Как мы ведем себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как мы ведем себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how we conduct ourselves
Translate
как мы ведем себя -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- мы

we

- ведем

we are leading

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Я готова петь дуэтом, без проблем, так долго как мы пропускаем часть, где мы ведем себя как будто мы нравимся друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to do this duet, no problem, as long as we skip over the part where we act like we actually like each other.

Если мы ведем себя необдуманно, как мы можем думать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're thoughtless, how can we think?

То, как мы ведем себя, концентрируется вокруг теоретических знаний и информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How we conduct ourselves centers around theoretical knowledge and information.

Понимаю, мы все попали в необычайно стрессовую ситуацию... из-за чего ведём себя не лучшим образом, так что я готов забыть это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that we are all in an unusually stressful situation... that does not bring out the best in us, so I'm willing to forget this.

Я прочитала где-то, что ребенок в семье постоянно жаждет внимания, поэтому мы и ведем себя так оскорбительно по отношению друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read this thing that said the baby of the family always craves attention, which is why we tend to be so obnoxious.

Но то, как мы себя ведем, зависит не от того, как действуют другие, а от того, как мы действуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how we conduct ourselves isn't a matter of how others act, it's a matter of how we act.

Мы берем себя в руки, ведем себя как мужчины и смотрим микробам прямо в лицо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We man up, grow a pair, stare germs in the face.

Что сбои подстроены, чтобы он увидел, как мы ведём себя, считая, что за нами не наблюдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the blackouts are orchestrated, so he can see how we behave when we think we're unobserved.

Мы всего лишь ведем себя немного спонтанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just being a little spontaneous.

Я прошу быть осторожным, ведь именно так мы себя ведем возле змеиного гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking you to take it carefully, because that's what we do when we go near a snake pit.

Я позволяю тебе приковывать себя к кровати каждую ночь, и мы ведём себя, будто это совершенно нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm letting you handcuff me to the bed every night and we're acting like that's totally normal.

Когда мы ведем себя механически, мы предаем это доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we behave mechanically, we betray that trust.

Как я уже упоминал, мы ведём себя плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, some of us are downright nasty.

Знаешь, для высшей расы, мы ведем себя не очень круто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, for the superior race, we're not doing so hot.

Мы не ведем себя хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't do good behavior.

Я прошу быть осторожным, ведь именно так мы себя ведём возле змеиного гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm asking you to take it carefully cos that's what we do when we go near a snake pit.

Под руководством нынешнего правительства мистера Чемберлена, нашего лидера, мы ведём себя так, будто должны избежать войны, чего бы это ни стоило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this current government of Mr. Chamberlain, my own leader, we are behaving as if we have to avoid war at absolutely all costs.

Независимо от того как мы ведём себя на планете, 25 видов есть сегодня, которых не будет завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irrespective of how we act on this planet, 25 species that were here today, will be gone tomorrow.

При этом мы, взрослые, ведём себя так, словно они слабее, больше нуждаются в помощи и со многим не могут справиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet we adults act as if girls are more fragile and more in need of help, and they can't handle as much.

Мы ведём себя очень плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're behaving very badly.

А теперь, раз уж мы ведем себя как обычные взломщики, предлагаю не стоять на видном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, since we're acting like common burglars, I suggest we get out of plain view.

Сотни лет экономисты изучают поведение людей: как мы принимаем решения, как мы ведём себя, когда мы одни и в группе, как мы перемещаем средства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years: how we make decisions, how we act individually and in groups, how we exchange value.

Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul?

А мы заказываем операционную, и ведем себя так, как будто все в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we book an OR and act like it means nothing.

Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish.

Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun.

И мы, как предполагается, ведем себя тихо, не начиная революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we are supposed to be keeping a low profile, not starting a revolution.

Чтоб увидеть, как мы ведём себя, когда за нами не наблюдают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we can see how we behave when we're unobserved.

Мы ведем себя как герои мелодрамы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we behaving like characters in a weepie?

Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic.

Он стащил с себя рейтузы и скользнул в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stripped off his hose and slipped into bed.

В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose.

Вряд ли ее мать так часто чувствовала себя попавшей в дурацкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doubted her mother had ever found herself feeling foolish so often.

В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened.

Каждый по очереди доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each took a frog and began rubbing its back against the skin of his chest.

Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation.

Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician.

Она курит слишком много марихуаны и ведет себя как дура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smokes too much pot and gets all stupid.

Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offered myself as a test subject because I could use a new pelt.

И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds.

Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty?

Ричард содрогнулся от боли, но не смог заставить себя исполнить приказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard convulsed in pain, but could not make his body respond to her wishes.

Ты же меня знаешь - стоит мне только запихнуть в себя один замороженный йогурт и я сразу расскажу все свои секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know me, just get one frozen yogurt in me, I just tell all my sercret.

Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can come out now if you promise to behave.

Шарлот, ты же умеешь себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlotte, you know how to behave.

Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures.

Эти доклады должны быть сжатыми и ориентированными на конкретные действия и должны включать в себя как качественные, так и количественные показатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reports should be concise and action-oriented and include both quantitative and qualitative data.

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

Что бы я ни сказал, веди себя естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever I say, just act naturally.

Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens.

Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers.

Тот оборванец сказал хоть раз повести себя, как отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That dirty bastard said I should try to act like a father at least once.

Ты с себя кожу сдираешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're scratching your own skin off.

Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds.

Намажь себя жиром по всему телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rub this grease all over your body.

Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states.

На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions.

Нет, пытаюсь сделать себя счастливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm trying to make me feel good.

Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как мы ведем себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как мы ведем себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, мы, ведем, себя . Также, к фразе «как мы ведем себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information