Как мы ведем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как мы ведем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how we lead
Translate
как мы ведем -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- мы

we

- ведем

we are leading



Именно для того, чтобы предотвратить подобные действия, мы ведем эту войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to prevent such actions that we have been fighting this war.

Мы разговор на общей площади ведем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talk here in the public haunt of men.

Похоже на то, что мы ведём международную игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like we're fixing to go international.

Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul?

Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Jim Lovell, and we're broadcasting to you tonight... from an altitude of almost 200,000 miles... away from the face of the earth... and we have a pretty good show in store for you tonight.

Джерри, мы с Ньюманом ведем грандиозную борьбу за господство над миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerry, Newman and I are engaged in an epic struggle for world domination.

Ведем дела как обычно, как будто ничего не изменилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Business as usual like nothing's changed?

При этом мы, взрослые, ведём себя так, словно они слабее, больше нуждаются в помощи и со многим не могут справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet we adults act as if girls are more fragile and more in need of help, and they can't handle as much.

Если мы этого не делаем, если мы делаем вид, что есть только простые ответы, то мы ведём всех к краю обрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't do that, if we pretend there are just simple answers, we're leading everyone off a steep cliff.

Сотни лет экономисты изучают поведение людей: как мы принимаем решения, как мы ведём себя, когда мы одни и в группе, как мы перемещаем средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years: how we make decisions, how we act individually and in groups, how we exchange value.

Они больше подходят для той войны, которую мы сейчас ведем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're more suited to the kind of war we'll have to fight now.

Мы ведем наш репортаж из здания негосударственного благотворительного фонда ветеранов армии и спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're now at the building of the nonprofit charitable foundation of army and sport veterans/

Мы ведем борьбу с беспощадным и единым в своей силе врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're fighting a war against an implacable and united enemy.

Мы ведем строительные работы в Стамбуле, а не джихад в Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do construction work in Istanbul and not jihad in Syria.

Мы ведем сопротивление по всему Среднему Западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're making a stand across the midwest.

Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention.

Мы не ведем переговоры с террористами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't negotiate with terrorists.

А почему не мы сами ведем с ними переговоры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we negotiate with them ourselves?

В настоящее время в МАГАТЭ мы ведем работу по продвижению соответствующих инициатив и рассчитываем на широкую международную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, we are continuing work in IAEA to move forward the relevant initiatives and we are counting on broad international support.

Мы значительно увеличили наши налоговые поступление и ведем тяжелую борьбу за установление контроля над инфляцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have also markedly improved our tax receipts and are waging a difficult battle to control inflation.

В этом доме мы ведём непримеримую войну против микробов и бактерий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this house we wage a constant battle against microbes and germs.

Сегодня мы ведем великую борьбу с терроризмом, так же, как предыдущие поколения вели великую борьбу с фашизмом и коммунизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as Fascism and Communism were the great struggles of previous generations, terrorism is the great struggle of ours.

Мы с моим бывшим студентом Алланом Вейссом с 1990 года ведем кампанию за улучшение институтов управления риском в сфере недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My former student Allan Weiss and I have been campaigning since 1990 for better risk management institutions for real estate.

«Мы постоянно ведем актуальный анализ, но пока они не сделают что-то такое, что лишит нас возможности работать, мы будем вкладывать средства», — сказал этот руководитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We’re always reassessing things, but as long as they don’t do anything that precludes our ability to operate, we would do it, he said.

Я хотел бы сводить Мэлори на свидание. Но я никак не могу заставить ее забыть о споре, который мы ведем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to see Mallory socially, but I can't get her past this fight.

Мы не ведем переговоров с террористами. ...но мы признаем реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not negotiate with terrorists but we do recognize realities.

Нет, мы не ведем счета, пока мы не получим разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we maintain the accounts offshore, just until we get approvals.

Дело в том, Рэнделл, Обычно мы не ведем дела в военном суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, Randall, we don't usually practice in military court.

Это осуществит переворот в том, как мы ведем дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gonna revolutionize the way we do business.

хотя именно со смыслом мы постоянно ведем переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

though it's something with which we are in constant negotiation.

Чтоб увидеть, как мы ведём себя, когда за нами не наблюдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we can see how we behave when we're unobserved.

Ты, значит, пытаешься меня уверить, что сидел сложа руки и спокойно смотрел, как мы - по твоему глубокому убеждению - ведем страну и Партию к гибели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really expect me to believe that you sat watching us with your hands in your lap-while, according to your conviction, we led country and Party to destruction?

Мы всего лишь ведем себя немного спонтанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just being a little spontaneous.

Мы снова ведем протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're back on the record.

Святой отец, на днях я размышлял о том, что единственное, в чем наши взгляды совпадают, то, как мы ведем дело Тонино Петтола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Father, the other day I was reflecting on the fact that the one thing on which we share a single view is the management of the Tonino Pettola case.

Мы ведем битву со злом, для которого последние 13 веков человеческого развития ересь, а потому заслуживают уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're fighting a brand of evil that thinks the last 1300 years of human progress is heresy punishable by violent death.

Мы ведём строительство метро, а ещё предстоящие выборы, на которых нужно спонсировать директора Чо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the subway construction, and with the upcoming by-elections, there's Director Jo's campaign to fund.

Ваше имя всплыло в деле, которое мы ведём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your name bumped up in a case we're investigating.

Мы ведем эту войну против страшного зла и мы должны сказать об этом людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this war is truly a stand against evil... then let it stand for something.

С-с-с... Брат Хатсон, - говорю я, - мы, кажется ведём безнадёжную борьбу, безнадёжную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'S-s-s Brother Hutson,' I said, 'looks like we're fighting a losing battle, a losing battle.'

Уверен, она до смерти мечтает узнать, что за дела мы с тобой ведём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure she's dying to know what kind of business you and I have been conducting.

Так мы ведем дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's how we do business.

Мы уже долго ведём следствие по телам, обнаруженным в заброшенных домах в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we've been running a prolonged investigation... into all the bodies we pulled out of those houses last year.

Так мы ведем дела в городе, в котором 250-300 убийств в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the way we do business in a town with 250, 300 murders a year.

Мы ведем дело лишь до тех пор, пока это угодно клиенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We work on a case only so long as we are wanted.

Знаешь, для высшей расы, мы ведем себя не очень круто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, for the superior race, we're not doing so hot.

Мы не ведем себя хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't do good behavior.

Я прошу быть осторожным, ведь именно так мы себя ведем возле змеиного гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking you to take it carefully, because that's what we do when we go near a snake pit.

А теперь, раз уж мы ведем себя как обычные взломщики, предлагаю не стоять на видном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, since we're acting like common burglars, I suggest we get out of plain view.

И мы ведем речь о количестве, не намного большем, чем головка булавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're talking about an amount not much bigger than the head of a pin.

Понимаю, мы все попали в необычайно стрессовую ситуацию... из-за чего ведём себя не лучшим образом, так что я готов забыть это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that we are all in an unusually stressful situation... that does not bring out the best in us, so I'm willing to forget this.

Мы же договорились, мистер Линдстром, никаких коммерческих сделок, пока мы с вами ведём переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had an understanding, Mr. Lindstrom... no commercial sales to anyone else while we were negotiating.

Мы обычно делим прошлое на периоды войнами, которые ведём, в котором слышишь людей, говорящих о довоенных вещах и послевоенном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We usually mark the past by the wars we fight, where you hear people talk about things before the war and the world after the war.

Мы не ведем войну с ранеными, не все мы как Хауфман Зеслер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't make war on wounded men. We're not all like Hauptmann Sessler.

Нет, Джеймс, как тебе известно, мы много лет ведём программу Последняя из летних передач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, James, as you well know, we have for many years been on Last Of The Summer Gear.

Мы ведём это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been on this case.

Мы ведем дружеские дебаты по поводу использования и значения термина way up structure vs geopetal vs любого другого термина для определения направления молодения в пластах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are having a friendly debate over the use and meaning of way up structure vs. geopetal vs. any other term to determine the direction of younging in strata.

Я хотел бы попросить совета с обсуждением, которое мы ведем в списке вымерших животных Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to ask for advice with a discussion we are having at List of extinct animals of Europe.

То, как мы ведем себя, концентрируется вокруг теоретических знаний и информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How we conduct ourselves centers around theoretical knowledge and information.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как мы ведем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как мы ведем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, мы, ведем . Также, к фразе «как мы ведем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information