Как ласка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как ласка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
like a weasel
Translate
как ласка -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- ласка [имя существительное]

имя существительное: weasel, caress, kindness, tenderness, endearment



Может, моё тело не создано для того, чтобы его гладить... и покусывать, и целовать, и ласкать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Maybe my body wasn't meant to be stroked...' '..and nibbled and kissed and held.

Как трогательно! Вы уже и ласкательные прозвища друг другу придумали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's sweet, you guys already have pet names for each other.

А затем она начала своими волшебными ласками превращать цивилизованного, уравновешенного герцога Бредфорда в дикого воина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then she began to weave her magical spell upon his body, transforming him from the controlled, disciplined Duke of Bradford into the wild warrior that lurked just beneath his skin.

Любовь ласкает нежные ветви и сотрясает самые цепкие ваши корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love will caress your tenderest branches And shake every clinging root

В более медленном темпе Кейн с явной нежностью ласкает лирическую душу бразильской музыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At slower tempi, Caine caresses the lyrical soul of Brazilian music with obvious affection.

Дразни ее, ласкай, но не слишком увлекайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tease it and touch it but not a lot.

Он был мягким и нежным, а его прохладные прикосновения ласкали кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was gentle and soft, and its chill touch was almost pleasant.

Кончики стали ласкать холмы моих грудей быстрыми дразнящими движениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tips caressed the mounds of my breasts in quick teasing movements.

Его волосы обрамляли лицо густыми медными волнами, ласкали широкие плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hair lay in rich coppery waves around his face, caressing his broad shoulders.

У тебя странные понятия о предварительных ласках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My, you have an odd sense of foreplay.

Когда партнер прикасается к женским соскам, гладит их и ласкает, в мозгу запускаются те же самые механизмы и реакции, что и при выкармливании и выхаживании ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a partner touches, massages or nibbles a woman’s breasts, it sparks the same series of brain events as nursing.

Маргарет потратила на эти визиты почти все свои силы, ей пришлось подчиниться присмотру, ласкам и вздохам тети я тебе говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret's strength was so utterly exhausted by these visits, that she had to submit to much watching, and petting, and sighing 'I-told-you-so's,' from her aunt.

А Эйлин любили, ласкали, баловали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen had been loved and petted and spoiled.

И она смеётся сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she laughed heartily, wrinkling her nose comically, while her eyes, shining pensively, seemed to caress me, more eloquent even than her words.

Она льстила Орлову и, чтобы добиться от него неискренней улыбки или поцелуя, стояла перед ним на коленях, ласкалась, как собачонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She flattered Orlov, and to wring from him a counterfeit smile or kiss, was ready to go on her knees to him, to fawn on him like a dog.

Ну, я рада, что ты не позволила тому человеку ласкать тебя всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm glad you didn't let that man fondle you all night.

Ты улыбалась, когда один из них, ласкал тебя между ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were smiling whilst they fondled between your legs.

Мы не будем торчать у грузовика, пока ты тут себя ласкаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not standing outside by the U-Haul while you fondle yourself.

Теперь только тебе разрешается меня ласкать, Не волнуйся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you are the only one allowed to ravish me these days, so stop worrying.

Он ласкал детей, в питейные заведения не заглядывал, нравственность его была безупречна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He petted the children, never went to the public house, and, moreover, his morals inspired confidence.

Собственно говоря, джентльмен этот не кто иной, как настоящий богатей-турок, плавающий по белу свету в окружении своего гарема с его прелестями и ласками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth, this gentleman is a luxurious Ottoman, swimming about over the watery world, surroundingly accompanied by all the solaces and endearments of the harem.

Ты не можешь просто так стоять здесь иразговаривать со зданием и ласкать его

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just stand there talking to a building and petting it.

Возможно, вы нежно ласкаетесь, наслаждаясь холодным белым вином и отборными европейскими сырами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you're gently petting, having enjoyed a hamper of chilled white wine and a selection of continental cheeses.

Его ласка раздражала лошадь, мешая ей пастись спокойно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse was impatient at the tenderness while he was feeding.

Пахло свежестью чисто вымытой палубы. Подувал теплый ветерок, лаская ноги под платьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An odour of freshly-washed decks pervaded the air and a warm breeze caressed her legs under her skirt.

Говорю, я злой стал, как ласка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tol' you I'm mean like a weasel.

Он еще не перестал скулить, когда ласка-мать снова появилась перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still whimpering when the mother-weasel reappeared.

Ты ласкаешь ее нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're fondling her knife.

Толстый восточный ковер, мягкий и теплый, ласкал ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His oriental carpets felt soft and warm.

Он хотел задушить ласкавшегося к нему верного пса и отбивался от сильных объятий друга, который поднял его и бережно вынес на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to strangle the faithful hound that swam fawningly around him and struggled against the strong arms that, raising him out of the water, bore him in friendly embrace to the bank!

Она - сама ласка, сама любезность, сама до-рота!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, she is all gentleness, kindness, goodness!

Здесь, в полной темноте, я только лишь чувствую и ласкаю твое тело. Мои глаза атрофировались, и я стала слепнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in constant darkness, only feeling and caressing your body, my eyes have atrophied, and I've started to go blind.

Потом я бы стал ласкать твои руки, спину, и твои длинные-предлинные ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I would proceed to caress your arms and your back and those very, very, very long legs.

Самые свирепые существа смягчаются, когда ласкают их детенышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most ferocious creatures are disarmed by caresses bestowed on their young.

Каково мне будет сознавать, что любая его ласка является жертвой, приносимой из принципа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I bear the consciousness that every endearment he bestows is a sacrifice made on principle?

К моим ласкам он был холоден и бесчувствен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my fondness he was cold and insensible.

Волчонок еще не знал, что маленькая ласка -один из самых свирепых, мстительных и страшных хищников Северной глуши, но скоро ему предстояло узнать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was yet to learn that for size and weight the weasel was the most ferocious, vindictive, and terrible of all the killers of the Wild. But a portion of this knowledge was quickly to be his.

И это мне казалось вполне естественным - быть так любимой и ласкаемой им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed natural: it seemed genial to be so well loved, so caressed by him.

Никогда не увидеть мне теперь тебя, никогда не назвать своей, никогда не ласкать влюбленной рукой, и только об этом, только о тебе, о Кокуа, скорблю я безутешно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her may I never wed, her may I look upon no longer, her may I no more handle with my living hand; and it is for this, it is for you, O Kokua! that I pour my lamentations!

Да у вас для всех есть ласкательное имечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You people have a little pet name for everybody.

Лаская те тела, какие захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amusing myself by caressing their bodies at will.

Из самых страшных ее ударов рождается ласка для всего человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From its most terrible blows there comes forth a caress for the human race.

Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.

Теперь я могу ласкать их, когда захочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I can caress them at any time.

Ты ласкаешь мои глаза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, aren't you a sight for sore eyes.

Да, мы едим вместе, разговариваем, ласкаем друг друга, катаемся на моей машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have dinner together. We talk, we screw, we go off in my car.

Ласка легла под стол; Агафья Михайловна с чулком уселась на своем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laska lay under the table; Agafea Mihalovna settled herself in her place with her stocking.

Меня удивляет как редактора этих журналов пропускают такое количество уменьшительно-ласкательных имен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was surprise by how many time the woman's editor let her get away with ish.

Она довольствовалась редкими, скоротечными ласками Микаэлиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were occasional spasms of Michaelis.

Вы притворяетесь, что ласкаете себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just pretending to touch yourself.

Некоторых китайских диалектах Ву использовать тональный наносить на номинальные уменьшительно-ласкательная форма слов; то есть, уменьшительно-ласкательные формы слов образуются с помощью изменения тона слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Wu Chinese dialects use a tonal affix for nominal diminutives; that is, diminutives are formed by changing the tone of the word.

Во время танца Джейкс ласкает Джоан, которая отмахивается от него, и морс провожает ее домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While dancing, Jakes fondles Joan, who brushes him off and is escorted home by Morse.

Ласкательный термин - это слово или фраза, используемые для обращения или описания человека, животного или неодушевленного предмета, к которому говорящий испытывает любовь или привязанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A term of endearment is a word or phrase used to address or describe a person, animal or inanimate object for which the speaker feels love or affection.

Каждый термин ласкательности имеет свои собственные коннотации, которые сильно зависят от ситуации, в которой они используются, такие как тон голоса, язык тела и социальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each term of endearment has its own connotations, which are highly dependent on the situation they are used in, such as tone of voice, body language, and social context.

Джексон явно умеет работать с толпой, и они осыпали ее ласками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson clearly knows how to work a crowd, and they showered her with affection.

Шея, область ключиц и задняя часть шеи очень чувствительны как у мужчин, так и у женщин, которые могут быть стимулированы лизанием, поцелуями или легкими ласками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neck, clavicle area and the back of the neck are very sensitive in both males and females, which can be stimulated by licking, kissing or light caressing.

Из них Ласкар считается самым активным, с большим извержением в 1993 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these Lascar is considered to be the most active, with a large eruption in 1993.

Ирина была дочерью Феодора II Ласкариса, императора Никейского, и Елены Болгарской, дочери Ивана Асена II болгарского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irene was the daughter of Theodore II Laskaris, Emperor of Nicaea, and Elena of Bulgaria, a daughter of Ivan Asen II of Bulgaria.

Попытка преуменьшить их значение - это всего лишь соучастие с ласками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to downplay the significance is merely complicity with the weasels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как ласка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как ласка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, ласка . Также, к фразе «как ласка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information