Как только вы предоставили нам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только вы предоставили нам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
once you have provided us
Translate
как только вы предоставили нам -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Мы не только полностью обновили дизайн Opera, но и добавили новостную ленту, которая запоминает ваши предпочтения и предоставляет больше интересного вам контента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with Opera’s all new look and feel comes a news feed that notices what kind of content you like and gives you more of it.

Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions.

После закрытия доступ предоставляется только по специальному запросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, after-hours access is only granted by special request.

Кроме этого, она способна предоставить не только разные формы сцены, но и целый ряд разных входов в зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also has the potential to not only provide multiform but multi-processional sequences.

Информационный файл содержал только данные, относящиеся к данной конкретной стране, предоставляющей войска или полицейские силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data files contained only data relevant to the specific country.

Только за этот эпизод — один из самых удивительных переломных моментов в современной мировой истории — мы должны предоставить Москве право испытывать беспокойство по поводу ее национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that moment — one of the most extraordinary turning points in modern world history — we still owe Moscow the benefit of the doubt regarding Russia’s national security.

Любая надежда на то, что их можно будет убедить прекратить поддерживать террористов или предоставлять им убежище, опирается только на то, насколько уверенно и эффективно им можно противостоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever hope exists that they can be persuaded to withdraw support or sanctuary from terrorists rests on the certainty and effectiveness with which they are confronted.

Если предоставить доступ к календарю человеку, который использует не Outlook.com, а другую службу (например, Gmail), то он сможет принять приглашение, только используя учетную запись Outlook.com или Office 365.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When sharing your calendar with non-Outlook.com users, such as Gmail users, they will only be able to accept the invitation using an Outlook.com or an Office 365 account.

Но в то же время, если вы собираетесь предоставлять сервис нуждающимся, то для этого нужны не только благие намерения, но еще и определенные навыки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the same time, if you're gonna provide a service for the underprivileged, it requires solid business acumen and organizational skills, not just good intentions.

Кстати, твой адвокат Анатолий Кучерена говорил, что множество молодых россиянок проявили интерес к тому, чтобы предоставить тебе кров — а может, и не только его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, your lawyer Anatoly Kucherena has said that numerous young Russian damsels have already expressed an interest in providing you with shelter, and perhaps much, much more.

Эта возможность полезна, если библиотека содержит важные инструкции или процедуры, которые должны предоставляться другим сотрудникам только в окончательном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feature can be helpful if your library contains important guidelines or procedures that need to be final before others see them.

Предоставление эмбрионального материала человека разрешается только для научных исследований в диагностических, профилактических или терапевтических целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The donation of human embryological material shall be authorized solely for scientific research on diagnostic, prevention or therapeutic purposes.

У нее не было другой заботы, как только счастье ее поэта; она была его вещью, иными словами, она предоставляла ему полную свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her only care was that her poet should be happy; she was his toy, his chattel; she gave him entire liberty.

Друг - это человек, который может помочь вам вовремя, предоставить вам любую денежную сумму в течение длительного периода времени без любого процента, кого вы можете разбудить посреди ночи только, чтобы сказать, что вы волнуетесь или кто стремится сделать для вас все, не ожидая ничего взамен, кто поддерживает вас во всех ваших начинаниях и кто никогда вас не предаст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A friend is a person who can help you in time, lend you any sum of money for a long period of time without any percent, whom you can wake up in the middle of the night just to say you feel worried or who is eager to do everything for you waiting nothing in return, who supports you in all your beginnings and who will never betray you.

Они не только предоставляют нам книги на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't just give us books or words about this.

Услуга swap-free предоставляется только клиентам, исповедующим Ислам на основании Дополнительного соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The swap-free service is provided for Muslim clients only on the basis of the Additional agreement.

Как только она совладала с этой задачей, он раскатал другой рукав и предоставил в распоряжение Амелии второй манжет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this was done, he rolled down his other sleeve and Amelia connected this cuff too.

Агентства США по контролю за исполнением законов и разведывательные агентства в плановом порядке предоставляют информацию другим правительствам, зная при этом, что она будет использована не только для того, чтобы провести аресты, но и для пыток тех, на кого они укажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US law enforcement and intelligence agencies routinely provide information to other governments knowing that it will be used not just to arrest but to torture those they identify.

За аксиому принималось то, что Швеция только выиграет, если будет предоставлять убежище нуждающимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a given that Sweden had benefited from its commitment to providing shelter to those in need.

Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment.

Раздутое, неэффективное и коррумпированное правительство смогло выжить только с международной помощью, в основном предоставленной из-за геополитического положения Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bloated, inefficient, and corrupt government has been able to survive with international help provided largely on account of Ukraine's geopolitical position.

«Предоставление состоятельным жителям разрешений на проживание только из-за их богатства противоречит принципу равных возможностей».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Giving residency permits to rich people just because they are rich is against the principle of equal opportunity.”

Это уведомление является достаточным только для обеспечительных прав в материальных активах, во владение которыми лицо, предоставляющее право, вступило в течение после направления уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The notice is sufficient only for security rights in tangible assets of which the grantor obtains possession within a period of after the notice is given.

Нужно только добавить пункт, по которому управление работ предоставится г-ну Рибейро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

-You'll only need to add one more clause specifying that Mr. Ribeiro will manage the works.

Он только что уведомил, что намерен предоставить доказательства насилия на личной почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just served notice he intends to present evidence of intimate partner battering.

Если разрешение на редактирование частей документа предоставлено только отдельным пользователям, никто другой не сможет перейти к этим областям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If permission has been granted for only specific individuals to be able to make changes to parts of the document, only those individuals can move to the parts they can change.

Предоставляется только та информация, которая актуальна на момент получения запроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information provided is that which is relevant at the time of the request.

Компания Cedar Finance не подтверждает Финансовую информацию. Мы предоставляем эту услугу только для Вашего удобства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cedar Finance does not endorse or approve the Financial Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience.

Во всех случаях такие услуги предоставляются только сотрудникам, обладающим дипломатическими привилегиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases the facilities are provided only to staff members eligible for diplomatic privileges.

Президент согласился подписать этот закон только потому, что он не обязывает его предоставлять такую помощь, чего он пока не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president agreed to sign the legislation only because it did not require him to provide the aid, which he has yet to do.

Примечание. Доступ к API Three Degree Mutual Friends предоставляется ограниченному числу партнеров и только после предварительного одобрения Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Access to the Three Degree Mutual Friends API is restricted to a limited set of partners and usage requires prior approval by Facebook.

Используйте только съемные компоненты, входящие в комплект беспроводного геймпада Xbox Elite или предоставленные лицензированным партнером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not use removable parts that were not supplied with your Xbox Elite Wireless Controller or through a licensed third-party partner.

Примечание: Когда вы предоставляете общий доступ к доске другим пользователям, они будут видеть только те документы, к которым получили доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: When you share a board, the people you share it with will only see the documents they have access to.

Правительству страны, предоставляющей контингенты, возмещение расходов будет производиться по старой методологии только в отношении специального медицинского оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contributing Government will continue to receive reimbursement under the old methodology in respect of special medical equipment only.

Мы тщательно проанализировали рынок и пришли к выводу, что мы просто обязаны предоставлять нашим клиентам только самые лучшие условия торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better conditions : After considerable competitive research and careful analysis, we have ensured that our clients enjoy the best trading conditions available in the market.

Указывать свои персональные данные в этих общедоступных полях не разрешается — такие сведения следует предоставлять только доверенным контактам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Publicly sharing your personal information within these fields is not allowed - you should only be sharing this information with trusted connections.

И мы только предоставляем ее тем, кто в ней нуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we only provide it to those in need.

В пунктах 2 и 3 это право предоставляется только судье и подсудимому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paragraphs 2 and 3 give this right only to the judge and the defendant.

Он нуждался в убежище, и убежище, купленное ценою опасности, следовало ему предоставить - и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted a refuge, and a refuge at the cost of danger should be offered him-nothing more.

Он был путеводной звездой, не только как духовный лидер предоставит своё заявление завтра...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a beacon ofinspiration, not only as a spiritual leader deliver his opening statement tomorrow...

Вам не разрешают предоставить IDL как главный документ, потому что это - только перевод ваших оригинальных водительских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not permitted to present the IDL as the main document because it is only a translation of your original driver's license.

Только в Вашингтоне мы предоставили 50 000 рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put 50,000 people to work in Washington DC.

Потому что ваша сотрудница, Элизабет Сарнофф, только что призналась. Что вы предоставили ей здание и оборудование, чтобы превратить в Эмили Крамер и Клэр Уильямс в живое оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because an employee of yours, Elizabeth Sarnoff just admitted that you supplied her with the facility and the equipment to make Emily Kramer and Ms. Williams into human weapons.

В этом режиме доступ к файлу на просмотр и редактирование получают только те люди, которым вы его предоставите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you work together this way, only those select people can access and edit shared files.

Если бы вы предоставили веские доказательства, а не только догадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were able to show me compelling evidence beyond mere conjecture.

Только пользователи, которым предоставлено разрешение на просмотр всех заявок на покупку или управление ими, имеют доступ к этой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only users who have been granted permission to view or manage all purchase requisitions have access to this form.

Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves.

Вместе с TAPMOTION TD мы предоставляем производителям трансформаторов уникальную возможность проводить измерение сопротивления и коэффициента трансформации трансформаторов не только очень быстро и надежно, но и экономя при этом расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our TAPMOTION TD offers a new, unique method of performing transformer ratio tests and resistance measurements quickly, safely and at low cost.

Железнодорожные/автодорожные транспортные средства для аварийно-спасательных работ рекомендуется применять только в качестве одного из элементов комплексного аварийно-спасательного оборудования, предоставляемого пожарной командой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rail/road vehicles for rescue are only recommended as a part of comprehensive rescue equipment provided by the fire brigade.

В связи с этим на Севере передачи МООНВС можно было слушать только с помощью веб-стриминга и в течение трехчасового окна вещания на коротких волнах, предоставленного внешней компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reception in the north was therefore limited to web streaming and daily three-hour short wave broadcasts that were provided by an external company.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Я могу утверждать, только правительство может создать условия, необходимые для процветания экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would argue, only government is capable of creating these necessary conditions for economies to thrive.

Мыльные оперы отражают жизнь, только ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soap operas reflect life, just bigger.

Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role.

Вскоре я слушал некоторые другие песни Metallica - некоторые более старые, от 80-и я понял, что металл - только та музыка, которую я хотел слушать, и я отказался от рэпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon I listened to some other songs of Metallica - some oldy ones from the 80th and I understood that metal music was the only music I wanted to listen to and I gave up rap.

Я слышал однажды, что демонов можно уничтожить только специально изготовленным оружием или путем сожжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had heard once that demons could only be destroyed by specially constructed weapons or by burning.

Такие же звуки издают только приборы в кабине самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only other stuff that sounds like that is the equipment in airplane cockpits.

Для этого мне нужен титул, который я могу получить только через брак с дворянином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will need a title of nobility, that only I can get through a wedding with an aristocrat.

Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы предоставили нам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы предоставили нам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, предоставили, нам . Также, к фразе «как только вы предоставили нам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information