Как мы ведем себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
идти как можно скорее - go as soon as possible
как бы то ни было - howbeit
как его зовут - What's his name
как вам хорошо известно - as you certainly know
говорить как - talk up as
рассматривать как несущественные - treat as unimportant
стоять как столб - stand stock-still
как единое целое - as a unit
авось, небось да как-нибудь - maybe, probably yes somehow
лгать как на мёртвого - lying as dead
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Мы все знаем - We all know
мы сделали - We have done
мы смогли - we could
Однажды мы - once we
к тому времени, когда мы добрались там - by the time we got there
везде мы работаем - everywhere we operate
где мы находимся в настоящее время - where we stand now
где мы решили - where we decided
Как вы думаете, мы должны делать - do you think we should do
изменить мы - change we
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как мы ведем - how we lead
как мы ведем бизнес - how we conduct business
как мы ведем себя - how we conduct ourselves
мы все еще ведем переговоры - we are still negotiating
мы ведем наш бизнес - we operate our business
мы ведем переговоры - we negotiate
мы ведем переговоры о - we negotiate on
мы ведем себя - we behave
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
ушедший в себя - self-absorbed
чувствовать себя прекрасно - feel fine
вёл себя как хозяин - He acted as host
вёл себя надменно - I behaved haughtily
спрашивать себя - ask ourselves
брать все расходы на себя - defray all expenses
ощущать себя - feel
чувствую себя хреново - I feel like shit
берет на себя солидарную ответственность. - take joint responsibility.
принимать на себя ответственность - assume responsibility
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Я готова петь дуэтом, без проблем, так долго как мы пропускаем часть, где мы ведем себя как будто мы нравимся друг другу. |
I'm willing to do this duet, no problem, as long as we skip over the part where we act like we actually like each other. |
Если мы ведем себя необдуманно, как мы можем думать? |
If we're thoughtless, how can we think? |
То, как мы ведем себя, концентрируется вокруг теоретических знаний и информации. |
How we conduct ourselves centers around theoretical knowledge and information. |
Понимаю, мы все попали в необычайно стрессовую ситуацию... из-за чего ведём себя не лучшим образом, так что я готов забыть это. |
I realize that we are all in an unusually stressful situation... that does not bring out the best in us, so I'm willing to forget this. |
Я прочитала где-то, что ребенок в семье постоянно жаждет внимания, поэтому мы и ведем себя так оскорбительно по отношению друг к другу. |
I read this thing that said the baby of the family always craves attention, which is why we tend to be so obnoxious. |
Но то, как мы себя ведем, зависит не от того, как действуют другие, а от того, как мы действуем. |
But how we conduct ourselves isn't a matter of how others act, it's a matter of how we act. |
Мы берем себя в руки, ведем себя как мужчины и смотрим микробам прямо в лицо |
We man up, grow a pair, stare germs in the face. |
Что сбои подстроены, чтобы он увидел, как мы ведём себя, считая, что за нами не наблюдают. |
That the blackouts are orchestrated, so he can see how we behave when we think we're unobserved. |
We're just being a little spontaneous. |
|
Я прошу быть осторожным, ведь именно так мы себя ведем возле змеиного гнезда. |
I'm asking you to take it carefully, because that's what we do when we go near a snake pit. |
Я позволяю тебе приковывать себя к кровати каждую ночь, и мы ведём себя, будто это совершенно нормально. |
I'm letting you handcuff me to the bed every night and we're acting like that's totally normal. |
Когда мы ведем себя механически, мы предаем это доверие. |
When we behave mechanically, we betray that trust. |
In fact, some of us are downright nasty. |
|
You know, for the superior race, we're not doing so hot. |
|
Мы не ведем себя хорошо. |
We don't do good behavior. |
Я прошу быть осторожным, ведь именно так мы себя ведём возле змеиного гнезда. |
I'm asking you to take it carefully cos that's what we do when we go near a snake pit. |
Под руководством нынешнего правительства мистера Чемберлена, нашего лидера, мы ведём себя так, будто должны избежать войны, чего бы это ни стоило. |
Under this current government of Mr. Chamberlain, my own leader, we are behaving as if we have to avoid war at absolutely all costs. |
Независимо от того как мы ведём себя на планете, 25 видов есть сегодня, которых не будет завтра. |
Irrespective of how we act on this planet, 25 species that were here today, will be gone tomorrow. |
При этом мы, взрослые, ведём себя так, словно они слабее, больше нуждаются в помощи и со многим не могут справиться. |
And yet we adults act as if girls are more fragile and more in need of help, and they can't handle as much. |
We're behaving very badly. |
|
А теперь, раз уж мы ведем себя как обычные взломщики, предлагаю не стоять на видном месте. |
Now, since we're acting like common burglars, I suggest we get out of plain view. |
Сотни лет экономисты изучают поведение людей: как мы принимаем решения, как мы ведём себя, когда мы одни и в группе, как мы перемещаем средства. |
Economists have been exploring people's behavior for hundreds of years: how we make decisions, how we act individually and in groups, how we exchange value. |
Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души? |
Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul? |
А мы заказываем операционную, и ведем себя так, как будто все в порядке. |
And we book an OR and act like it means nothing. |
Каждый раз, когда мы просим о чём-то нелепом, безответственно себя ведём или демонстрируем любые признаки нормального американского гражданина, наши поступки называют ребячеством. |
Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. |
Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане. |
Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun. |
И мы, как предполагается, ведем себя тихо, не начиная революцию. |
And we are supposed to be keeping a low profile, not starting a revolution. |
Чтоб увидеть, как мы ведём себя, когда за нами не наблюдают. |
So we can see how we behave when we're unobserved. |
Are we behaving like characters in a weepie? |
|
Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком. |
The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. |
He stripped off his hose and slipped into bed. |
|
В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты. |
Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose. |
Вряд ли ее мать так часто чувствовала себя попавшей в дурацкое положение. |
She doubted her mother had ever found herself feeling foolish so often. |
В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным. |
In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened. |
Каждый по очереди доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди. |
Each took a frog and began rubbing its back against the skin of his chest. |
Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка. |
You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation. |
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. |
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
|
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ричард содрогнулся от боли, но не смог заставить себя исполнить приказание. |
Richard convulsed in pain, but could not make his body respond to her wishes. |
Ты же меня знаешь - стоит мне только запихнуть в себя один замороженный йогурт и я сразу расскажу все свои секреты. |
You know me, just get one frozen yogurt in me, I just tell all my sercret. |
Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
You can come out now if you promise to behave. |
Charlotte, you know how to behave. |
|
Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах. |
He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures. |
Эти доклады должны быть сжатыми и ориентированными на конкретные действия и должны включать в себя как качественные, так и количественные показатели. |
These reports should be concise and action-oriented and include both quantitative and qualitative data. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан. |
Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens. |
Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти. |
It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers. |
That dirty bastard said I should try to act like a father at least once. |
|
Ты с себя кожу сдираешь. |
You're scratching your own skin off. |
Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам. |
Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds. |
Rub this grease all over your body. |
|
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. |
Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states. |
На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя. |
Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions. |
Нет, пытаюсь сделать себя счастливой. |
No, I'm trying to make me feel good. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как мы ведем себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как мы ведем себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, мы, ведем, себя . Также, к фразе «как мы ведем себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.