV, I can hear him, like, rolling around in there, all right? |
It looks like the children's department at God-knows-where. |
|
Какую... несправедливость, какой-то урон? |
Some... injustice, some injury? |
Персеваль, который сегодня живет в Таиланде, отрицает какую-либо связь с похищением. |
Perseval, who lives today in Thailand, denied any links with the abduction. |
Какую пользу он принесет, а какую не принесет людям, он оставит в покое. |
What benefits he will carry out; what does not benefit men he will leave alone. |
Люди, ищущие информацию о коммунизме, должны найти какую-то ссылку на то, что происходило в странах, официально претендовавших на коммунистическую принадлежность. |
People looking for information on communism SHOULD find some reference to what happened in countries that officially claimed to be communist. |
Анекдотические свидетельства и подтверждения предвзятости определенно сыграли хоть какую-то роль. |
Anecdotal evidence and confirmation bias definitely played at least some part. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какую жизнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какую жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какую, жизнь . Также, к фразе «какую жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.