Как если бы напомнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как если бы напомнить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as if to remind
Translate
как если бы напомнить -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- напомнить

remind one of



Но я хочу напомнить вам, Рэйчел, мы хорошо поработали над твоей уверенностью в себе и над твоим доверием к другим, поэтому, если тебе когда-нибудь будет необходимо сказать родителям нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want to remind you, Rachel, of all the good work we've been doing, you know, towards your assertiveness and confidence, so, if you ever need to tell your parents no...

Если напомнить Эду, что я сплю с вице-президентом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if we remind Ed that I'm shacking up with the senior VP.

Она вела себя с холодным безразличием, которое мгновенно превращалось в ледяную официальность, если кто-либо хотя бы намеком смел напомнить при ней о случившемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She maintained an air of cool indifference that could speedily change to icy formality if anyone even dared hint about the matter.

Эй, могу я напомнить тебе, если бы ты так не помешался на том, что я буду безоружен, мы, наверное, не попали бы в такой переплет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, may I remind you, if you hadn't lost your mind about me having a weapon, we probably wouldn't be in this mess.

Я бы сказала, что если ответ и есть, то для того, чтобы напомнить о том, что неоднозначность заключена во всем и что это хорошо. Это дает возможность для новых открытий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or rather, if there is an answer, it is to remind myself that there is uncertainty in everything, and that is good, because then I will discover something new.

Позволь напомнить, что если бы ты пошла к своему гинекологу, то нам бы не пришлось заполнять весь вопросник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me remind you that if you'd gone to your regular O.B., We wouldn't have to fill out new-patient forms.

Если вы не в курсе, то стоит напомнить о том, что Хиллари Клинтон (Hillary Clinton) недавно представила свои новые мемуары – на этот раз речь идет о периоде ее работы в качестве госсекретаря в администрации президента Обамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you somehow missed it, Hillary Clinton is rolling out a new memoir — this time covering her term as Obama’s secretary of state.

— Должен напомнить вам, капитан, — мрачно заметил Тэкк, — что не кто иной, как этот блаженненький идиот, начертал наш маршрут. Если бы не он...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I must remind you, captain,” Tuck said, nastily, “that it was this blubbering idiot who charted the way for us. If it had not been for him.. .”

Всмысле если что-то и собирается тебя убить то оставляет тебе записочку, чтобы напомнить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if something's going to kill you, it's nice that it drops you a note to remind you.

Я просто хотел вам напомнить, на тот случай, если она вам понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to remind you in case you would need to take it with you.

Если мы выживем, напомните мне скачать эту песню, в самый раз для сборника Спасайся бегством, чтобы слушать на беговой дорожке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we live, remind me to download this song. It'd be perfect for my Running for your life treadmill mix.

Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas.

И если вам нужно напомнить что-либо из доказательств, просто передайте записку через судебного пристава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you need to be reminded of any evidence, just pass a note via the jury bailiff.

Позвольте мне напомнить вам, Уокер, мои заслуги, это я рекомендовал высадку и если вы так много ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me remind you Walker of my seniority, I'm recommending disembarkation and if you so much...

Я должна ещё раз напомнить и предупредить, Шон, вы не обязаны что-то говорить, но если при допросе вы умолчите о чем-то, на что позднее будете ссылаться в суде, это повредит вашей защите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to caution you again now, Sean, and tell you that you do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention now something which you later rely on in court.

Если мне удастся остаться с Барнсом с глазу на глаз, так, чтобы я смог напомнить ему про Джеймса, может быть, я смогу его прижать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can position myself in front of Barnes and raise the specter of James, maybe I can trip him up.

Просто пришла напомнить, что случится с тобой, если ты расскажешь, что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er, I just came to reiterate what will happen to you if you mention that...

Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges.

Этого можно было бы избежать, если бы отцу хватила чуткости напомнить о том, что вы обе играете важную роль в его жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It very possibly could've been avoided if Dad had been sensitive enough to remind you that you're both important in his life.

И если это выборочно, то что угодно может напомнить о них - знаки, запахи, звуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if this is selective, then anything can trigger it... sights, smells, sounds.

Если позволишь напомнить, я личный друг Маргот Хонеккер и лауреат Гос. премии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I remind you, I'm a personal friend of Margot Honecker and a National Prize winner.

Тебе напомнить, что будет, если ты мне соврешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Need I remind you of the consequences if you lie to me?

Да, сэр, и я была бы признательна, если бы вы использовали гендерно-нейтральную лексику. И хочу напомнить вам, что это новое расследование, не имеющее отношения операции Ловушка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you are, and I'd thank you to use gender-neutral language, and remind you that this is a fresh investigation bearing no relation to Operation Trapdoor.

Если на всей земле наступит голод, напомните мне держаться подальше от этих двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there ever is a planetary famine, please remind me not to be near these two.

Если у тебя проблемы с этим, то мне нужно напомнить тебе, что ты гость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you take issue, then I'll need to remind you that you are a guest.

Если это делается конструктивно, периодический обзор на странице обсуждения пользователя может напомнить ему об обратной связи при ответе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If done in a constructive manner, periodic review on a user's talk page might put them in mind of feedback when responding.

Я пришла вам напомнить, что в следующую субботу - 34 годовщина свадьбы. Считайте это предупреждением, на случай, если захотите испечь торт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came in to remind you it's their 34th wedding anniversary on Saturday week, so, if you want to do a cake, this is an advance warning.

Так что, если завтра мы уничтожим все облака, — и чтобы вы знали, я не сторонник этого — наша планета нагреется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we got rid of all the clouds tomorrow, which, for the record, I am not advocating, our planet would get warmer.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

Как они сами говорят, американец должен иметь одну жену, две машины, трое детей, четверо животных, пять исков, шесть акров, семь кредитных карт - и повезло, если восемь центов в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they themselves say, an American must have one wife, two cars, three children, four pets, five suits, six acres, seven credit cards — and is lucky to have eight cents in his pocket.

Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Могу ли я напомнить суду, что подзащитная предполагается невиновной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I remind the court that the defendant is presumed innocent?

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Действительно удивительно то, что вопрос о Западной Сахаре был вновь затронут, особенно если учесть, что ему посвящены резолюции Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indeed shocking that the Western Sahara question should be raised yet again, especially given that it was the subject of General Assembly resolutions.

Следует также напомнить, что Центр по-прежнему испытывает нехватку финансовых и людских ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be recalled that the Centre continues to suffer from inadequate financial and personnel resources.

Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions.

Цель его, скорее, состоит в том, чтобы напомнить о наиболее характерных особенностях каждой из конференций и обеспечить основу для определения общих для них тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it serves as a reminder of the salient features of each conference and is meant to set the stage for identifying the common themes among them.

Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me why I passed on the cloaking spell party again.

Хотя плохая погода и проливной дождь, чтобы напомнить еще для зимнего цветения Подснежники, чтобы заблокировать их пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While bad weather and pouring rain to remind yet for winter flowering Snowdrops hard to block their way.

И могу я напомнить тебе? Мой мозг почти расплавили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But do I need to remind you that my mind was melted?

Это значит - заставить человека признать его врождённые привилегии и напомнить, чтобы они не мешали ему сочувствовать другим людям в их тяжёлом положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's getting someone to acknowledge their own inherent privileges, and reminding them to put them aside in order to better understand another human's plight.

Позвольте напомнить, что основной юридический догмат - это презумпция невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me remind you that the most basic legal tenet is innocence until proven guilty.

Нет ничего лучше, чем перелом коленной чашечки. Чтобы напомнить Сэму, кто его друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing like a smashed kneecap to remind Sam who his friends are.

Чтобы напомнить, кому мы противостоим, и кто поджидает нас снаружи, вещь, которая не просит ничего, но отбирает все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be reminded of what we face, what is out there waiting for us, the thing that asks nothing but takes all.

Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I remind you this is the man who's required by law to stay at least 100 yards away from William Shatner.

Перед тем как вы встретитесь с моей тёщей, я должен напомнить, что она немного рассеянна и временами глуховата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, before you meet my mother-in-law, I must remind you she's a little vague and can be very deaf on occasion.

Канцлер Палпатин, позвольте напомнить сенаторам, что предложение мира поступило до нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chancellor Palpatine, may I remind the senators, that the peace proposal was made prior to their assault.

Мне напомнить, что в этой игре у меня уже старшая карта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I need to remind you I already hold the high card in this game?

Напомните мне никогда больше не работать в мини-маркетах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remind me to never get a job as a convenience store clerk.

Чтобы напомнить друг другу быть на страже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remind each other to be on guard.

Прежде чем мы начнем разговор, я обязана вам напомнить, что пятая поправка к...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we talk, I'm obliged to remind you of your 5th Amendment right...

Могу я напомнить, мы все зашли сюда через пожарный выход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I remind you that we all entered via a fire escape.

Очевидно, что люди увлечены своими позициями, и я хотел бы напомнить всем, чтобы они проявили добрую волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly people are passionate about their positions and I would remind everyone to assume good faith.

не могли бы вы, пожалуйста, дать мне свое мнение по этому поводу и напомнить, что просто потому, что это обычный интернет-Спеллинг, это не значит, что он правильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

could you please give me your opinions on this and rember just because its a common internet speeling doesnt mean its correct.

21 июля 2010 года Грузия объявила 25 февраля Днем советской оккупации, чтобы напомнить о вторжении Красной Армии в 1921 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 21, 2010, Georgia declared February 25 as Soviet Occupation Day to recall the Red Army invasion in 1921.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как если бы напомнить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как если бы напомнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, если, бы, напомнить . Также, к фразе «как если бы напомнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information