Как работать вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как повезет - if we get lucky
Как его зовут? - What's his name
как ночь и день - like night and day
ползти как черепаха - be as slow as a tortoise
в точности как - exactly like
отвисшие усы "как у моржа" - drooping mustache "as the walrus"
также как и - just like
это как раз - it just
видится как - It is seen as
идет (или пристало) как (к) корове седло - It is (or stuck) both (a) cow saddle
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
научиться работать - learn to work
работать с нами - work with us
должны быть в состоянии работать - must be able to work
заставить их работать вместе - make them work together
Доказано, хорошо работать - proven to work well
может заставить его работать - could make it work
может перестать работать - may stop working
может хорошо работать - could work well
работать для достижения - work to achieve
Я буду продолжать работать над этим - i will keep working on it
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
помолимся вместе - let's pray together
вводят вместе - administered along
Вы должны получить его вместе - you need to get it together
вместе в духе - together in a spirit
вместе вы будете - together you will
вместе с любой другой - together with any other
вместе с людьми - along with people
возраст вместе - age together
который вместе с - who along with
погребен вместе - buried along
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
Мне бы хотелось чувствовать, что мне не надо избегать педиатрию, что мы все еще можем работать вместе. |
I'd like to feel like I don't have to avoid pediatrics, that we could still work together. |
Мы должны быть вместе. Молиться вместе, работать вместе, и, если Господь Бог будет всем нам благоволить, мы сможем разделить богатства вместе. |
We pray together, work together and if the good Lord smiles kindly on our endeavour we share the wealth together. |
Прежде он уже говорил о том, что было бы «славно», если бы США и Россия смогли работать вместе, чтобы уничтожить ИГИЛ. |
He has previously said it would be “nice” if the US and Russia could work together to “knock the hell out of Isil”. |
Вместе с тем, все больше женщин начинают работать в тех областях, в которых ранее работали исключительно мужчины. |
Increasing numbers of women had, however, begun to enter fields previously reserved for men. |
We can try to work together like in the days of old. |
|
Я просто должна растянуть проект с этим крошечным парком настолько, насколько это возможно, чтобы мы с Беном могли продолжать вместе работать. |
I should just drag out that tiny park project for as long as possible so Ben and I can keep working together. |
Ключ ко всему - дать телу работать вместе. |
The key is letting the body work together. |
Мне пришлось принять предложение дяди работать вместе с ним. |
I had to accept the old man's offer and come and set up business with him. |
Это новое равновесие означает, что теперь мы можем объединиться и вместе работать над созданием нового и более - справедливого общества для всех нас. |
This new equilibrium means that we are now able to join hands and work together to create a new and more just society for us all. |
Для меня было честью работать вместе с ним, и я считаю, что это расследование нечто большее, чем просто ловля на живца или охота на ведьм. |
'I'm honoured to have worked at his side 'and I consider this investigation to be little more 'than a fishing expedition and a witch-hunt. |
Никакого желания работать вместе, никакого интереса в достижении консенсуса. |
No willingness to work together, no interest in building consensus. |
Мы можем собрать всех воедино в безопасном месте, позволить им работать вместе, мы можем доставлять товары широкого потребления прямо сейчас, или в исключительно короткие сроки. |
If we can put those two together in a safe space, get them to work together, we can deliver public goods right now, or in extremely short supply. |
Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут только тогда, когда все стороны будут работать вместе ради урегулирования их разногласий с помощью дипломатических и мирных средств. |
We believe that durable peace can be achieved only when all sides work together to settle their differences through diplomatic and peaceful means. |
Это досталось нам от последнего ледникового периода, когда пищи было мало А мужчины должны были работать вместе, чтобы расправиться с таким большим зверем. |
It's a holdover from the last ice age when food was scarce, and men had to work together to take down such a large beast. |
Когда они выйдут на работу и начнут работать вместе, вы увидите невероятные преображения. |
When they get out on the jobsite and they start working together, you start seeing amazing things happen. |
Работать вместе, я имею в виду. |
Working together, I mean. |
Затем Империя и одиннадцатые начали работать вместе, желая построить путь к возрождению. |
In the aftermath, the Empire and Elevens began working together to pave the way for a rebirth. |
Способность всех частей тела взаимодействовать и работать вместе, помогает нам мыслить когнитивно. |
That ability for all parts of the brain to communicate, and to work together, help us make leaps in cognitive thinking. |
Давайте сплотимся и будем работать вместе над построением гармоничного мирового сообщества, в котором царят прочный мир и всеобщее процветание. |
Let us join hands and work together to build a harmonious world with lasting peace and common prosperity. |
Если они будут работать вместе, гораздо большего можно достичь в решении мировых проблем, чем когда они рассматривают каждый глобальный конфликт в качестве возможности найти для себя выгоду за счет другого. |
If they work together, more progress can be made in tackling the world's problems than if they see each global flashpoint as an opportunity to seek advantage at the other's expense. |
Разве не проще работать вместе? |
Wouldn't it be much easier, to work together? |
Just tell me what you want. We need to work together here. |
|
Я думаю, нам всем придется работать вместе, чтобы вернуть вашего в отца в цивилизованное общество. |
I guess we're all just gonna have to work together to reintroduce your father to civilized society. |
Предположим, вы хотите предоставить доступ к электронной таблице участникам своей группы, чтобы работать над ней вместе. |
Suppose that you want to share a spreadsheet with your teammates so you can all work on it together. |
Вместе с тем Генеральной Ассамблее уже приходилось работать по субботам. |
However, that would not be the first time that the General Assembly had worked on a Saturday. |
Спиридонцы будут работать вместе с патрулями далеков в поисковых операциях. |
Spiridon slave workers will cooperate with Dalek patrols in saturation level search. |
Честно говоря, чудо, что нам удавалось работать вместе и не убить друг друга. |
Frankly, it's a miracle we ever worked together without killing each other. |
Я, вместе со всей своей администрацией, приложу все усилия в нашей миссии представить мистера Осборна, как и любого, кто мог работать с ним, к правосудию. |
I, along with my entire administration, will leave no stone unturned in our mission to bring Mr. Osborne, as well as anyone he may have been working with, to justice. |
Четыре месяца назад- 75 швейцарских нефтяных компаний были разорены с тех пор Швейцария и Евросоюз стали работать вместе. |
Four months ago- 75 Swiss shell corporations were busted since Switzerland and the European Union started collaborating. |
Завербовать этих товарищей и заставить работать вместе будет непросто. |
Getting these groups to enlist and then work together, it's not gonna be easy. |
До этого планировалось использовать «смешанную схему», в которой топливные стержни ТВЭЛ и Westinghouse должны были работать вместе, объединив американские и российские технологии. |
In the interim the plan was to operate a so-called “mixed core” where fuel rods made by TVEL and Westinghouse would be working side by side, American and Russian tech together. |
нам не следовало бы работать вместе, особенно имея троих детей - однако, мы работаем вместе. |
A quick bonus taboo for you, that we should not be working together, especially with three children - and we are. |
Но мир в опасности, и мы должны работать вместе, чтобы выжить. |
But the world is in game and we needed to join to survive. |
Слушай, с тех пор как мы пытаемся вместе работать может ты рассмотришь возможность, чтобы это снять. |
Listen, since we're trying to work together, maybe you could consider taking these things off. |
Знаете, вчера Кэмерон Синклер сказал: Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём? |
You know, Cameron Sinclair yesterday said, How do I get everyone to collaborate on design globally to do housing for humanity? |
He never gets to collaborate on his research with Dr. Yonechi. |
|
Возможно со временем мы поймем как функционировать индивидуально и работать вместе как группа. |
Perhaps in time, we will learn to function as individuals and work together as a group. |
It'll be easier to work together if we're alike with the ladies. |
|
Как известно, композиторы работают с музыкантами, чтобы создать шедевр – произведение, над которым вы вместе будете работать все лето. |
So, as you know, composers are paired with a musician for their magnum opus... the piece that you'll be working on together all summer long. |
Делайте всё это с уважением, и знанием, и с уверенностью, что только если мы будем работать все вместе, лишь тогда технология Конституции сможет делать ту работу, для которой она создана. |
Do it with respect and knowledge and confidence that it's only by working together that the constitutional technology can do the job that it is designed to do. |
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
I'd hoped we might collaborate. |
|
И мы будем работать вместе, чтобы выяснить, поможет ли операция избавиться от вашего рака. |
And we're going to work together to find out if this surgery will work to get rid of your cancer. |
Американцы и французы должны работать вместе в братском союзе. |
The Americans and the French... need to work together in the spirit of brotherhood. |
Мы можем работать вместе, как продавцы билетов возле уборных в центре города. |
We could work together as bog attendants at the lavs in the centre of town. |
Они помогают учиться, работать вместе с другими людьми, быть активными в жизни и думать о других, как о себе. |
It helps them to learn how to work together with other people, to be active in life and to think of others as well as themselves. |
И вы будете работать вместе, так что не стоило плести все эти интриги. |
And you're gonna have to work together, so there's no point in stirring up trouble. |
Нам всем необходимо работать вместе, чтобы замедлить глобальное потепление, окисление океана и помочь поддержать здоровье океана, здоровье всей планеты для нашего и будущих поколений. |
We need to work together, slow down global warming slow down ocean acidification and help to maintain a healthy ocean and a healthy planet for our generation and for generations to come. |
Я хочу работать вместе с Ричардом Конгросяном, но я должен обезопасить себя от него. |
I want to work with Richard Kongrosian but I have to protect myself from him. |
Ты человек, с которым легко знакомиться, работать, и просто... быть вместе. |
You are an easy person to meet, to work with, to, um... be with. |
Работать не заставляем, писем на спине не пишем, за семь тысяч верст под вагонами не посылаем никуда. |
We don't make them work, we don't write letters on their backs and don't send them five thousand miles under railway coaches. |
Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе. |
When I did things he liked, he would look at me, and we were connected. |
Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его. |
With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it. |
Well, you and I can just hang till then. |
|
Вот почему он не мог больше работать в качестве дезинсектора. |
That's why he couldn't work as an exterminator anymore. |
Mandy wants Mike Brace as a client. |
|
Я не думаю, что будет уместно если ты будешь работать на нас, Mоника. |
I don't think it would be appropriate for you to work for us, Monica. |
Мне разрешили уже работать самостоятельно. |
I'm authorized to work on my own now. |
Но раз нам вместе работать над этим выселением, я подумала, почему бы не перекусить вдвоем. |
But we're gonna be working together on this eviction so I thought, well, let's break some bread. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как работать вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как работать вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, работать, вместе . Также, к фразе «как работать вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.