Конвенции и разработать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конвенции и разработать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
convention and to develop
Translate
конвенции и разработать -

- и [частица]

союз: and

- разработать

глагол: work out



Россия разработала реестры СОЗ, но еще не отчитывалась перед органами Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has developed inventories of POP's, but has not reported under the Convention.

Во-первых, при разработке Хартии основных прав в соответствии с Европейской конвенцией 1999-2000 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First in the drafting of the Charter of Fundamental Rights with the European Convention of 1999–2000.

Согласно еще одному предложению, необходимо разработать типовое положение или рамочную конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another suggestion was to elaborate a model law or a framework convention.

Ее полное название-Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и об их уничтожении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its full name is the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction.

Обе эти Конвенции были разработаны и разъяснены компетентными органами МОТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Conventions have been elaborated upon and clarified by the competent organs of the ILO.

Эта конвенция используется для того, чтобы численные алгоритмы, разработанные для решения задач оптимизации проектирования, могли принимать стандартное выражение математической задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This convention is used so that numerical algorithms developed to solve design optimization problems can assume a standard expression of the mathematical problem.

В силу различных культурных взглядов, касающихся труда, МОТ разработала ряд учитывающих культурные особенности мандатов, включая Конвенцию № 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of different cultural views involving labour, the ILO developed a series of culturally sensitive mandates, including convention Nos.

разработка подхода, построенного на рамочной конвенции, к которой впоследствии могли бы быть добавлены предметные протоколы;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developing a framework convention approach, to which substantive protocols might subsequently be added.

Кроме того, правительство Мексики обязалось поддерживать откровенный и открытый диалог со всеми сторонами, заинтересованными в разработке конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Mexico also promised to maintain a frank and open dialogue with all parties concerned with the drafting of the convention.

Вовлечение структур частного сектора в осуществление программ территориального развития, разработанных в рамках проекта АРТ-ГОЛД и сфокусированных на проблемах ОДЗЗ/УУЗР, в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involve private sector actors in ART-GOLD DLDD/SLM-centred territorial development schemes in affected country Parties.

К 2003 году для борьбы с терроризмом было разработано 12 основных конвенций и протоколов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2003, 12 major conventions and protocols were designed to combat terrorism.

Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee.

Дополнительный протокол к Конвенции, разработка которого предусмотрена, не должен поэтому содержать требования в отношении такого заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The additional protocol whose drafting was proposed should, therefore, dispense with such a requirement.

Эта должность определяется не кодифицированными законами, а неписаными обычаями, известными как конституционные конвенции, которые были разработаны в Великобритании и воспроизведены в Новой Зеландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The office is not defined by codified laws, but by unwritten customs known as constitutional conventions which developed in Britain and were replicated in New Zealand.

Что касается будущих соглашений, то очевидно, что рамочная конвенция повлияет определенным образом на их разработку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for future agreements, the framework convention was bound to have some influence on their elaboration.

Другим регионам, возможно, следует рассмотреть вопрос о разработке аналогичных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other regions might want to consider developing similar conventions.

При разработке проектов конвенций или международных договоров для его государств-членов устанавливаются общие правовые стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By drafting conventions or international treaties, common legal standards are set for its member states.

Страны-члены ИМО также разработали Конвенцию ОВВ для предоставления компенсации в случае разлива опасных грузов в море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IMO member countries have also developed the HNS Convention to provide compensation in case of dangerous goods spills in the sea.

Основные обязательства, закрепленные в Конвенции, заключаются в отказе от применения, разработки, производства или приобретения иным образом, накопления или передачи химического оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal obligations of the Convention are not to use, develop, produce, or otherwise acquire, stockpile or transfer chemical weapons.

Мы должны, не колеблясь, воспользоваться опытом, накопленным при разработке положений по проверке Конвенции о химическом оружии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should not hesitate to draw on the experience gained in developing verification provisions of the CWC.

Эти страны считают, что ценный опыт сотрудничества, накопленный в смешанных комиссиях, должен быть учтен в рамочной конвенции, находящейся в стадии разработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those countries believed that the valuable experience in cooperation acquired in mixed commissions should be reflected in the framework convention.

Их разработки следуют всем конвенциям традиционных африканских гармонических принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their elaborations follow all the conventions of traditional African harmonic principles.

В своем комментарии к статье З проекта статей Комиссия международного права отметила, что предполагается разработать рамочную конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its commentary on article 3 of the draft articles, the International Law Commission expressed the view that what is envisaged is a framework convention.

Однако Женевская конвенция была разработана главным образом для защиты прав заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Geneva Convention, however, was designed primarily to protect the rights of the prisoners.

Но сенат США прекратил их разработку, когда понял, что возможности Магнума Z противоречат Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the US senate ceased their development when they realised that the Magnum Z's abilities were in conflict with the Geneva Convention.

В этой связи секретариат Конвенции принял ряд мер по содействию процессу разработки докладов в рамках подготовки первой сессии Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Convention secretariat has undertaken various steps to facilitate the reporting process in preparation for the first session of the Committee.

В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible.

Именно поэтому мы подписали Гаагскую конвенцию. Чтобы предотвратить подобный кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very reason we have this hague treaty is to prevent this kind of horror.

Они должны знать, что мы разработали противодействие оружию бринов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must know we have a countermeasure to the Breen weapon.

Также необходимо, чтобы все страны стали участниками международных конвенций, касающихся наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also vital that all countries should accede to the international conventions on narcotic drugs.

Он отдает предпочтение конвенции, поскольку со времени утверждения мандата Комиссии она готовила проекты статей, вполне отвечающие такой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His preference was for a convention, since from the beginning of its mandate the Commission had been preparing draft articles well suited for that purpose.

Разработан национальный план действий в интересах семьи, задача которого - обеспечить создание прочных и стойких семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The national family action plan was formulated to establish strong and resilient families.

В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified.

Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter.

К этому моменту Региональное отделение ВОЗ еще окончательно не разработало свой план ОБФ, хотя определенные элементы такого плана все же были предусмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WHO Regional Office has not finalized its BC Plan yet although certain elements of it were in place.

Мы признательны правительству Швейцарии, депозитарию Женевской конвенции, за предпринятые им усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thank the Government of Switzerland, in its capacity as the depository of the Geneva Convention, for the efforts it has made.

Поэтому, мы разработали новый инструмент, для борьбы с этим видом преступления... Это баллон с усыпляющим газом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we have developed a new instrument to fight this type of crime... a tear gas canister.

магазин магии, конвенция по Доктору Кто, встреча Национальной Ассоциации Собирателей Пряжек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the magic store, the Doctor Who convention, the National Belt Buckle Collector's meet and greet.

Хотят в точности знать, когда мы разработали этот нахальный план, и почему их туда не включили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to know exactly when we worked up this audacious plan, and why we didn't include them in it.

Это явное нарушение пересмотренной в 2009 году Тихоокеанской Рыболовной конвенции 1985 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a clear violation of the 2009 revision to the Pacific Fisheries Treaty of 1985.

К этому времени при свете другого уха нарушителя конвенции тоже можно было бы производить различные фотографические работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, his other ear was also red enough to be used for various photographic operations.

На этом корабле тебя защищает Женевская конвенция и гуманность капитана Майка Слэттери и команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While aboard this ship, you are protected by the Geneva Convention and by the humanity of Captain Mike Slattery and this crew.

Я... разработал новый протокол пересадки кожи пациентам с сильными ожогами и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm, uh, developing a new protocol with skin grafts, particularly burn victims, and...

Современная эпоха проверки общей теории относительности началась в значительной степени благодаря усилиям Дике и Шиффа, которые разработали основы для проверки общей теории относительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern era of testing general relativity was ushered in largely at the impetus of Dicke and Schiff who laid out a framework for testing general relativity.

Кроме того, в психиатрии был разработан стандартизированный вопросник, основанный на концепции спектра употребления психоактивных веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a standardized questionnaire has been developed in psychiatry based on a spectrum concept of substance use.

В то же время в Шотландии Конвенция сословий приняла закон о притязаниях на право 1689 года, который установил аналогичные ограничения для шотландской монархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, in Scotland, the Convention of Estates enacted the Claim of Right Act 1689, which placed similar limits on the Scottish monarchy.

Восточный Тимор стал государством-участником Конвенции ЮНЕСКО о всемирном наследии 31 января 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

East Timor became a state party to the UNESCO World Heritage Convention on 31 January 2017.

В химии окраска CPK является популярной цветовой Конвенцией для различения атомов различных химических элементов в молекулярных моделях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In chemistry, the CPK coloring is a popular color convention for distinguishing atoms of different chemical elements in molecular models.

Вальдемар Хаффкин, работавший в основном в Индии, стал первым микробиологом, разработавшим и внедрившим вакцины против холеры и бубонной чумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waldemar Haffkine, who mainly worked in India, became the first microbiologist to develop and deploy vaccines against cholera and bubonic plague.

7 января 2003 года в Macworld San Francisco Стив Джобс объявил, что Apple разработала свой собственный веб-браузер Safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 7, 2003, at Macworld San Francisco, Steve Jobs announced that Apple had developed its own web browser, called Safari.

Многие известные философы разработали аргументы за и против существования Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many notable philosophers have developed arguments for and against the existence of God.

Племена разработали диеты, наиболее подходящие для их среды обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tribes developed diets best suited for their environments.

Для размножения большинству земноводных требуется пресная вода, хотя некоторые откладывают яйца на суше и разработали различные способы поддержания их во влажном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the purpose of reproduction most amphibians require fresh water although some lay their eggs on land and have developed various means of keeping them moist.

Немецкие ученые разработали новую бурильную головку, которая будет поддерживать направление с минимальной боковой разницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no control over what they do with their money once they have been given their entitlement.

Меуччи наиболее известен тем, что разработал устройство голосовой связи, которое несколько источников называют первым телефоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meucci is best known for developing a voice-communication apparatus that several sources credit as the first telephone.

Коуз разработал свою теорему при рассмотрении регулирования радиочастот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coase developed his theorem when considering the regulation of radio frequencies.

Черри разработала задачу затенения для дальнейшего изучения того, как люди избирательно реагируют на одно сообщение среди других голосов и шумов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cherry developed the shadowing task in order to further study how people selectively attend to one message amid other voices and noises.

Используя эту идею, он разработал теорию парамагнетизма в 1926 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using this idea, he developed the theory of paramagnetism in 1926.

Именно институт Баттелла разработал стандартизированную форму отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the Battelle Institute that devised the standardized reporting form.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конвенции и разработать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конвенции и разработать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конвенции, и, разработать . Также, к фразе «конвенции и разработать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information