Когда я говорил с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда нет - when there is no
когда я смотрю - when I look
возможно когда - maybe when
были более актуальны, чем когда-либо - were more relevant than ever
были случаи, когда - there have been cases where
в вашей жизни, когда - in your life when
закрыть дверь, когда вы выходите - close the door when you leave
встретиться когда-нибудь - meet someday
всякий раз, когда возникает необходимость - whenever the need arises
всякий раз, когда она хочет - whenever she wants
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
я прошу Вас дать мне ответ - I must ask you to reply
которую я - I
насколько я знаю - as far as I know
потом я - Then I
чему я - what I
хотя я знаю - although I know
я хотел бы коснуться - I would like to touch
я опаздываю на встречу - I'm late for a meeting
я делал покупки - i have shopped
анна и я - anna and i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
мама всегда говорила - mom always said
Вы всегда говорили, - you always said
Вы говорили, правда, - you were saying is true
когда мы говорили по телефону - when we spoke on the phone
он говорил вам что-нибудь - did he tell you anything
никогда не говорил, что я не сделал - never said i did not
я говорил о поездке - i were talking about going
мы имели в виду, что мы говорили - we meant what we said
мы никогда не говорили, - we were never told
никогда не говорил этого - never said this
Синонимы к говорил: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
с пазухами - with sinuses
сдобная булочка с изюмом - bun
с трудом собрать - barely collect
сплав меди с цинком - alloy of copper with zinc
с вынутой косточкой - pitted
начинать тяжбу с - take issue with
погружаться с головой - dive
жариться с шипением - frizzle
Дом отдыха с крикетной площадкой в Дербишире - derbyshire county cricket club
(глядя), как мешок с костями - (looking) like a bag of bones
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Бог говорит с вами - god speaking to you
быть в долгу перед вами - be indebted to you
всегда будет с вами - will always be with you
говорить с вами в ближайшее время - speak to you soon
заполняться вами - filled out by you
Могу ли я ходить с вами - can i walk with you
он хочет быть с вами - he wants to be with you
это было так приятно встретиться с вами - it was so nice meeting you
может связаться с вами - might contact you
раздражен с вами - annoyed with you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Он всегда так говорил, когда предлагал совершить бесцельную прогулку по городу в воскресенье после обеда. |
It was what he'd always said when he decided they should take an aimless ramble somewhere in the city on a Sunday afternoon. |
Каждый раз, когда ты говорил самообличительную правду перед этой редколлегией, они похлопывали тебя по спине и прикрываясь хихикали. |
Every time you said something self-deprecatingly true to that editorial board, they all patted you on the back - and then snickered behind their hands. |
Они как раз осматривали тот кочковатый участок, о котором говорил дядюшка Рэт, когда Крот споткнулся и, взвизгнув, полетел на землю ничком. |
They were investigating one of the hummocky bits the Rat had spoken of, when suddenly the Mole tripped up and fell forward on his face with a squeal. |
Когда какой-нибудь дурак говорил ей комплименты и превозносил ее, мне было за нее стыдно. |
I blushed for her when some donkey or other flattered and complimented her. |
Еще ребенком я знал что в этом есть что-то сумашедшее, каждый раз, когда я что-нибудь говорил, они шлепали меня. |
I knew there was something crazy about that when I was a kid but every time I said something, they'd smack me, so, you know... |
Не могу вспомнить, когда говорил по телефону с женщиной и не нервничал. |
I can't remember calling a woman without being nervous. |
Когда я только что говорил с Оливером, он сказал, что вы планировали усыновить ребенка. |
When I was talking to Oliver just now, he told me that you've been planning to adopt a baby. |
Когда-то давно, говорил он, пока не стало ясно, что ссылка в Луну - наказание пожизненное, кое-кто из лагерников пытался бежать. |
Back in early days, he said, before was clear that transportation was a life sentence, some lags tried to escape. |
He made it all sound so simple. |
|
Ты, однако ж, и тогда так говорил, отвечал белокурый: а когда я тебе дал пятьдесят рублей, тут же просадил их. |
But you were saying the same thing when last I met you, put in the flaxen-haired man. Yet, even though I lent you fifty roubles, you lost them all. |
Видите, - сказал Остап, когда американскую машину заволокло пылью, - все произошло так, как я вам говорил. |
See, said Ostap when the American car disappeared in a cloud of dust, everything happened just like I told you. |
Ник всегда говорил о своем отце,что когда тот сидел в тюрьме, он был очень влиятельным человеком. |
Nick would always complain about his father in prison, how domineering he was. |
Я буду в Чарльстоне на моем огромно-колесном велосипеде В эру когда народ неожиданно говорил вот так |
I'll be doing the Charleston atop my giant-wheeled bicycle in an era where folks inexplicably talked like this. |
В самые интимные моменты он говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом. |
In his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism. |
После Эмека говорил себе: «Моя жизнь была прекрасна, когда я играл в футбол, но сейчас — посмотрите на меня». |
After his injury, Emeka told himself, My life was great playing football, but now look at me. |
Знаешь, я никогда не говорил тебе, но иногда, когда подбираю утреннюю газету, я ловлю пристальный взгляд Бри Ван Де Камп. |
You know what? I've never told you this, but sometimes when I bend down to pick up the morning paper, I catch bree van de kamp checking me out. |
Так, значит, вот что имел в виду Алекс, когда говорил, что Сьюлин надо высечь?! |
Was that what Alex meant by wanting to rawhide her? |
Масео говорил о нем, когда ты восстанавливался. |
Maseo spoke of him while you were recuperating. |
С тех пор, когда я говорил о Дженкинс, я избегал местоимений. |
After that, whenever I talked about jenkins, I always avoided pronouns. |
Знаешь, Уолт, вот я не раздувал, когда ты не приходил на работу, говорил, что болен, или просто сидел и читал книгу, пока остальные тебя подменяли. |
You know, Walt, I haven't made a big deal over you not showing up for work, calling in sick, or just sitting in here reading a book while the rest of us cover for you. |
Четырнадцать, - считала Пат. - Было время, когда ты говорил об этом иначе. |
Fourteen, counted Pat. I've heard you talk differently about it before now. |
Я когда-нибудь говорил тебе, что он был взломщик кодов во время Второй мировой войны? |
I ever tell you that he was a code breaker back in World War II, huh? |
Подобное я чувствовала в детстве, когда я слушала как мой отец, баптистский священник, говорил о морали. |
And it was the same thing that I felt when I was growing up, and was hearing these rules of moral conduct from my father, who was a Baptist minister. |
Когда я уходил на пенсию, говорил ли я, что ты можешь заходить в гости, когда тебе захочется? |
When I retired, did I say anything to you about dropping by any time you damn well felt like it? |
Я говорил тебе, в последний раз когда мы виделись, я выберусь из этой тюрьмы. |
Told you last time I saw you I'd get out of the slammer. |
Ее бесило, когда Филип ей говорил, что коврик содержит разгадку величайшей тайны. |
It made her furious because Philip told her it contained the answer to a great riddle. |
И я провел не одну бессонную ночь, с того дня, когда так резко говорил с вами. |
And I have had more than one sleepless night since I spoke angrily to you. |
Тут он сделал паузу и поджал губы — либо потому что он думал, когда говорил, либо потому что хотел создать впечатление активной мысли. |
Here he paused and pursed his lip, either because he was thinking while he spoke or because he wished to convey the impression of active thought. |
У капитана был на удивление музыкальный голос, и когда он говорил, казалось, что звучит какой-то редкий инструмент. |
His voice was surprisingly crystalline for such a large man, and when he spoke, his tone had the clarity of a musical instrument. |
Anyway, I was talking on the phone when the valet pulled up with my car. |
|
Робы у них были грязные, пропахшие потом; когда они устало двигали ногами, на щиколотках позвякивали цепи, и весь их вид говорил об апатии и отчаянии. |
Their convict uniforms were dirty and foul with sweat, shackles clanked between their ankles when they moved tiredly, and there was an air of apathy and despair about them. |
Как я уже говорил, она визжала и царапалась, как кошка, когда я похищал ее. |
I have said she squalled and scratched like a cat when I stole her. |
Ричард прислушивался к завыванию ветра, когда генерал Мейфферт говорил приглушенными словами с капитаном охраны. |
Richard listened to the wind howl as General Meiffert spoke in muffled words to the captain of the guard. |
И он использовал сравнения и метафоры, когда говорил о Валери Блант. |
And he used similes and metaphors when he was talking about Valerie Blunt. |
Когда Маркус сказал ба-бах, он знал, о чем говорил. |
Oh. When Marcus said kaboom, he really meant it. |
Он мог цитировать учебник по поднятию боевого духа, когда он говорил с ними. |
He could have been quoting from a manual on keeping up morale when he'd spoken to them. |
Когда мы работали над шрифтом для Esquire несколько лет назад, я помню как мы говорили, помню как я говорил: нет, у этого качество ранней ракеты НАСА типа Сатурн-5. |
Working on the typeface for Esquire years ago, I remember us saying, I remember my saying, No this has that Saturn 5 rocket early NASA quality. |
Папа говорил что я стану олимпийским чемпионом по гримасам когда мама пыталась заставить меня есть овощи. |
My dad tells me that I was an olympic level pouter when my mom would try to get me to eat my veggies. |
Матушка, - говорил Альбер в ту самую минуту, когда г-жа Данглар спускалась по лестнице, -подсчитаем наши средства, я должен знать итог, чтобы составить план действий. |
Mother, exclaimed Albert, just as Madame Danglars was descending the stairs, let us reckon our riches, if you please; I want capital to build my plans upon. |
Гаррет Хардин использовал это понятие, когда говорил о перенаселении в конце 1960-х. |
Garrett Hardin used it to talk about overpopulation in the late 1960s. |
Но ты знаешь, он... немного плевался, когда говорил. И говорил альт-геймеры, вместо Альцгеймера. |
But, you know, he... he spit just a little bit when he talked, and he said all-timers instead of Alzheimer's. |
Эван говорил о минус Б, который Вы поставили ему, это был самый низкий балл, который он когда-либо получал. |
Evan said the B-minus you gave him was the lowest grade he's ever gotten. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Неразборчивость в средствах оправданна лишь тогда, когда это служит одной конкретной цели. Эта цель, как говорил Кеннет Уолтц (Kenneth Waltz), – сохранение твоей власти в государстве и твоего государства среди других». |
Unscrupulous means are justified only if they serve one specific end, in the words of Kenneth Waltz, preserving “your power in the state and your state among others.” |
«Действующий сегодня в России режим, возможно долго не продержится, но, как говорил Кейнс (Keynes), мы все когда-нибудь умрем», — написала она. |
Russia’s current regime may not be sustainable in the long run, but as Keynes said, we are all dead in the long run, she wrote. |
Когда я говорил всех, я имел в виду... |
When I say everybody, I mean... |
Когда я зашивал Бранча, он бредил. Говорил, что может чувствовать вкус цвета. |
When I was sewing branch up, he was rambling, saying he could taste colors. |
О том, как вам, по-моему, надо было начать и как продолжать, я говорил, когда мы в последний раз беседовали с вами, - сказал мистер Джарндис сердечным и ободряющим тоном. |
How I hoped you would begin, and how go on, I told you when we spoke of these things last, said Mr. Jarndyce in a cordial and encouraging manner. |
Я тебе не говорил, что терпеть не могу, когда ты орешь по утрам? |
Haven't I told you I can't stand it when you holler in the morning? |
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке. |
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding table and a coffeemaker. |
Когда органическая материя умирает в природе, микробы и бактерии превращают её в плодородную почву, завершая жизненный цикл. |
When organic material dies in nature, microbes and bacteria break it down into nutrient-rich soil, completing the life cycle. |
Когда средствами делятся, их не делят, их преумножают. |
When resources are shared, they're not divided, they're multiplied. |
Когда вы читаете их, вы действительно чувствуете, будто переноситесь в Лондон девятнадцатого столетия. |
When you read them you really feel like you've been carried back to nineteenth-century London. |
Пустыня покрылась пятнами зелени, а теневой квадрат закрыл солнце, когда Валавирджиллин приказала ему остановиться. |
The desert was showing patches of greenery, and a shadow square sliced the sun, when Valavirgillin bade him stop. |
Дама, с которой я говорил, казалась уверенной в своих словах. |
My informant seemed very positive of her facts. |
Мальчик когда-нибудь говорил о своем нежелании работать? - спросила мисс Хэвишем. |
Has the boy, said Miss Havisham, ever made any objection? |
Ты говорил, что этот корабль был произведением искусства. |
I thought you said this ship was state of the art. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Не могу выразить, с какой нежностью он говорил с нею - полушутя, но так сострадательно и грустно. |
I cannot describe the tenderness with which he spoke to her, half playfully yet all the more compassionately and mournfully. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда я говорил с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда я говорил с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, я, говорил, с, вами . Также, к фразе «когда я говорил с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.