Как только он вернется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как только он вернется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as soon as he gets back
Translate
как только он вернется -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- он [имя существительное]

местоимение: he, it



А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what Daniel Hardman's been doing for the last five years is dreaming of the day he comes back and screws us both out of our jobs.

По плану F-GZCP должна была заменить свои трубы Пито, как только она вернется в Париж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F-GZCP was scheduled to have its pitot tubes replaced as soon as it returned to Paris.

Но когда-нибудь, сказал он, он еще вернется -как только снова почувствует себя очищенным от скверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by and by, he said, he would return,-as soon as he felt himself baptized again.

Как только наша ремонтная команда вернется на борт, отпускайте тяговый луч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once our repair team is back on board release the tractor beam.

Я это сделаю, как только она вернется из объезда нескольких близлежащих деревень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do so as soon as she comes back from making the round of several nearby villages.

Хотела также исповедоваться, но духовник ее отсутствовал; он вернется только через неделю или через десять дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to go to confession, but her confessor was not in the way, and will not return for eight or ten days.

Я предупредил в гостинице, что еду к вам, -сказал Франц, - и мне должны сообщить, как только он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I informed them at the hotel that I had the honor of passing the night here, duke, said Franz, and desired them to come and inform me of his return.

Но, к его удивлению, Анна приняла это известие очень спокойно и спросила только, когда он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, to his surprise, Anna accepted the information with great composure, and merely asked when he would be back.

Я надеюсь, что наша жизнь вернётся на круги своя, как только Настоящая Кровь снова появится на прилавках по более низкой цене в ближайшие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hope is that life as we know it will get back to normal as soon as Tru Blood returns to the shelves at a discounted price

Ладно, но вы не могли бы ему передать, чтобы он позвонил, как только вернется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, could you please tell him to call me as soon as he gets home?

И он спишет все на меня как только вернется домой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he'll sign it over as soon as he comes home.

Как только вернется разведка с топливом, мы выезжаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as those scouting parties get back with fuel, we're on the road.

Да, как только Кай-Кай вернется из сор-тира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes! As soon as Ky-Ky gets back from the can-can.

Вопрос был только в том, вернется ли она дальше в Саксонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only question was whether or not it went back further to Saxony.

Так значит, будем считать, что он вернется в этот дом, как только разберется со своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we can assume he will return to this house as soon as he's put his own in order.

Как только Зекарая поймет, что его надули, он вернется по наши души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Zechariah realizes he's been duped, he's gonna be out r blood.

Он взял с меня слово не открывать его, ну, знаете, если только он не вернется из Афганистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made me promise not to open it, you know, unless he didn't come back from Afghanistan.

Но как только ваш отец придет в себя и прекратит быть нетерпеливым, он тут же вернется домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once your dad comes to his senses and stops being petulant, - He'll come home.

Вы встретитесь с начальником тюрьмы, как только он вернётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to come and meet the prison warden as soon as he is back.

Да, как только ожерелье вернется на шею Лорелеи, чары спадут, но тут есть проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, once the collar's back on Lorelei's neck, the enchantment ends, but that's the problem.

Ему сказали, что его видение вернется, только если он решит покинуть свои владения и участвовать в Крестовых походах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was told that his vision would only return if he resolved to leave his estates and fight in the Crusades.

Как только к нему вернется сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever he has recovered his senses, sufficiently to know that he's being tried!

Но как только я очищусь от этого абсурдного вотума недоверия, который Дэниэл затеял против меня, будь уверен, моя меткость вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once I'm clear of this absurd no-confidence vote Daniel's launched against me, rest assured, my marksmanship will return.

Если только он вернется потому, что замерзнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only he'll come in from out of the cold.

Сегодня утром отец взял с собой обед и домой вернется только к вечеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father took his dinner with him this morning, and isn't coming home till night.

Как только она вернется домой, надо будет сразу же поговорить об этом с Фрэнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd take the matter up with Frank just as soon as she reached home.

Уивер указала, что она вернется к франшизе только в том случае, если Скотт или Джеймс Камерон будут режиссерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weaver indicated that she would only return to the franchise if either Scott or James Cameron were to direct.

Если бы мы только знали тогда какая это потеря, что это вернётся и будет преследовать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only we had known back then how much losing it would come back to haunt us.

Но, полагаю, он вернется только если его сюда на веревке притащат!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I guess he'll only come if someone ropes him in!

Следующий раунд переговоров будет «иметь смысл» только в том случае, если режим прекращения огня вернется на уровень конца февраля и марта«, — заявил Стаффан де Мистура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The negotiations “will be meaningful only if and when the cessation of hostilities is brought back to the level we saw in February and in March,” de Mistura said.

И как только ты перестанешь на ней сидеть, всё, что ты сбросила, вернётся обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as you go off them, you gain back the weight you lost.

Пришлите ее ко мне, как только она вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Send her to me, the instant she comes in.

Перед отъездом Дятлов договорился, что пошлет телеграмму в их спортивный клуб, как только группа вернется в Вижай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before leaving, Dyatlov had agreed he would send a telegram to their sports club as soon as the group returned to Vizhai.

Пожалуйста, как только он вернётся, скажите, чтобы шёл к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell him to come over here as soon as he comes in.

Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces.

Как только уберем наводку, прибор вернется в нормальный режим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you remove the interference, it diverts back to its normal function.

Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis.

Все были довольны, и только Надир беспокоился, что будет, когда он вернется в Шотландию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody was happy about the marriage, although Nadir was worried about what might happen when he returned to Scotland.

Как только Лейженци вернется к своему отцу, он получит Золотой жезл в качестве своего оружия и будет проинструктирован, чтобы наконец помочь своему отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Leizhenzi returned to his father, he would receive a golden rod as his weapon and would be instructed to finally assist his father.

Развязать ее кимоно, снять ее повязку а потом всю ночь только успевай пот утирать. А когда вернется муж, прыг в сандалии - и наутек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unwinding her kimono sash, unwinding his loin-cloth then all night long doing it and wiping off the sweat then if comes her husband, he jumps into his sandals

Поэтому его раздражало, что он может наслаждаться только в глуши, что это большое чувство будет потеряно, когда он вернётся к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he felt anger that he should find exultation only in the wilderness, that this great sense of hope had to be lost when he would return to men and men's work.

Ему сказали, что его видение вернется, только если он решит покинуть свои владения и участвовать в Крестовых походах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was told that his vision would only return if he resolved to leave his estates and fight in the Crusades.

Так, смотри, проблема с этой штуковиной до сих пор есть, так что, как только Майк услышит это, он вернется и спасет нас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, look, the bug in the cutter doohickey is still on, so once Mike hears what those jokers are up to, he'll come back and save us.

Как только супруга моя вернется и подтвердит, что Жаворонок находится в пути, мы вас отпустим, и вы можете беспрепятственно идти домой ночевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as my wife returns and says to me: 'The Lark is on the way,' we will release you, and you will be free to go and sleep at home.

Я только скажу, что вероятнее всего, здоровье вернется к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would only say that he will, in all likelihood, regain his health.

Остается только гадать, что произойдет, когда он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to only guess what happens when he goes back.

Сбежавший оставил сообщение, что он вернется, как только он покончит с одним незаконченным дельцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The escapee left a note saying he will turn himself in after he takes care of one unfinished piece of business.

Папаша Горио вышел с каким-то свертком. Студент вернется только в десять, после лекций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father Goriot started off somewhere with a parcel, and the student won't be back from his lecture till ten o'clock.

Как только он вернется, я доложу вам о результатах встречи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And report the results to you as soon as he returns.

Нет никого, кто работает настолько усердно, кто дойдет до края света и вернется обратно. И только в одном из миллиона случаев в этом может помочь музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never met anyone as driven, who will work as hard, who will go to the... you know, end of the Earth and back just on a-on a one in a million chance that something's gonna help the music.

Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll form an orchestra and play classical music.

Но только черные и белые цвета имели янтарный оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the whites and grays had an amber tint.

Только безумец способен предположить, что может править хотя бы малой каплей необъятного космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man must be half mad to imagine he could rule even a teardrop of that volume.

На Клифтоне была только шотландская юбка, сандалии и пояс с кобурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifton was wearing only a kilt, sandals, and a belt with a holster.

Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I racked my brain for anything on leopards and just blanked.

что-то, что вы потеряли, вернется снова

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something you lost will soon turn up.

Неужели, - говорил он себе, и это был его горестный ежедневный припев, неужели он не вернется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! said he,-this was his doleful refrain,-he will not return!

В конечном счете IBM полностью откажется от этой архитектуры и вернется к стандартной шине ISA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually IBM would abandon this architecture entirely and return to the standard ISA bus.

Стабильность царя Паракрамабаху VI не вернется еще много веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stability of king Parâkramabâhu VI would not return for centuries to come.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только он вернется». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только он вернется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, он, вернется . Также, к фразе «как только он вернется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information