Кормить зверя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кормить зверя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
feed the beast
Translate
кормить зверя -

- кормить

глагол: feed, nourish, nurse, bait

- зверя

of the beast



Бюро обязано было кормить их, пока они не найдут себе работу, а они не слишком спешили, желая сначала свести счеты с бывшими хозяевами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau fed them while they loafed and poisoned their minds against their former owners.

это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't mean you have to feed me warm milk and run a bath.

Я спрашиваю потому, что мы не можем кормить вас бесконечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we can't go on feeding you forever.

Этот огонь они стали кормить сухими листьями, ветками и папоротниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That fire they fed with leaves and dead branches and bracken.

Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do you continue feeding the civilians, knowing that the genocidaires are in the camps, literally sharpening their knives for future battle?

Мы должны хорошо кормить ее... Моя милая Кэролайн, - обращался он к своей невестке с бесконечно щедрым и покровительственным видом, - не отказывайте себе ни в чем, моя прелесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must nourish her. My dear Caroline-he would turn to his daughter-in-law with infinite generosity and protection-want for nothing, my love.

Хорошо, мы заведём ребёнка и положим его в коробку с инструментами вместо колыбели, а кормить его будем сардинами, рассказывая, что ты даже не знаешь моего второго имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so we should have the baby and put it in your toolbox as a cradle and feed it sardines and tell it that you don't know my middle name?

Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it.

Напяливай свои ботинки и вали псов кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pop your clogs on and go and feed whippets.

Б рассказал, что Манами ходит мимо бассейна кормить собаку. что видел, как она выпрашивала кошелёк, которого ей не купили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'B' talked about how Manami came by the pool to feed the dog and how he saw her clamouring for the pouch and it not being bought for her.

И если это твои особые печенья, то не смей кормить ими дельфинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's one of your special brownies, don't let any of the dolphins eat that.

Его жена свернула свой цветочный бизнес чтобы находиться дома рядом с ним и кормить его каждый раз последние четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife shut down a floral company to stay home and feed him every meal he's had in the last four years.

Мы не можем просто вставить его и кормить вас мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't just embed it and feed you a dream.

Да, по твоим детским визгам при виде зверя Мартити, это было ясно каждому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, by your childish shrieks in the face of Marteetee's beast, one could see as much.

Вы собираетесь называть их, кормить яблоками, заплетать им хвосты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna name 'em, feed 'em apples, braid their tails?

Вот почему надо продолжать... кормить монетками этот игровой автомат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you got to keep putting those nickels in the slot.

В тюрьме меня, по крайней мере, будут кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least they'll feed me in jail.

Их нужно кормить и доить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They still need milking and feeding.

Мне не до конца было ясно её значение, пока я не заметил вашу привычку кормить голубей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its importance was not fully apparent to me until I observed your penchant for feeding pigeons.

Твоя Сантанико Пандемониум должна хорошо тебя кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your 'Santanico Pandemonium' should keep you fed.

Мы спасли целый выводок котят И мне пришлось вручную их кормить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We rescued this litter of kittens, and I had to bottle-feed them dinner.

Когда животное приносят в жертву, считается, что энергия зверя передастся тому, кто преподносит дар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an animal is sacrificed, it's presumed the power of the beast will be psychically transported to whoever's offering up the goods.

С геликоптера плавно спускалось что-то, не похожее ни на машину, ни на зверя, ни мертвое, ни живое, что-то, излучающее слабый зеленоватый свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of a helicopter glided something that was not machine, not animal, not dead, not alive, glowing with a pale green luminosity.

Не заставляй меня кормить тебя с ложечки, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me spoon-feed you, okay?

Может, ежели я унесу щенка и выброшу его, Джордж ничего не узнает, - сказал Ленни. - И тогда он позволит мне кормить кроликов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennie said, Maybe if I took this pup out and throwed him away George wouldn't never know. An' then I could tend the rabbits without no trouble.

Надо бы кормить тебя арахисами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be feeding you peanuts.

Вы будете кормить Захари Тейлора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you gonna feed zachary taylor.

Пан здоровый и крепкий с виду, и потому ему ничего, коли будет тяжеленько; а я сделаю в возу снизу дырочку, чтобы кормить пана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord is strong and well, apparently, so he will not mind if it is a little heavy; and I will make a hole in the bottom of the waggon in order to feed my lord.

Ты будешь рубить меня, препарировать меня, кормить меня к гигантской соковыжималку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna chop me up, dissect me, feed me to a giant juicer?

Девушек надо кормить, а значит, закупать продукты, держать повара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to feed the girls-that's groceries and a cook.

Хоуард и Николь помогли им усесться и стали кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard and Nicole helped them into their chairs and set to work to feed them.

12 дней мы поднимались в верховье Сен-Лорана, чтобы поймать в наши сети самого странного зверя из существующих когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been sailing up the St. Lawrence River for 12 days... when we brought up in our nets the strangest animal I'd ever seen.

Слушай сюда, Крейн, если ты не собираешься нас кормить мы можем проголосовать прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, Crane, if you're not gonna feed us, we might as well take the vote right now.

Фрэнк стряхнул его руку и легким, неслышным своим шагом, шагом опасного крадущегося зверя пошел к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank shook off the detaining hand and walked to the door with his light, deadly, tiptoed gait.

Потом он объясняет как кормить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he gives Foont directions on how to feed her.

Ты собираешься по ночам кормить ребенка и менять подгузники и кормить ребенка и менять еще больше подгузников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to be up at night feeding the baby and changing diapers and feeding the baby and changing more diapers.

Доктора и профессора посовещаются и решат, как тебя кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctors and professors meet to confer on how to feed you...

Он бы до сих пор меня спаивал, но я сказала, что кошку кормить пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd still be pouring it down my neck, but I told him I had to get home for the cat.

Ты должен кормить изголодавшее тело понемногу, чтобы оно смогло выздороветь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to feed the starved body a little at a time so that it can get well again.

Кто-нибудь, раздобудьте трубку, чтобы кормить меня детской едой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone get a P.A. to feed me baby food.

Тогда хватит трепаться, и пусть твои пальцы приступают к работе, потому что мне надо кормить 800 детей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh yeah well quit your talking and get your fingers to work. I got eight hundred kids to cook for!

Мы несем ответственность за то, чтобы кормить этих женщин 3 раза в день. и я защитница женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a responsibility to feed these women three square meals a day... and I am a defender of women.

Манами очень любила Лохматого, так что с радостью стала его кормить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manami really loved that dog, so she put her in charge of feeding it.

И лошадь умерла, потому что целый месяц мы имели слишком мало денег, чтобы хорошо кормить её...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then Anra died, because for a whole month we had too little money to feed her well.

Я сплю рядом с мужчиной, которого я должна кормить и мыть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sleep next to a man who I have to feed and clean...

Его, наверно, кормят совсем не так, как надо кормить больного...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may not have any delicacies-such as an invalid stands in need of?

Что ж, я понимаю, что должен кормить жену и ребенка и мне придется для этого прокладывать себе путь в мире людей, с которыми у меня нет ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know that in order to support my wife and child, I will have to make my way among a world of people with whom I have nothing in common.

Мне приходилось заставлять людей кормить меня, давать приют и заботиться обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make people feed me and shelter me and care for me.

Да, или прыжки с парашютом, гонки на ускорение, охота на крупного зверя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, or skydmng, drag racing, big-game hunting.

Как только птенец вылупится, оба родителя будут кормить и ухаживать за ним в течение примерно 150 дней, когда он оперится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the chick hatches, both parents will feed and tend to it for about 150 days when it fledges.

Посетителям разрешается их кормить, и, судя по всему, они питают страсть к бананам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visitors are allowed to feed them, and apparently they have a passion for bananas.

Исторически сложилось так, что женщинам, которые не планировали кормить грудью, после родов давали диэтилстильбестрол и другие препараты для подавления лактации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically women who did not plan to breastfeed were given diethylstilbestrol and other medications after birth to suppress lactation.

Однако их нужно было кормить с рук, потому что их мать не заботилась о них должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they needed to be hand fed because their mother was not taking proper care of them.

Многие лактивисты предпочитают кормить своих детей грудью, а не из бутылочки, считая это естественным способом обеспечить их питанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many lactivists choose to breastfeed their children over bottle feeding, seeing this as the natural way to provide nutrition.

Во время периода кормления грудью ей разрешается кормить своего ребенка двумя чрезвычайными ежедневными периодами отдыха по полчаса каждый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deceptive lulls in the storm and the slow pace of weather reports contributed to the storm's destructiveness.

Очень жаль, что Натгео медлит с измерением этого зверя.. и вообще, что за задержка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its too bad NatGeo is delaying in measuring this beast.. whats the hold up anyway?

Мартин не стал их кормить, а позже заявил, что она слишком боялась идти в подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin neglected to feed them, later claiming she was too afraid to go into the dungeon.

Вы должны ожидать, что будете кормить ребенка каждые 8-12 раз в день в течение 24 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should expect to feed the baby every 8 to 12 times per day in a 24 hours span.

Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кормить зверя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кормить зверя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кормить, зверя . Также, к фразе «кормить зверя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information