Когда это произошло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда это произошло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when did it happen
Translate
когда это произошло -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s



теперь, когда это произошло, я хочу стать... лучшим грабителем банков всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that it's happened, I guess I'm just about... the best bank robber they ever had.

Сегодня, когда вы едете в Боснию, в это почти невозможно поверить, что то, что мы увидели в ранние 90-е, произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today when you go to Bosnia it is almost impossible to believe that what we saw in the early 1990s happened.

Что произошло, когда мистер Кауфман выпил аспирин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What occurred when Mr. Kaufman ingested the aspirin?

То же самое произошло в 1998 году, когда антикитайские восстания начались в Индонезии и Пекин не смог их остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was evident in 1998 when anti-Chinese rioting in Indonesia erupted and Beijing could do little to stop it.

Неизбежное охлаждение, которому когда-нибудь подвергнется и наша планета, у нашего соседа, без сомнения, произошло уже давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secular cooling that must someday overtake our planet has already gone far indeed with our neighbour.

Это произошло, когда я узнала об отмене торгов, но не смогла тебе дозвониться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came to happen when I found out the dark pool had been canceled and I couldn't reach you.

Произошло что-то, когда я был еще мальчишкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'd been an incident when I was only a nipper.

Если такое происходит, когда мы любим деревья, я содрогаюсь при мысли о том, что бы произошло, если бы мы были к ним безразличны или полагали, что можем обойтись без них?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this happens when we claim to love trees, I shudder to think what would happen if we were ambivalent about them? Or thought we could live without them?

Это всё произошло, когда оно вступило в реакцию с солевым раствором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This all happened when it reacted with the saline solution.

Мы сорок лет слушали радиопередачи о приближающемся крахе ГДР, и, спустя сорок лет, когда все уже потеряли надежду, это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For 40 years we heard radio broadcasts about the imminent collapse of the GDR, and after 40 years, when everyone had lost hope, it happened.”

Но если задуматься о том, как, когда и где это произошло, я не уверен, что сами «Звездные войны» могли бы подтвердить этот сюжетный момент, если бы он возник в первом фильме, в четвертом эпизоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when you think about how and when and where that came, I’m not sure that even Star Wars itself could have supported that story point had it existed in the first film, Episode IV.

Видите, - сказал Остап, когда американскую машину заволокло пылью, - все произошло так, как я вам говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, said Ostap when the American car disappeared in a cloud of dust, everything happened just like I told you.

Потому что я собираюсь выяснить, что там произошло, и когда я сделаю это, они будут защищать себя от ответственности, и я закончу придя за вами взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am gonna find out what happened here, and when I do, they are gonna shield themselves from liability and I am gonna end up coming after you instead.

В ее голове крутятся большое количество вариантов того, что произошло в этой церкви, когда ее близнец устроил кровавую резню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind churns with the permutations of what happened in this church when her twin when on his slaughter spree.

Когда это произошло, «эксперты» по Советам, вроде министра обороны Роберта Гейтса (бывшего в то время директором ЦРУ) по-прежнему ожидали, что «холодная война» будет продолжаться еще долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment it happened, Soviet “experts” like Secretary of Defense Robert Gates (then director of the CIA) still expected the Cold War to go on and on.

Решение было принято после лета, когда произошли одни из самых масштабных и получивших широкую огласку протестов в Гонконге за многие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ruling comes after a summer that has featured some of the largest and most high-profile protests in Hong Kong in years.

Разве вы не помните, какая катастрофа произошла, когда Горгона посмотрелась в зеркало?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not recall the catastrophe when the Gorgon saw herself in the mirror?

Когда впервые выпустились Deep Six, это было хронологическое нечто... Это внезапно произошло, я думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Deep Six first came out, it was chronicling something... that was suddenly going on, I guess.

Он был на концерте в Манхэттене, когда это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was at the symphony here in Manhattan when they occurred.

Именно это произошло в 2010 году, когда частные кредиторы собрались бежать из Греции и надвигался системный кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what happened in 2010, when the private sector wanted to flee from Greece and a systemic crisis loomed.

Именно это произошло со мной, когда я увидел все вспышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what it is when they all light up.

Тем не менее, в августе произошло облегчение условий содержания, когда Хилберт и еще один агент забрали Попова для первого дня работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it was a relief in August when Hilbert and another agent collected Popov for his first day at work.

Когда два луча с невообразимой скоростью столкнулись, произошло их взаимопроникновение, и вся энергия сконцентрировалась в одной точке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two beams collided head on at enormous speeds, driving into one another and compressing all their energy into a single pinpoint.

Я представил себе, что произошло в маленьком далеком домике, когда первые жестокие слухи о женитьбе Джосайи, подобно булыжнику, упали в мирную заводь ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw before me the scene in the little far-away home when the first tidings of Josiah's marriage fell like a cruel stone into the hitherto placid waters of her life.

Когда гравитационные волны прошли через Землю в 2015 году, изменения произошли на всех расстояниях — расстояниях между вами, расстояниях между вами и мной, в длине нашего роста — мы все немного растянулись и сократились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When these gravitational waves passed by Earth, which was in 2015, they produced changes in all distances - the distances between all of you, the distances between you and me, our heights - every one of us stretched and shrank a tiny bit.

Не могу поверить, что ты сотворила такую глупость! - заревел Дэвид, когда Кейт возвратилась в Йоганнесбург и рассказала, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you could be so stupid! David roared, when Kate returned to Johannesburg and told him the news.

Я помню, когда это произошло, когда в Уолласа выстрелили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember when that happened, when Wallace got shot.

Скад, я не знаю, как и когда это произошло со мной, но мне уже не нравится быть плохой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scud, I don't know how this happened to me, but being bad doesn't feel good anymore.

Когда я увидела её сумочку, оставленную на кресле без присмотра, то, что она вела себя так, будто ничего не произошло, когда рушился весь мой мир!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I saw her bag unattended by the stall, the way she just carried on as if nothing had happened, when my whole world was falling apart!

Большие изменения произошли в 1994 г., когда AXIOM SW вступила в партнерскую сеть NAVISION, сегодня Microsoft Dynamics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important break turned up in 1994 when AXIOM SW entered the NAVISION partnership net, today it is Microsoft Dynamics.

Да, эта женщина была в Канзас-Сити, когда произошли взрывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, that woman was on layover in Kansas City when the bombs went off.

Доктор, почему сейчас, когда Оргоны уже ушли, экипаж не вспоминает, что произошло на самом деле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, well, now the Ogrons have gone, why don't the crewmen remember what really happened?

Уже было известно, что гибель Усамы бин Ладена станет самой большой новостью в мире, когда бы это ни произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was known already that the death of Osama bin Laden would be the biggest news item in the world whenever it happened.

Произошло это в тот момент, когда симпатии животных разделились почти поровну между двумя ораторами, и красноречие Сноуболла весомо упало на чашу весов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until now the animals had been about equally divided in their sympathies, but in a moment Snowball's eloquence had carried them away.

Все вышеизложенное объясняет, почему никого из экспертов не волнует падение аппарата «Тяньгун-1», когда и где бы это ни произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of which explains why no expert is all that worried about Tiangong-1 falling from the sky, whenever and wherever that may be.

Когда человек стреляет из такого пистолета, он должен крепко держать его, чтобы произошла автоматическая перезарядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a person shoots this kind of gun, their grip keeps it steady, allowing the next round to automatically reload.

Однако подобные абсурдные ситуации имеют тенденцию взрываться, как это и произошло, когда Хезболла похитила двоих израильских солдат с израильской территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet such absurd situations tend to explode, as occurred with Hezbollah’s abduction of two Israeli soldiers within Israeli territory.

Помню, когда я был ребенком, со мной однажды произошло нечто подобное - что это было, греза или реальность, я так никогда и не смог выяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a child, I well remember a somewhat similar circumstance that befell me; whether it was a reality or a dream, I never could entirely settle.

Когда я увидел эту станцию, я подумал, что в неё врезалась комета, или произошло ещё какое-нибудь стихийное бедствие, но её разрушили специально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I saw this station, I thought of comet-strike or some such natural disaster, but it's been deliberately destroyed!

А теперь,- кричит он, когда волнение немного стихает,- вы знаете обо всем, что произошло, но вам еще неизвестно, чем это кончится!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now! cries he, as the shouting subsides, and the spectators stand glaring upon him, you know all that's passed; but not what's to come. There's another scene yet.

Все это произошло прошлым летом, когда я гостил у тетушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It all happened last summer while I was visiting my aunt.

Мы знаем когда что-то произошло, даты произошедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know when certain things happened, what sort of dates happened.

Удивительно, что произошло когда Ван Уикли сделал виски ... по-своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amazing what happened... when the Van Winkles made whiskey... their way.

Я полностью изложила здесь все, что произошло с того момента, когда я познакомилась с Эмиасом Крейлом и до его трагической смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have set down here the full story of my meeting with Amyas Crale, up to the time of his tragic death.

Ну-с, вам известно, что произошло во дворце императора Вильгельма, когда ему представлялась свита гетмана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you all know what happened when the Hetman's suite was presented to Kaiser Wilhelm?'

Итак, эта история о том, что произошло в моём городе, когда мы решили выяснить, когда мы решили взглянуть на попрошайничество с другой стороны и помочь людям подняться с помощью работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this is a story about what happened in my city when we decided to find out, when we decided to think differently about panhandling, and lift people up through the dignity of work.

В те годы, когда это произошло со мной, сама мысль о том, что кого-то можно накачать наркотиками или лекарствами, а потом изнасиловать, казалась почти фантастической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this happened to me, the idea of drugging someone and raping her was almost fantastical.

В тот день, когда Адам Казимирович собрался впервые вывезти свое детище в свет, на автомобильную биржу, произошло печальное для всех частных шоферов событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day when Adam introduced his creation to the public at a taxi stand was a sad day for private taxi drivers.

Это произошло в тот момент, когда ЮНЕП собирается еще больше расширить свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has happened at a time when UNEP is expected to undertake a growing variety of activities.

Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man.

Когда я спросил об этом одну из женщин, смеясь, она сказала: О, нет, нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I asked a woman about medical attention, she laughed, and she said, Oh, no, no.

Почему же так произошло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did it happen?

Никто, однако, не может объяснить, откуда произошло это слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody, however, can successfully explain where this word comes from.

Мир, вероятно, заметил, что произошло в Черногории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world must take note of what happened in Montenegro.

Миссис Гарт переменилась в лице, но перемена эта словно произошла глубоко под водой, поверхность которой осталась спокойной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was an evident change in Mrs. Garth's face, but it was like a change below the surface of water which remains smooth.

Ты произошла от людей, которые не берут фигни от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You come from a long line of people who don't take any crap from anyone.

Перемена произошла в 711 году, когда мусульманские войска, состоявшие из берберов и арабов, пересекли Гибралтарский пролив и вторглись на Пиренейский полуостров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change came in 711 AD, when Muslim troops composed of Berbers and Arabs crossed the Strait of Gibraltar, invading the Iberian Peninsula.

Беспорядки в Ньюарке произошли через 2 года после беспорядков в Лос-Анджелесе и произошли в то время, когда расовая напряженность была высокой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The riots in Newark occurred 2 years after riots in Los Angeles and came at a time when racial tensions were high.

Следующим крупным изменения произошли с законом О денежном довольствии военнослужащих 1958 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next major change came with the Military Pay Act of 1958.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда это произошло». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда это произошло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, это, произошло . Также, к фразе «когда это произошло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information