Как только вы пришли к выводу, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только вы пришли к выводу, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
once you have concluded
Translate
как только вы пришли к выводу, -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- вывод [имя существительное]

имя существительное: conclusion, derivation, pin, inference, illation, deduction, consequence, corollary, recap, recapitulation



А мы только пришли из Коурталда - Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we've just come from the courtauld- and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.

Исследователи также пришли к выводу, что Импакторы такого размера попадают на Землю только в среднем интервале в несколько тысячелетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The researchers also concluded impactors of this size only hit the Earth at an average interval scale of millennia.

С воскресной почтой пришли только письма из Лондона. Во вторник Маргарет была удивлена и подавлена, поскольку до сих пор не получила писем от брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sunday post intervened, and interfered with their London letters; and on Tuesday Margaret was surprised and disheartened to find that there was still no letter.

Когда Лейкер был введен в эксплуатацию спина, 13 пробегов были взяты из его первого овер, но только 44 пробега пришли в первый час, оставив 360 пробегов, необходимых в 285 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Laker was introduced to exploit the spin, 13 runs were taken from his first over, but only 44 runs came in the first hour, leaving 360 runs needed in 285 minutes.

Это только те, что пришли мне на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are just the ones that came to the top of my head.

Это гости, - сказала девушка запечалившись, -они пришли только посидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are our guests, said the girl, disconcerted. They were just going to sit here with us for a while.

И только теперь все пришли в дикое возбуждение; каждый, стараясь перекричать остальных, рассказывал о своих подвигах в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals had now reassembled in the wildest excitement, each recounting his own exploits in the battle at the top of his voice.

Как только я открыл свой разум, они сами пришли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once I let my mind get porous, it just came.

Потом пришли Джек и Хыоги, оба - точная копия Боба, только помягче, и застенчиво заулыбались, увидев сестру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Jack and Hughie came in, two duplicate Bobs without his authority, their shy smiles welcoming her home.

А небольшая группа старых друзей, которые все же пришли, тотчас отбыла, весьма решительно, хоть и смущенно, как только губернатор вступил в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the small group of old friends who did attend took their departure, embarrassed but firm, as soon as the governor entered Scarlett's house.

Вы только пришли, уже так поздно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you only just come in, it's very late...

Эти только что пришли для мистера Креббина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the new lot that's just come in for Mr Crabbin.

Если вы пришли на встречу, она только что закончилась, как вы можете понять по тому месиву в коробке от пончиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're, uh, here for the meeting, it just ended, as I'm sure you can tell by the massacre at the doughnut box.

Нацисты пришли к господству только во время Великой Депрессии, когда они организовали уличные бои против немецких коммунистических формирований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nazis only came to dominance during the Great Depression, when they organized street battles against German Communist formations.

Явка была низкой, поскольку только 23% избирателей пришли на избирательные участки, а сторонники сохранения территориального статуса и независимости призывали избирателей бойкотировать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turnout was low, as only 23% of voters went to the polls, with advocates of both continued territorial status and independence urging voters to boycott it.

Однако положительный эффект был слабее, чем в мета-анализе 2009 года, авторы пришли к выводу, что это связано с тем, что они использовали только более качественные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the positive effect was weaker than in the 2009 meta analysis, the authors concluded that this was because they only used higher quality studies.

Хотя выборы в Конгресс были проведены в ноябре 1800 года, вновь избранные офицеры пришли к власти только в марте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Congressional elections were held in November 1800, the newly elected officers did not take power until March.

Только после долгого спора они пришли к заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only after a long dispute did they come to a conclusion.

Твои брошюры только что пришли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brochures you designed just came in.

Они пришли к выводу, что эти лошади могут легко переносить более 30% своего веса тела на протяжении 100 миль и не только соревноваться, но и соревноваться хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that these horses can easily carry over 30% of their body weight for 100 miles and not only compete, but compete well.

Ваша любовь ко мне - только обычное мужское ухаживание. Когда бы вы любили меня по-настоящему, вы сами пришли бы в полное отчаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your love for me is as yet only the conventional gallantry that men use to masquerade in; and, if you really loved me, you would be driven to despair.

Мои родители сказали мне только, что они пришли к соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents told me only that they had come to an arrangement.

Они выглядят так, будто пришли только ради бесплатной еды и напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seem like they only came for the free food and drink.

Две акушерки не вышли на работу из-за вспышки кишечной инфекции, а у меня в приемной полно женщин, которые пришли на осмотр и только одна акушерка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're two midwives down due to a gastro outbreak and I've got a waiting room full of women who are all here for their check-ups and only one midwife.

Мы тщательно проанализировали рынок и пришли к выводу, что мы просто обязаны предоставлять нашим клиентам только самые лучшие условия торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better conditions : After considerable competitive research and careful analysis, we have ensured that our clients enjoy the best trading conditions available in the market.

Слушайте, вы сейчас немного дезориентированы, вы только что пришли в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, it can be very disorienting when you first regain consciousness.

О чем вы плачете, - спросил я. - Вы ведь не знали его до сегодняшнего дня, да и сегодня пришли только за тем, чтобы потребовать денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you crying about? I asked. You never even knew him before today. And only then to ask him for money.

И это только потому, что вы пришли к ним, как представитель только одной нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's because you come to them as a representative of only one nation.

Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.

Помните, мы пришли только посмотреть расклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, we're just here to get the lay of the land.

Рельсы были подняты только после 1954 года, когда здания станции пришли в негодность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The track was not lifted until after 1954 by which time the station buildings had fallen into disrepair.

Когда они встретились с Кофуджи, он только сказал им, чтобы они пришли в штаб 1-й дивизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they met Kofuji he only told them to come to 1st Division Headquarters.

Они пришли в себя, только когда родился Тедди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't really get it together until Teddy was born.

Как только люди узнали об угрозе, они пришли в ярость и стали принимать меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the people learned of the threat, they got angry and took action.

Ваша честь, мы пришли сюда только , чтобы заложить основную линию защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, we came here merely expecting to lay the groundwork for our defense.

Они пришли к заключению, что я вовсе не отвечал на стук и что им это только почудилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded I had not answered them, that their imagination had deceived them.

На его похороны пришли только шестеро скорбящих, двое из которых были чернокожими, скорее всего вольноотпущенниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only six mourners came to his funeral, two of whom were black, most likely freedmen.

Нет, мы шли только затем, чтобы вас вызвать, и благодарю, - сказала она, как подарком, награждая его улыбкой, - что вы пришли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No; we only came to fetch you and thank you, she said, rewarding him with a smile that was like a gift, for coming.

Миновав лагерь, они без колебаний повернули направо и ринулись по тропе в ту сторону, откуда мы только что пришли. За ними гнался Свистун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't even hesitate when they reached the camp, but turned to the right to head back down the trail. Behind them, came Hoot.

Их экспедиция была вынуждена повернуть назад тем же путем, каким они пришли, и только четыре человека остались в живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their expedition was forced to turn back the same way they had come, with only four men surviving.

Он присаживался рядом с Кэти и захлебываясь рассказывал про корешки ревеня, которые только что пришли по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat by Cathy and chatted about the pieplant roots just come in.

Вы, двое... недоучки... пришли докучать единственному человеку в Городе Ангелов, который не только никак не связан с преступлением, но вообще им полностью опустошён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two... bunglers... have come to harass the one person in this City of Angels who not only has nothing to do with this crime, but is singularly devastated by it.

Только что пришли результаты из лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, just got the results back from the crime lab.

В настоящее время исследователи пришли к выводу, что взрослые и подростки являются компетентными лицами, принимающими решения, а не только взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, researchers have concluded that adults and adolescents are both competent decision-makers, not just adults.

Афиняне двинулись на Фивы и захватили город, но не причинили никакого дополнительного ущерба, взяв только то, за чем пришли, - пять тел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Athenians marched on Thebes and conquered the city but inflicted no additional damage, taking only what they came for, the five bodies.

Они пошли туда только потому, что там была неиспользуемая земля, а сами они пришли из еще более бедных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went there just because there was unused land and they themself came from even poorer areas.

И вы пришли в такую даль только за этим, когда на улице настоящий ливень?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came here in a torrential rainstorm for that?

Только что пришли результаты баллистической экспертизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preliminary ballistics just came in.

Вы только что пришли сюда, и другие редакторы могут многому вас научить, независимо от того, являются ли они вашей чашкой чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just got here, other editors have much to teach you whether or not they are your cup of tea.

конечно, не только мы с Патриком пришли к мирному договору благодаря твоим усилиям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Patrick and I aren't the only peace treaty you've negotiated.

Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Я могу утверждать, только правительство может создать условия, необходимые для процветания экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would argue, only government is capable of creating these necessary conditions for economies to thrive.

Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role.

Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley.

Мы вышибали двери и разбивали окна, но в городе только гуманоиды были заключены в башне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We battered down doors and smashed windows, but the only hominids in the city were imprisoned in the tower.

И это убило бы и меня, если бы вы не пришли на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it would have killed me too if you hadn't come to the rescue.

Вы пришли, чтобы оказать мне радушный прием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come here to make me feel welcome?

Они пришли к выводу, что запахи находятся под влиянием MHC и что они имеют последствия для выбора партнера в человеческих популяциях сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the odors are influenced by the MHC and that they have consequences for mate choice in human populations today.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только вы пришли к выводу,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только вы пришли к выводу,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, вы, пришли, к, выводу, . Также, к фразе «как только вы пришли к выводу,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information